(SRNO)
Et prends-toi pas la tête
J'gère les bails scred et j'fais pas la fête
Et puis fais pas la bête, non non
J'suis dans la zone ou dans l'gamos allemand
Et elle, elle fait plus la belle bizarrement
Elle sait qu'j'suis casé mais elle dit qu'j'suis charmant
Et j'ai changé apparemment, elle m'dit qu'j'suis pas prêt pour l'amour
Elle veut plus m'appeler "mi amor" ni "bébé"
Et faut pas t'inquiéter, si y a plus, j'fais TP
T'sais qu'j'suis grave équipé, attends, j'm'en vais clipper
Fallait jamais m'aimer, non fallait jamais m'aimer
Maintenant qu'j'ai deux bébés, j'vais toujours assumer
J'suis cramé dans les bails
J'voulais pas tout prendre dans l'sale
Il est minuit sur la R
L'bosseur, il s'ambiance dans l'bât'
Ouais bébé, non
Mon chemin, j'le sais pas trop
Ouais bébé, non
En c'moment, j'gamberge pas trop
Est-c'que tu vas t'sauver si j'prends dix piges à la barre?
Avec toi, j'me suis ouvert, pourtant j'suis dur à la base
Personne il va jouer, j'lui éclaterais sa face
T'étais plutôt méfiante, j'ai cassé la carapace
Mon cœur est à la casse, j'ai niqué dix mille à la base
J'suis venu en éco, j'suis reparti en première classe
Tu sais qu'j'suis refait, y en a trop qui veulent ta place
Ils t'ont jetée, c'est moi qui t'ramasse
Quand t'as des galères, tu peux compter sur moi
Si j'te fais du mal ma belle, faut qu'tu l'surmontes
J'ai voulu les aider, ils ont fait les sournois
On a fait l'combat à deux, ils étaient en surnombre
J'suis cramé dans les bails
J'voulais pas tout prendre dans l'sale
Il est minuit sur la R
L'bosseur, il s'ambiance dans l'bât'
Ouais bébé, non
Mon chemin, j'le sais pas trop
Ouais bébé, non
En c'moment, j'gamberge pas trop
J'suis cramé dans les bails
J'voulais pas tout prendre dans l'sale
Il est minuit sur la R
L'bosseur, il s'ambiance dans l'bât'
Ouais bébé, non
Mon chemin, j'le sais pas trop
Ouais bébé, non
En c'moment, j'gamberge pas trop, trop
(SRNO)
(SRNO)
Et prends-toi pas la tête
And don't worry about it
J'gère les bails scred et j'fais pas la fête
I handle things secretly and I don't party
Et puis fais pas la bête, non non
And don't play dumb, no no
J'suis dans la zone ou dans l'gamos allemand
I'm in the zone or in the German car
Et elle, elle fait plus la belle bizarrement
And she, she doesn't act so pretty anymore, strangely
Elle sait qu'j'suis casé mais elle dit qu'j'suis charmant
She knows I'm taken but she says I'm charming
Et j'ai changé apparemment, elle m'dit qu'j'suis pas prêt pour l'amour
And I've changed apparently, she tells me I'm not ready for love
Elle veut plus m'appeler "mi amor" ni "bébé"
She doesn't want to call me "mi amor" or "baby" anymore
Et faut pas t'inquiéter, si y a plus, j'fais TP
And don't worry, if there's no more, I'll do overtime
T'sais qu'j'suis grave équipé, attends, j'm'en vais clipper
You know I'm well equipped, wait, I'm going to shoot a video
Fallait jamais m'aimer, non fallait jamais m'aimer
You should never have loved me, no you should never have loved me
Maintenant qu'j'ai deux bébés, j'vais toujours assumer
Now that I have two babies, I'll always take responsibility
J'suis cramé dans les bails
I'm burned out in the business
J'voulais pas tout prendre dans l'sale
I didn't want to take everything in the dirty
Il est minuit sur la R
It's midnight on the R
L'bosseur, il s'ambiance dans l'bât'
The worker, he's partying in the building
Ouais bébé, non
Yeah baby, no
Mon chemin, j'le sais pas trop
My path, I don't know it too well
Ouais bébé, non
Yeah baby, no
En c'moment, j'gamberge pas trop
Right now, I'm not thinking too much
Est-c'que tu vas t'sauver si j'prends dix piges à la barre?
Are you going to run away if I get ten years at the bar?
Avec toi, j'me suis ouvert, pourtant j'suis dur à la base
With you, I opened up, even though I'm tough at the base
Personne il va jouer, j'lui éclaterais sa face
No one is going to play, I would smash his face
T'étais plutôt méfiante, j'ai cassé la carapace
You were rather wary, I broke the shell
Mon cœur est à la casse, j'ai niqué dix mille à la base
My heart is in the junkyard, I messed up ten thousand at the base
J'suis venu en éco, j'suis reparti en première classe
I came in economy, I left in first class
Tu sais qu'j'suis refait, y en a trop qui veulent ta place
You know I'm redone, there are too many who want your place
Ils t'ont jetée, c'est moi qui t'ramasse
They threw you away, I'm the one who picks you up
Quand t'as des galères, tu peux compter sur moi
When you have troubles, you can count on me
Si j'te fais du mal ma belle, faut qu'tu l'surmontes
If I hurt you my beauty, you have to overcome it
J'ai voulu les aider, ils ont fait les sournois
I wanted to help them, they played the sneaky
On a fait l'combat à deux, ils étaient en surnombre
We fought the battle together, they were outnumbering
J'suis cramé dans les bails
I'm burned out in the business
J'voulais pas tout prendre dans l'sale
I didn't want to take everything in the dirty
Il est minuit sur la R
It's midnight on the R
L'bosseur, il s'ambiance dans l'bât'
The worker, he's partying in the building
Ouais bébé, non
Yeah baby, no
Mon chemin, j'le sais pas trop
My path, I don't know it too well
Ouais bébé, non
Yeah baby, no
En c'moment, j'gamberge pas trop
Right now, I'm not thinking too much
J'suis cramé dans les bails
I'm burned out in the business
J'voulais pas tout prendre dans l'sale
I didn't want to take everything in the dirty
Il est minuit sur la R
It's midnight on the R
L'bosseur, il s'ambiance dans l'bât'
The worker, he's partying in the building
Ouais bébé, non
Yeah baby, no
Mon chemin, j'le sais pas trop
My path, I don't know it too well
Ouais bébé, non
Yeah baby, no
En c'moment, j'gamberge pas trop, trop
Right now, I'm not thinking too much, too much
(SRNO)
(SRNO)
Et prends-toi pas la tête
E não se preocupe
J'gère les bails scred et j'fais pas la fête
Eu cuido das coisas discretamente e não faço festa
Et puis fais pas la bête, non non
E não seja tolo, não, não
J'suis dans la zone ou dans l'gamos allemand
Estou na zona ou no carro alemão
Et elle, elle fait plus la belle bizarrement
E ela, ela não se faz de bonita estranhamente
Elle sait qu'j'suis casé mais elle dit qu'j'suis charmant
Ela sabe que estou comprometido, mas diz que sou charmoso
Et j'ai changé apparemment, elle m'dit qu'j'suis pas prêt pour l'amour
E eu mudei aparentemente, ela me diz que não estou pronto para o amor
Elle veut plus m'appeler "mi amor" ni "bébé"
Ela não quer mais me chamar de "mi amor" nem de "bebê"
Et faut pas t'inquiéter, si y a plus, j'fais TP
E não se preocupe, se não houver mais, eu faço TP
T'sais qu'j'suis grave équipé, attends, j'm'en vais clipper
Você sabe que estou bem equipado, espera, vou fazer um clipe
Fallait jamais m'aimer, non fallait jamais m'aimer
Nunca deveria ter me amado, nunca deveria ter me amado
Maintenant qu'j'ai deux bébés, j'vais toujours assumer
Agora que tenho dois bebês, sempre vou assumir
J'suis cramé dans les bails
Estou queimado nos negócios
J'voulais pas tout prendre dans l'sale
Não queria pegar tudo sujo
Il est minuit sur la R
É meia-noite na R
L'bosseur, il s'ambiance dans l'bât'
O trabalhador, ele se diverte no prédio
Ouais bébé, non
Sim, bebê, não
Mon chemin, j'le sais pas trop
Meu caminho, eu não sei muito bem
Ouais bébé, non
Sim, bebê, não
En c'moment, j'gamberge pas trop
No momento, não estou pensando muito
Est-c'que tu vas t'sauver si j'prends dix piges à la barre?
Você vai fugir se eu pegar dez anos no tribunal?
Avec toi, j'me suis ouvert, pourtant j'suis dur à la base
Com você, eu me abri, embora seja duro por natureza
Personne il va jouer, j'lui éclaterais sa face
Ninguém vai jogar, eu vou estourar o rosto dele
T'étais plutôt méfiante, j'ai cassé la carapace
Você era bastante desconfiada, eu quebrei a carapaça
Mon cœur est à la casse, j'ai niqué dix mille à la base
Meu coração está quebrado, eu estraguei dez mil na base
J'suis venu en éco, j'suis reparti en première classe
Eu vim na economia, eu voltei na primeira classe
Tu sais qu'j'suis refait, y en a trop qui veulent ta place
Você sabe que estou feliz, tem muitos que querem o seu lugar
Ils t'ont jetée, c'est moi qui t'ramasse
Eles te jogaram fora, eu que te recolhi
Quand t'as des galères, tu peux compter sur moi
Quando você tem problemas, pode contar comigo
Si j'te fais du mal ma belle, faut qu'tu l'surmontes
Se eu te machucar, minha bela, você tem que superar
J'ai voulu les aider, ils ont fait les sournois
Eu queria ajudá-los, eles foram dissimulados
On a fait l'combat à deux, ils étaient en surnombre
Nós lutamos juntos, eles estavam em maior número
J'suis cramé dans les bails
Estou queimado nos negócios
J'voulais pas tout prendre dans l'sale
Não queria pegar tudo sujo
Il est minuit sur la R
É meia-noite na R
L'bosseur, il s'ambiance dans l'bât'
O trabalhador, ele se diverte no prédio
Ouais bébé, non
Sim, bebê, não
Mon chemin, j'le sais pas trop
Meu caminho, eu não sei muito bem
Ouais bébé, non
Sim, bebê, não
En c'moment, j'gamberge pas trop
No momento, não estou pensando muito
J'suis cramé dans les bails
Estou queimado nos negócios
J'voulais pas tout prendre dans l'sale
Não queria pegar tudo sujo
Il est minuit sur la R
É meia-noite na R
L'bosseur, il s'ambiance dans l'bât'
O trabalhador, ele se diverte no prédio
Ouais bébé, non
Sim, bebê, não
Mon chemin, j'le sais pas trop
Meu caminho, eu não sei muito bem
Ouais bébé, non
Sim, bebê, não
En c'moment, j'gamberge pas trop, trop
No momento, não estou pensando muito, muito
(SRNO)
(SRNO)
Et prends-toi pas la tête
Y no te preocupes
J'gère les bails scred et j'fais pas la fête
Yo manejo los asuntos discretamente y no hago fiesta
Et puis fais pas la bête, non non
Y no actúes como un tonto, no no
J'suis dans la zone ou dans l'gamos allemand
Estoy en la zona o en el coche alemán
Et elle, elle fait plus la belle bizarrement
Y ella, ya no se hace la bonita extrañamente
Elle sait qu'j'suis casé mais elle dit qu'j'suis charmant
Sabe que estoy comprometido pero dice que soy encantador
Et j'ai changé apparemment, elle m'dit qu'j'suis pas prêt pour l'amour
Y he cambiado aparentemente, me dice que no estoy listo para el amor
Elle veut plus m'appeler "mi amor" ni "bébé"
Ya no quiere llamarme "mi amor" ni "bebé"
Et faut pas t'inquiéter, si y a plus, j'fais TP
Y no te preocupes, si no hay más, hago horas extras
T'sais qu'j'suis grave équipé, attends, j'm'en vais clipper
Sabes que estoy bien equipado, espera, me voy a grabar
Fallait jamais m'aimer, non fallait jamais m'aimer
Nunca debiste amarme, no, nunca debiste amarme
Maintenant qu'j'ai deux bébés, j'vais toujours assumer
Ahora que tengo dos bebés, siempre asumiré
J'suis cramé dans les bails
Estoy quemado en los asuntos
J'voulais pas tout prendre dans l'sale
No quería tomar todo en lo sucio
Il est minuit sur la R
Es medianoche en la R
L'bosseur, il s'ambiance dans l'bât'
El trabajador, se divierte en el edificio
Ouais bébé, non
Sí bebé, no
Mon chemin, j'le sais pas trop
Mi camino, no lo sé muy bien
Ouais bébé, non
Sí bebé, no
En c'moment, j'gamberge pas trop
En este momento, no estoy pensando mucho
Est-c'que tu vas t'sauver si j'prends dix piges à la barre?
¿Vas a huir si me condenan a diez años en el banquillo?
Avec toi, j'me suis ouvert, pourtant j'suis dur à la base
Contigo, me he abierto, aunque soy duro de base
Personne il va jouer, j'lui éclaterais sa face
Nadie va a jugar, le rompería la cara
T'étais plutôt méfiante, j'ai cassé la carapace
Eras bastante desconfiada, rompí la coraza
Mon cœur est à la casse, j'ai niqué dix mille à la base
Mi corazón está en el desguace, he jodido diez mil de base
J'suis venu en éco, j'suis reparti en première classe
Vine en económica, me fui en primera clase
Tu sais qu'j'suis refait, y en a trop qui veulent ta place
Sabes que estoy hecho, hay demasiados que quieren tu lugar
Ils t'ont jetée, c'est moi qui t'ramasse
Te tiraron, yo te recojo
Quand t'as des galères, tu peux compter sur moi
Cuando tienes problemas, puedes contar conmigo
Si j'te fais du mal ma belle, faut qu'tu l'surmontes
Si te hago daño, mi bella, tienes que superarlo
J'ai voulu les aider, ils ont fait les sournois
Quería ayudarles, pero se hicieron los sordos
On a fait l'combat à deux, ils étaient en surnombre
Hicimos la lucha juntos, ellos eran más
J'suis cramé dans les bails
Estoy quemado en los asuntos
J'voulais pas tout prendre dans l'sale
No quería tomar todo en lo sucio
Il est minuit sur la R
Es medianoche en la R
L'bosseur, il s'ambiance dans l'bât'
El trabajador, se divierte en el edificio
Ouais bébé, non
Sí bebé, no
Mon chemin, j'le sais pas trop
Mi camino, no lo sé muy bien
Ouais bébé, non
Sí bebé, no
En c'moment, j'gamberge pas trop
En este momento, no estoy pensando mucho
J'suis cramé dans les bails
Estoy quemado en los asuntos
J'voulais pas tout prendre dans l'sale
No quería tomar todo en lo sucio
Il est minuit sur la R
Es medianoche en la R
L'bosseur, il s'ambiance dans l'bât'
El trabajador, se divierte en el edificio
Ouais bébé, non
Sí bebé, no
Mon chemin, j'le sais pas trop
Mi camino, no lo sé muy bien
Ouais bébé, non
Sí bebé, no
En c'moment, j'gamberge pas trop, trop
En este momento, no estoy pensando mucho, mucho
(SRNO)
(SRNO)
Et prends-toi pas la tête
Und mach dir keinen Kopf
J'gère les bails scred et j'fais pas la fête
Ich kümmere mich um die Geschäfte und feiere nicht
Et puis fais pas la bête, non non
Und dann spiel nicht den Dummen, nein nein
J'suis dans la zone ou dans l'gamos allemand
Ich bin in der Zone oder im deutschen Auto
Et elle, elle fait plus la belle bizarrement
Und sie, sie spielt nicht mehr die Schöne, komischerweise
Elle sait qu'j'suis casé mais elle dit qu'j'suis charmant
Sie weiß, dass ich vergeben bin, aber sie sagt, ich bin charmant
Et j'ai changé apparemment, elle m'dit qu'j'suis pas prêt pour l'amour
Und ich habe mich anscheinend verändert, sie sagt, ich bin nicht bereit für die Liebe
Elle veut plus m'appeler "mi amor" ni "bébé"
Sie will mich nicht mehr "mi amor" oder "Baby" nennen
Et faut pas t'inquiéter, si y a plus, j'fais TP
Und du musst dir keine Sorgen machen, wenn es nicht mehr da ist, mache ich TP
T'sais qu'j'suis grave équipé, attends, j'm'en vais clipper
Du weißt, dass ich gut ausgestattet bin, warte, ich gehe clippen
Fallait jamais m'aimer, non fallait jamais m'aimer
Du hättest mich nie lieben sollen, nein, du hättest mich nie lieben sollen
Maintenant qu'j'ai deux bébés, j'vais toujours assumer
Jetzt, wo ich zwei Babys habe, werde ich immer Verantwortung übernehmen
J'suis cramé dans les bails
Ich bin in den Geschäften verbrannt
J'voulais pas tout prendre dans l'sale
Ich wollte nicht alles im Schmutz nehmen
Il est minuit sur la R
Es ist Mitternacht auf der R
L'bosseur, il s'ambiance dans l'bât'
Der Arbeiter, er feiert im Gebäude
Ouais bébé, non
Ja Baby, nein
Mon chemin, j'le sais pas trop
Meinen Weg, ich weiß es nicht so genau
Ouais bébé, non
Ja Baby, nein
En c'moment, j'gamberge pas trop
Im Moment denke ich nicht zu viel nach
Est-c'que tu vas t'sauver si j'prends dix piges à la barre?
Wirst du fliehen, wenn ich zehn Jahre am Steuer kriege?
Avec toi, j'me suis ouvert, pourtant j'suis dur à la base
Mit dir habe ich mich geöffnet, obwohl ich eigentlich hart bin
Personne il va jouer, j'lui éclaterais sa face
Niemand wird spielen, ich würde ihm ins Gesicht schlagen
T'étais plutôt méfiante, j'ai cassé la carapace
Du warst eher misstrauisch, ich habe die Schale gebrochen
Mon cœur est à la casse, j'ai niqué dix mille à la base
Mein Herz ist kaputt, ich habe zehntausend als Basis verloren
J'suis venu en éco, j'suis reparti en première classe
Ich kam in der Economy-Klasse, ich bin in der ersten Klasse zurückgekehrt
Tu sais qu'j'suis refait, y en a trop qui veulent ta place
Du weißt, dass ich glücklich bin, es gibt zu viele, die deinen Platz wollen
Ils t'ont jetée, c'est moi qui t'ramasse
Sie haben dich weggeworfen, ich bin derjenige, der dich aufhebt
Quand t'as des galères, tu peux compter sur moi
Wenn du Probleme hast, kannst du auf mich zählen
Si j'te fais du mal ma belle, faut qu'tu l'surmontes
Wenn ich dir weh tue, meine Schöne, musst du es überwinden
J'ai voulu les aider, ils ont fait les sournois
Ich wollte ihnen helfen, sie haben sich heimtückisch verhalten
On a fait l'combat à deux, ils étaient en surnombre
Wir haben den Kampf zu zweit geführt, sie waren in der Überzahl
J'suis cramé dans les bails
Ich bin in den Geschäften verbrannt
J'voulais pas tout prendre dans l'sale
Ich wollte nicht alles im Schmutz nehmen
Il est minuit sur la R
Es ist Mitternacht auf der R
L'bosseur, il s'ambiance dans l'bât'
Der Arbeiter, er feiert im Gebäude
Ouais bébé, non
Ja Baby, nein
Mon chemin, j'le sais pas trop
Meinen Weg, ich weiß es nicht so genau
Ouais bébé, non
Ja Baby, nein
En c'moment, j'gamberge pas trop
Im Moment denke ich nicht zu viel nach
J'suis cramé dans les bails
Ich bin in den Geschäften verbrannt
J'voulais pas tout prendre dans l'sale
Ich wollte nicht alles im Schmutz nehmen
Il est minuit sur la R
Es ist Mitternacht auf der R
L'bosseur, il s'ambiance dans l'bât'
Der Arbeiter, er feiert im Gebäude
Ouais bébé, non
Ja Baby, nein
Mon chemin, j'le sais pas trop
Meinen Weg, ich weiß es nicht so genau
Ouais bébé, non
Ja Baby, nein
En c'moment, j'gamberge pas trop, trop
Im Moment denke ich nicht zu viel nach, zu viel
(SRNO)
(SRNO)
Et prends-toi pas la tête
E non farti prendere la testa
J'gère les bails scred et j'fais pas la fête
Gestisco le cose in segreto e non faccio festa
Et puis fais pas la bête, non non
E poi non fare l'idiota, no no
J'suis dans la zone ou dans l'gamos allemand
Sono nella zona o nella macchina tedesca
Et elle, elle fait plus la belle bizarrement
E lei, non si fa più la bella stranamente
Elle sait qu'j'suis casé mais elle dit qu'j'suis charmant
Sa che sono impegnato ma dice che sono affascinante
Et j'ai changé apparemment, elle m'dit qu'j'suis pas prêt pour l'amour
E ho cambiato apparentemente, mi dice che non sono pronto per l'amore
Elle veut plus m'appeler "mi amor" ni "bébé"
Non vuole più chiamarmi "mi amor" o "bambino"
Et faut pas t'inquiéter, si y a plus, j'fais TP
E non devi preoccuparti, se non c'è più, faccio TP
T'sais qu'j'suis grave équipé, attends, j'm'en vais clipper
Sai che sono ben attrezzato, aspetta, sto per girare un video
Fallait jamais m'aimer, non fallait jamais m'aimer
Non avresti mai dovuto amarmi, no non avresti mai dovuto amarmi
Maintenant qu'j'ai deux bébés, j'vais toujours assumer
Ora che ho due bambini, assumerò sempre
J'suis cramé dans les bails
Sono bruciato nelle cose
J'voulais pas tout prendre dans l'sale
Non volevo prendere tutto nel sporco
Il est minuit sur la R
È mezzanotte sulla R
L'bosseur, il s'ambiance dans l'bât'
Il lavoratore, si diverte nel edificio
Ouais bébé, non
Sì bambina, no
Mon chemin, j'le sais pas trop
Il mio percorso, non lo so molto
Ouais bébé, non
Sì bambina, no
En c'moment, j'gamberge pas trop
In questo momento, non sto pensando troppo
Est-c'que tu vas t'sauver si j'prends dix piges à la barre?
Ti salverai se prendo dieci anni al bar?
Avec toi, j'me suis ouvert, pourtant j'suis dur à la base
Con te, mi sono aperto, anche se sono duro di base
Personne il va jouer, j'lui éclaterais sa face
Nessuno giocherà, gli spaccherei la faccia
T'étais plutôt méfiante, j'ai cassé la carapace
Eri piuttosto diffidente, ho rotto il guscio
Mon cœur est à la casse, j'ai niqué dix mille à la base
Il mio cuore è rotto, ho rovinato diecimila di base
J'suis venu en éco, j'suis reparti en première classe
Sono venuto in economia, sono tornato in prima classe
Tu sais qu'j'suis refait, y en a trop qui veulent ta place
Sai che sono rifatto, ce ne sono troppi che vogliono il tuo posto
Ils t'ont jetée, c'est moi qui t'ramasse
Ti hanno buttato via, sono io che ti raccolgo
Quand t'as des galères, tu peux compter sur moi
Quando hai problemi, puoi contare su di me
Si j'te fais du mal ma belle, faut qu'tu l'surmontes
Se ti faccio del male, bella, devi superarlo
J'ai voulu les aider, ils ont fait les sournois
Volevo aiutarli, hanno fatto i furbi
On a fait l'combat à deux, ils étaient en surnombre
Abbiamo combattuto insieme, erano in superiorità numerica
J'suis cramé dans les bails
Sono bruciato nelle cose
J'voulais pas tout prendre dans l'sale
Non volevo prendere tutto nel sporco
Il est minuit sur la R
È mezzanotte sulla R
L'bosseur, il s'ambiance dans l'bât'
Il lavoratore, si diverte nel edificio
Ouais bébé, non
Sì bambina, no
Mon chemin, j'le sais pas trop
Il mio percorso, non lo so molto
Ouais bébé, non
Sì bambina, no
En c'moment, j'gamberge pas trop
In questo momento, non sto pensando troppo
J'suis cramé dans les bails
Sono bruciato nelle cose
J'voulais pas tout prendre dans l'sale
Non volevo prendere tutto nel sporco
Il est minuit sur la R
È mezzanotte sulla R
L'bosseur, il s'ambiance dans l'bât'
Il lavoratore, si diverte nel edificio
Ouais bébé, non
Sì bambina, no
Mon chemin, j'le sais pas trop
Il mio percorso, non lo so molto
Ouais bébé, non
Sì bambina, no
En c'moment, j'gamberge pas trop, trop
In questo momento, non sto pensando troppo, troppo