Et même si je rétrograde, j'prends du grade
Non j'vais pas aller vite, j'veux aller super loin
Et j'ai fait le brave avec des mecs ça a pas payé
Elle veut faire un tour d'la Cayenne avec un raclo de la caille
J'ai arrêté de racailler, j'ai jeté trop vite mes cahiers
J'sais qu'faut travailler, c'est devenu un job détailler
Même si dans le fond j'suis mal, j'continue c'est pas fini
J'suis pas trop Buscemi, en Louis Vui' j'suis trop crimi
J'suis trop cramé, maintenant on fait comment
Tu vas t'calmer, ici y a personne qui commande
Et tu fais le nerveux d'vant les gens
Si j'deviens méchant, c'est pas à cause de moi (c'est à cause de toi)
Y a tout qui est changé, la chasse c'est à cause de quoi?
Y a encore de la route, tu trahis c'est la routine
J'en ai plus rien à foutre, j'ai le même pétard que Poutine
J'sais plus combien ça coûte, toute la semaine à faire les boutiques
Sur moi elle a un doute, on s'embrouille pour des broutilles
Je m'en vais c'est mort, j'reviens jamais
J'veux revivre comme un gamin, lunettes chromées, jantes chromées
Grosse kichta dans l'sac à main
J'suis toujours dans les sales histoires
Les p'tits frères ils ont plus d'espoirs
Et nous tu veux qu'on dise quoi?, J'suis devenu distant
J'ai le même bougnat que Bautista
Poto faut pas tester (faut pas chercher)
J'ai la vista, j'ai un peu trop bu faut pas rester
Y a personne qui va te repêcher
J'fais des sous, y a qu'Dieu pour me protéger
Et puis j'sais pas, je m'écarte
Mais j'suis toujours dans le réseau
Je m'égare et, j'suis bête j'crois qu'j'ai raison (j'ai raison tout l'temps)
Y a personne qui va te repêcher
J'fais des sous, y a qu'Dieu pour me protéger
Et puis j'sais pas, je m'écarte
Mais j'suis toujours dans le réseau
Je m'égare et, j'suis bête j'crois qu'j'ai raison (j'ai raison tout l'temps)
Et même si je rétrograde, j'prends du grade
And even if I go backwards, I'm still improving
Non j'vais pas aller vite, j'veux aller super loin
No, I'm not gonna go fast, I wanna go super far7
Et j'ai fait le brave avec des mecs ça a pas payé
And I've acted macho with some guys, it didn't pay off
Elle veut faire un tour d'la Cayenne avec un raclo de la caille
She wants to take a tour around the Cayenne with a dude from the hood
J'ai arrêté de racailler, j'ai jeté trop vite mes cahiers
I've stopped playing the thug, I threw my notebooks away too quickly
J'sais qu'faut travailler, c'est devenu un job détailler
I know you gotta work, chopping's become a profession
Même si dans le fond j'suis mal, j'continue c'est pas fini
Even if I'm hurting at the end of the day I go on, it's not over
J'suis pas trop Buscemi, en Louis Vui' j'suis trop crimi
I'm not too Buscemi, dressed in Louis Vui, I'm too crimey
J'suis trop cramé, maintenant on fait comment
I'm too burned-out, now what do we do?
Tu vas t'calmer, ici y a personne qui commande
You're gonna calm down, there's nobody calling the shots here
Et tu fais le nerveux d'vant les gens
And you're acting all nervy in front of people
Si j'deviens méchant, c'est pas à cause de moi (c'est à cause de toi)
If I become mean, it's not 'cause of me (it's 'cause of you)
Y a tout qui est changé, la chasse c'est à cause de quoi?
Everything's changed, the chase, it's because of what?
Y a encore de la route, tu trahis c'est la routine
There's still a ways to go, you betray and it's routine
J'en ai plus rien à foutre, j'ai le même pétard que Poutine
I really don't care anymore, I've got the same gun Putin has
J'sais plus combien ça coûte, toute la semaine à faire les boutiques
I forget how much it cost, all week long running 'round the shops
Sur moi elle a un doute, on s'embrouille pour des broutilles
She's got her doubts about me, we're getting all mixed up for nothing
Je m'en vais c'est mort, j'reviens jamais
I'm outta here, it's dead, I'm never coming back
J'veux revivre comme un gamin, lunettes chromées, jantes chromées
I wanna live again like a kid, chromed-out glasses, chromed-out rims
Grosse kichta dans l'sac à main
Big racks in the handbag
J'suis toujours dans les sales histoires
I'm always mixed up in sketchy business
Les p'tits frères ils ont plus d'espoirs
The little bros, they're all out of hope
Et nous tu veux qu'on dise quoi?, J'suis devenu distant
And us, what do you want us to say? I've become distant
J'ai le même bougnat que Bautista
I've got the same plug Batista does
Poto faut pas tester (faut pas chercher)
Buddy, you shouldn't test me (don't look for trouble)
J'ai la vista, j'ai un peu trop bu faut pas rester
I've got the vista, I've had a bit too much to drink, shouldn't stay here
Y a personne qui va te repêcher
There'll be nobody there to fish you out
J'fais des sous, y a qu'Dieu pour me protéger
I'm earning cash, only God's there to protect me
Et puis j'sais pas, je m'écarte
And then, I don't even know, I go off to the side
Mais j'suis toujours dans le réseau
But I'm still there in the network
Je m'égare et, j'suis bête j'crois qu'j'ai raison (j'ai raison tout l'temps)
I get lost and, like an idiot, I think I'm right (I'm right all the time)
Y a personne qui va te repêcher
There'll be nobody there to fish you out
J'fais des sous, y a qu'Dieu pour me protéger
I'm earning cash, only God's there to protect me
Et puis j'sais pas, je m'écarte
And then, I don't even know, I go off to the side
Mais j'suis toujours dans le réseau
But I'm still there in the network
Je m'égare et, j'suis bête j'crois qu'j'ai raison (j'ai raison tout l'temps)
I get lost and, like an idiot, I think I'm right (I'm right all the time)
Et même si je rétrograde, j'prends du grade
E mesmo se eu retroceder, eu estou subindo de nível
Non j'vais pas aller vite, j'veux aller super loin
Não, eu não vou rápido, eu quero ir super longe
Et j'ai fait le brave avec des mecs ça a pas payé
E eu fui corajoso com caras, isso não compensou
Elle veut faire un tour d'la Cayenne avec un raclo de la caille
Ela quer dar uma volta no Cayenne com um cara da favela
J'ai arrêté de racailler, j'ai jeté trop vite mes cahiers
Parei de ser um delinquente, joguei fora meus cadernos muito rápido
J'sais qu'faut travailler, c'est devenu un job détailler
Eu sei que tenho que trabalhar, isso se tornou um trabalho detalhado
Même si dans le fond j'suis mal, j'continue c'est pas fini
Mesmo se no fundo eu estou mal, eu continuo, não acabou
J'suis pas trop Buscemi, en Louis Vui' j'suis trop crimi
Eu não sou muito Buscemi, em Louis Vui' eu sou muito criminoso
J'suis trop cramé, maintenant on fait comment
Estou muito queimado, agora o que fazemos?
Tu vas t'calmer, ici y a personne qui commande
Você vai se acalmar, aqui ninguém está no comando
Et tu fais le nerveux d'vant les gens
E você fica nervoso na frente das pessoas
Si j'deviens méchant, c'est pas à cause de moi (c'est à cause de toi)
Se eu me tornar malvado, não é por minha causa (é por sua causa)
Y a tout qui est changé, la chasse c'est à cause de quoi?
Tudo mudou, a caça é por causa do quê?
Y a encore de la route, tu trahis c'est la routine
Ainda há um longo caminho a percorrer, você trai, é rotina
J'en ai plus rien à foutre, j'ai le même pétard que Poutine
Eu não me importo mais, eu tenho o mesmo poder que Putin
J'sais plus combien ça coûte, toute la semaine à faire les boutiques
Eu não sei mais quanto custa, a semana toda fazendo compras
Sur moi elle a un doute, on s'embrouille pour des broutilles
Ela tem dúvidas sobre mim, nós brigamos por ninharias
Je m'en vais c'est mort, j'reviens jamais
Eu estou indo embora, é o fim, eu nunca volto
J'veux revivre comme un gamin, lunettes chromées, jantes chromées
Eu quero viver como uma criança, óculos cromados, rodas cromadas
Grosse kichta dans l'sac à main
Grande bolsa na bolsa
J'suis toujours dans les sales histoires
Eu estou sempre em problemas
Les p'tits frères ils ont plus d'espoirs
Os irmãos mais novos não têm mais esperança
Et nous tu veux qu'on dise quoi?, J'suis devenu distant
E o que você quer que a gente diga?, Eu me tornei distante
J'ai le même bougnat que Bautista
Eu tenho o mesmo padeiro que Bautista
Poto faut pas tester (faut pas chercher)
Amigo, não teste (não procure)
J'ai la vista, j'ai un peu trop bu faut pas rester
Eu tenho a vista, eu bebi demais, não devemos ficar
Y a personne qui va te repêcher
Ninguém vai te resgatar
J'fais des sous, y a qu'Dieu pour me protéger
Eu estou fazendo dinheiro, só Deus pode me proteger
Et puis j'sais pas, je m'écarte
E então eu não sei, eu me afasto
Mais j'suis toujours dans le réseau
Mas eu ainda estou na rede
Je m'égare et, j'suis bête j'crois qu'j'ai raison (j'ai raison tout l'temps)
Eu me perco e, eu sou estúpido, acho que estou certo (estou certo o tempo todo)
Y a personne qui va te repêcher
Ninguém vai te resgatar
J'fais des sous, y a qu'Dieu pour me protéger
Eu estou fazendo dinheiro, só Deus pode me proteger
Et puis j'sais pas, je m'écarte
E então eu não sei, eu me afasto
Mais j'suis toujours dans le réseau
Mas eu ainda estou na rede
Je m'égare et, j'suis bête j'crois qu'j'ai raison (j'ai raison tout l'temps)
Eu me perco e, eu sou estúpido, acho que estou certo (estou certo o tempo todo)
Et même si je rétrograde, j'prends du grade
Y aunque retroceda, estoy ascendiendo
Non j'vais pas aller vite, j'veux aller super loin
No, no voy a ir rápido, quiero ir muy lejos
Et j'ai fait le brave avec des mecs ça a pas payé
Y he sido valiente con algunos chicos, pero no ha pagado
Elle veut faire un tour d'la Cayenne avec un raclo de la caille
Ella quiere dar una vuelta en el Cayenne con un chico de la calle
J'ai arrêté de racailler, j'ai jeté trop vite mes cahiers
Dejé de ser un delincuente, tiré mis cuadernos demasiado rápido
J'sais qu'faut travailler, c'est devenu un job détailler
Sé que hay que trabajar, se ha convertido en un trabajo detallado
Même si dans le fond j'suis mal, j'continue c'est pas fini
Incluso si en el fondo estoy mal, sigo adelante, no ha terminado
J'suis pas trop Buscemi, en Louis Vui' j'suis trop crimi
No soy muy Buscemi, en Louis Vui' soy demasiado criminal
J'suis trop cramé, maintenant on fait comment
Estoy demasiado quemado, ¿qué hacemos ahora?
Tu vas t'calmer, ici y a personne qui commande
Vas a calmarte, aquí nadie manda
Et tu fais le nerveux d'vant les gens
Y te pones nervioso delante de la gente
Si j'deviens méchant, c'est pas à cause de moi (c'est à cause de toi)
Si me vuelvo malo, no es por mi culpa (es por tu culpa)
Y a tout qui est changé, la chasse c'est à cause de quoi?
Todo ha cambiado, ¿por qué la caza?
Y a encore de la route, tu trahis c'est la routine
Todavía hay camino por recorrer, traicionar es la rutina
J'en ai plus rien à foutre, j'ai le même pétard que Poutine
Ya no me importa nada, tengo la misma pistola que Putin
J'sais plus combien ça coûte, toute la semaine à faire les boutiques
Ya no sé cuánto cuesta, toda la semana de compras
Sur moi elle a un doute, on s'embrouille pour des broutilles
Ella tiene dudas sobre mí, discutimos por tonterías
Je m'en vais c'est mort, j'reviens jamais
Me voy, es el fin, nunca volveré
J'veux revivre comme un gamin, lunettes chromées, jantes chromées
Quiero vivir como un niño, gafas cromadas, llantas cromadas
Grosse kichta dans l'sac à main
Gran bolsa en el bolso
J'suis toujours dans les sales histoires
Siempre estoy en problemas
Les p'tits frères ils ont plus d'espoirs
Los hermanos pequeños ya no tienen esperanza
Et nous tu veux qu'on dise quoi?, J'suis devenu distant
¿Y qué quieres que digamos?, Me he vuelto distante
J'ai le même bougnat que Bautista
Tengo el mismo panadero que Bautista
Poto faut pas tester (faut pas chercher)
Amigo, no debes probar (no debes buscar)
J'ai la vista, j'ai un peu trop bu faut pas rester
Tengo la vista, he bebido demasiado, no debes quedarte
Y a personne qui va te repêcher
No hay nadie que te vaya a rescatar
J'fais des sous, y a qu'Dieu pour me protéger
Estoy haciendo dinero, solo Dios puede protegerme
Et puis j'sais pas, je m'écarte
Y luego no sé, me aparto
Mais j'suis toujours dans le réseau
Pero todavía estoy en la red
Je m'égare et, j'suis bête j'crois qu'j'ai raison (j'ai raison tout l'temps)
Me pierdo y, soy tonto creo que tengo razón (tengo razón todo el tiempo)
Y a personne qui va te repêcher
No hay nadie que te vaya a rescatar
J'fais des sous, y a qu'Dieu pour me protéger
Estoy haciendo dinero, solo Dios puede protegerme
Et puis j'sais pas, je m'écarte
Y luego no sé, me aparto
Mais j'suis toujours dans le réseau
Pero todavía estoy en la red
Je m'égare et, j'suis bête j'crois qu'j'ai raison (j'ai raison tout l'temps)
Me pierdo y, soy tonto creo que tengo razón (tengo razón todo el tiempo)
Et même si je rétrograde, j'prends du grade
Und selbst wenn ich zurückfalle, steige ich auf
Non j'vais pas aller vite, j'veux aller super loin
Nein, ich werde nicht schnell gehen, ich will super weit gehen
Et j'ai fait le brave avec des mecs ça a pas payé
Und ich habe den Mutigen mit Jungs gespielt, es hat sich nicht ausgezahlt
Elle veut faire un tour d'la Cayenne avec un raclo de la caille
Sie will eine Runde im Cayenne mit einem Kerl aus der Gegend drehen
J'ai arrêté de racailler, j'ai jeté trop vite mes cahiers
Ich habe aufgehört, Ärger zu machen, ich habe meine Hefte zu schnell weggeworfen
J'sais qu'faut travailler, c'est devenu un job détailler
Ich weiß, dass man arbeiten muss, es ist zu einem Detailjob geworden
Même si dans le fond j'suis mal, j'continue c'est pas fini
Auch wenn ich im Grunde schlecht drauf bin, mache ich weiter, es ist noch nicht vorbei
J'suis pas trop Buscemi, en Louis Vui' j'suis trop crimi
Ich bin nicht zu sehr Buscemi, in Louis Vui' bin ich zu kriminell
J'suis trop cramé, maintenant on fait comment
Ich bin zu verbrannt, was machen wir jetzt
Tu vas t'calmer, ici y a personne qui commande
Du wirst dich beruhigen, hier gibt es niemanden, der befiehlt
Et tu fais le nerveux d'vant les gens
Und du spielst den Nervösen vor den Leuten
Si j'deviens méchant, c'est pas à cause de moi (c'est à cause de toi)
Wenn ich böse werde, ist es nicht meine Schuld (es ist deine Schuld)
Y a tout qui est changé, la chasse c'est à cause de quoi?
Alles hat sich geändert, warum ist die Jagd?
Y a encore de la route, tu trahis c'est la routine
Es gibt noch einen langen Weg, du verrätst, es ist Routine
J'en ai plus rien à foutre, j'ai le même pétard que Poutine
Mir ist alles egal, ich habe die gleiche Knarre wie Putin
J'sais plus combien ça coûte, toute la semaine à faire les boutiques
Ich weiß nicht mehr, wie viel es kostet, die ganze Woche shoppen
Sur moi elle a un doute, on s'embrouille pour des broutilles
Sie hat Zweifel an mir, wir streiten uns um Kleinigkeiten
Je m'en vais c'est mort, j'reviens jamais
Ich gehe, es ist vorbei, ich komme nie zurück
J'veux revivre comme un gamin, lunettes chromées, jantes chromées
Ich will wieder wie ein Kind leben, verchromte Brillen, verchromte Felgen
Grosse kichta dans l'sac à main
Großer Kichta in der Handtasche
J'suis toujours dans les sales histoires
Ich bin immer in schmutzigen Geschichten
Les p'tits frères ils ont plus d'espoirs
Die kleinen Brüder haben keine Hoffnung mehr
Et nous tu veux qu'on dise quoi?, J'suis devenu distant
Und was sollen wir sagen?, Ich bin distanziert geworden
J'ai le même bougnat que Bautista
Ich habe den gleichen Bougnat wie Bautista
Poto faut pas tester (faut pas chercher)
Kumpel, du solltest nicht testen (du solltest nicht suchen)
J'ai la vista, j'ai un peu trop bu faut pas rester
Ich habe die Vista, ich habe ein bisschen zu viel getrunken, ich sollte nicht bleiben
Y a personne qui va te repêcher
Es gibt niemanden, der dich retten wird
J'fais des sous, y a qu'Dieu pour me protéger
Ich mache Geld, nur Gott kann mich schützen
Et puis j'sais pas, je m'écarte
Und dann weiß ich nicht, ich entferne mich
Mais j'suis toujours dans le réseau
Aber ich bin immer noch im Netzwerk
Je m'égare et, j'suis bête j'crois qu'j'ai raison (j'ai raison tout l'temps)
Ich verirre mich und, ich bin dumm, ich glaube, ich habe recht (ich habe immer recht)
Y a personne qui va te repêcher
Es gibt niemanden, der dich retten wird
J'fais des sous, y a qu'Dieu pour me protéger
Ich mache Geld, nur Gott kann mich schützen
Et puis j'sais pas, je m'écarte
Und dann weiß ich nicht, ich entferne mich
Mais j'suis toujours dans le réseau
Aber ich bin immer noch im Netzwerk
Je m'égare et, j'suis bête j'crois qu'j'ai raison (j'ai raison tout l'temps)
Ich verirre mich und, ich bin dumm, ich glaube, ich habe recht (ich habe immer recht)
Et même si je rétrograde, j'prends du grade
E anche se retrocedo, sto avanzando
Non j'vais pas aller vite, j'veux aller super loin
No, non andrò veloce, voglio andare molto lontano
Et j'ai fait le brave avec des mecs ça a pas payé
E ho fatto il coraggioso con dei ragazzi, non ha pagato
Elle veut faire un tour d'la Cayenne avec un raclo de la caille
Vuole fare un giro in Cayenne con un ragazzo del quartiere
J'ai arrêté de racailler, j'ai jeté trop vite mes cahiers
Ho smesso di fare il teppista, ho buttato via troppo in fretta i miei quaderni
J'sais qu'faut travailler, c'est devenu un job détailler
So che devo lavorare, è diventato un lavoro dettagliato
Même si dans le fond j'suis mal, j'continue c'est pas fini
Anche se in fondo sto male, continuo, non è finita
J'suis pas trop Buscemi, en Louis Vui' j'suis trop crimi
Non sono molto Buscemi, in Louis Vuitton sono troppo criminale
J'suis trop cramé, maintenant on fait comment
Sono troppo bruciato, ora come facciamo
Tu vas t'calmer, ici y a personne qui commande
Ti calmerai, qui non c'è nessuno che comanda
Et tu fais le nerveux d'vant les gens
E ti fai il nervoso davanti alla gente
Si j'deviens méchant, c'est pas à cause de moi (c'est à cause de toi)
Se divento cattivo, non è colpa mia (è colpa tua)
Y a tout qui est changé, la chasse c'est à cause de quoi?
Tutto è cambiato, la caccia è a causa di cosa?
Y a encore de la route, tu trahis c'est la routine
C'è ancora strada da fare, tradisci è la routine
J'en ai plus rien à foutre, j'ai le même pétard que Poutine
Non me ne frega più niente, ho lo stesso petardo di Putin
J'sais plus combien ça coûte, toute la semaine à faire les boutiques
Non so più quanto costa, tutta la settimana a fare shopping
Sur moi elle a un doute, on s'embrouille pour des broutilles
Ha dei dubbi su di me, litighiamo per delle sciocchezze
Je m'en vais c'est mort, j'reviens jamais
Me ne vado è finita, non torno mai
J'veux revivre comme un gamin, lunettes chromées, jantes chromées
Voglio rivivere come un bambino, occhiali cromati, cerchi cromati
Grosse kichta dans l'sac à main
Grosso spinello nella borsa
J'suis toujours dans les sales histoires
Sono sempre nei guai
Les p'tits frères ils ont plus d'espoirs
I fratellini non hanno più speranza
Et nous tu veux qu'on dise quoi?, J'suis devenu distant
E noi cosa dovremmo dire?, Sono diventato distante
J'ai le même bougnat que Bautista
Ho lo stesso panettiere di Bautista
Poto faut pas tester (faut pas chercher)
Amico non devi testare (non devi cercare)
J'ai la vista, j'ai un peu trop bu faut pas rester
Ho la vista, ho bevuto un po' troppo non devi restare
Y a personne qui va te repêcher
Non c'è nessuno che verrà a salvarti
J'fais des sous, y a qu'Dieu pour me protéger
Faccio soldi, c'è solo Dio a proteggermi
Et puis j'sais pas, je m'écarte
E poi non so, mi allontano
Mais j'suis toujours dans le réseau
Ma sono sempre nella rete
Je m'égare et, j'suis bête j'crois qu'j'ai raison (j'ai raison tout l'temps)
Mi perdo e, sono stupido penso di avere ragione (ho ragione tutto il tempo)
Y a personne qui va te repêcher
Non c'è nessuno che verrà a salvarti
J'fais des sous, y a qu'Dieu pour me protéger
Faccio soldi, c'è solo Dio a proteggermi
Et puis j'sais pas, je m'écarte
E poi non so, mi allontano
Mais j'suis toujours dans le réseau
Ma sono sempre nella rete
Je m'égare et, j'suis bête j'crois qu'j'ai raison (j'ai raison tout l'temps)
Mi perdo e, sono stupido penso di avere ragione (ho ragione tutto il tempo)