La force tranquille

Gianni Bellou, Azzedine Hedhli, Ocho Doble

Lyrics Translation

Dans un mauvais monde on vit
Il en faut beaucoup pour rentrer dans ma tête
Faut contrôler ses envies
Ça finit très mal quand t'as rien dans la tête
Dans un mauvais monde on vit
Il en faut beaucoup pour rentrer dans ma tête
Faut contrôler ses envies
Ça finit très mal quand t'as rien dans la tête

J'suis toujours à la chasse même en temps d'pause
J'ai un tas d'preuves, j'pourrais combattre plein d'causes
En vrai ça va, j'fume trop, j'ai rien à faire
Moi, j'vais pas fuir tant qu'j'ai pas quitté la Terre
Et j'fais mes affaires, j'sais qu'c'est pas mes frères
Ils font que parler, j'les ai pas vu faire
On ira loin si t'es logique
J'peux t'faire serrer si tu rentres dans ma cogite

Là, j'suis sous Jack, faut pas qu'j'pense à ces sheu'
J'leur ai tendu la main, ils m'l'ont siphonnée
J'déguste au cinq-étoiles, c'est mérité
Beaucoup d'séquelles, j'te rappe ma sincérité
Ouais, ça part et ça revient, ça investit, ça revend
On a grandi trop vite, faut faire peur à ses rivaux
De l'autre côté d'la rivière, c'est pas la même vie
On n'a pas la même vue, gros, j'voulais mettre du LV

Maintenant, j'marche, j'prends des selfies
C'est plus cool que détailler
J'remercie les fans, moi, j'oublie pas la calle
J'hésite à prendre un Cayenne, j'attends d'avoir trente ans
Garde le Q5, faut d'la place pour les enfants
J'regarde les infos pour m'informer d'leurs mensonges
Y a du buzz et ta copine dans les messages
Il m'faut pas un massage, il m'faut un milliard d'euros
Beaucoup d'zéros, moi, j'fais pas l'Zorro
J'traîne avec les mêmes, j'traîne avec les mêmes ennuis
La même haine, j'ai plus les mêmes envies
Tu sais qu'j'ai pas fait cinq fois en U
Tu sais qu'j'ai pas fait cinq fois en U

J'vais pas lâcher, j'ai pas léché
J'm'endors avec mon silencieux au cas où ça veut m'déranger
La street, c'est pas un jeu, j'suis pas rangé
Ça fait longtemps qu'j'suis un rajel et qu'j'fais face aux rageux
Fais gaffe où tu mets les pieds, ça peut tout mélanger
J'ai un cœur, il est bon, j'ai toujours arrangé
Ça y est, tu t'pousses des couilles, t'as bu deux-trois rres-ve
J'vais t'redescendre avec deux-trois revers

Tu sais qu'on est forts, on est des combattants
J'ramène du positif, c'est pour ça qu'on m'attend
J'traîne pas à quarante-cinq, que des vrais sur l'bateau
(Que des vrais sur l'bateau)

Frérot, y a rien d'formidable, faut faire étape par étape
Sois juste avec tes frérots, faut qu'tu coupes à part égale
Parano, reste amical, beldia, d'la critical
Poto a pris une grosse peine, la juge était radicale
Les traîtres, faut éradiquer, ça parle mais faut pratiquer
Sois dur, faut pas qu'tu t'perds, personne va t'indiquer
C'est ton ami d'enfance qui donnera ton adresse
Il la met dans l'nez puis ses mains dans la presse

Et pour la guerre, il faut du cardio
On aime le risque, on n'est pas cardiaques
Les fils de (chut) j'leur dis "adios"
J'fais les choses propres, poto, j'suis maniaque

Ils font les voyous, ça va bégayer
Eux, c'est des jaloux, c'est fini, j'les ai rayé
On va partir, on t'fait des efforts
J'ai fait des erreurs mais ça m'a rendu plus fort
On a vendu l'bédo et la Cali
J'reviens des îles, j'suis un peu décalé
Elle veut des bisous et des câlins
Elle veut des bisous et des câlins
Ils font les voyous, ça va bégayer
Eux, c'est des jaloux, c'est fini, j'les ai rayé
On va partir, on t'fait des efforts
J'ai fait des erreurs mais ça m'a rendu plus fort
On a vendu l'bédo et la Cali
J'reviens des îles, j'suis un peu décalé
Elle veut des bisous et des câlins
Elle veut des bisous et des câlins

Dans un mauvais monde on vit
In a bad world we live
Il en faut beaucoup pour rentrer dans ma tête
It takes a lot to get into my head
Faut contrôler ses envies
You have to control your desires
Ça finit très mal quand t'as rien dans la tête
It ends very badly when you have nothing in your head
Dans un mauvais monde on vit
In a bad world we live
Il en faut beaucoup pour rentrer dans ma tête
It takes a lot to get into my head
Faut contrôler ses envies
You have to control your desires
Ça finit très mal quand t'as rien dans la tête
It ends very badly when you have nothing in your head
J'suis toujours à la chasse même en temps d'pause
I'm always on the hunt even during breaks
J'ai un tas d'preuves, j'pourrais combattre plein d'causes
I have a lot of evidence, I could fight many causes
En vrai ça va, j'fume trop, j'ai rien à faire
Actually, it's okay, I smoke too much, I have nothing to do
Moi, j'vais pas fuir tant qu'j'ai pas quitté la Terre
Me, I'm not going to run away until I've left the Earth
Et j'fais mes affaires, j'sais qu'c'est pas mes frères
And I do my business, I know they're not my brothers
Ils font que parler, j'les ai pas vu faire
They only talk, I haven't seen them do anything
On ira loin si t'es logique
We'll go far if you're logical
J'peux t'faire serrer si tu rentres dans ma cogite
I can get you caught if you get into my thoughts
Là, j'suis sous Jack, faut pas qu'j'pense à ces sheu'
Now, I'm under Jack, I shouldn't think about these chicks
J'leur ai tendu la main, ils m'l'ont siphonnée
I reached out to them, they drained me
J'déguste au cinq-étoiles, c'est mérité
I'm enjoying at the five-star, it's deserved
Beaucoup d'séquelles, j'te rappe ma sincérité
A lot of scars, I rap my sincerity
Ouais, ça part et ça revient, ça investit, ça revend
Yeah, it goes and comes back, it invests, it resells
On a grandi trop vite, faut faire peur à ses rivaux
We grew up too fast, we need to scare our rivals
De l'autre côté d'la rivière, c'est pas la même vie
On the other side of the river, it's not the same life
On n'a pas la même vue, gros, j'voulais mettre du LV
We don't have the same view, dude, I wanted to wear LV
Maintenant, j'marche, j'prends des selfies
Now, I walk, I take selfies
C'est plus cool que détailler
It's cooler than detailing
J'remercie les fans, moi, j'oublie pas la calle
I thank the fans, I don't forget the street
J'hésite à prendre un Cayenne, j'attends d'avoir trente ans
I hesitate to take a Cayenne, I wait to be thirty
Garde le Q5, faut d'la place pour les enfants
Keep the Q5, need space for the kids
J'regarde les infos pour m'informer d'leurs mensonges
I watch the news to inform myself of their lies
Y a du buzz et ta copine dans les messages
There's buzz and your girlfriend in the messages
Il m'faut pas un massage, il m'faut un milliard d'euros
I don't need a massage, I need a billion euros
Beaucoup d'zéros, moi, j'fais pas l'Zorro
A lot of zeros, I don't play Zorro
J'traîne avec les mêmes, j'traîne avec les mêmes ennuis
I hang out with the same, I hang out with the same troubles
La même haine, j'ai plus les mêmes envies
The same hatred, I don't have the same desires
Tu sais qu'j'ai pas fait cinq fois en U
You know I didn't do five times in U
Tu sais qu'j'ai pas fait cinq fois en U
You know I didn't do five times in U
J'vais pas lâcher, j'ai pas léché
I'm not going to let go, I didn't lick
J'm'endors avec mon silencieux au cas où ça veut m'déranger
I fall asleep with my silencer in case it wants to bother me
La street, c'est pas un jeu, j'suis pas rangé
The street is not a game, I'm not tidy
Ça fait longtemps qu'j'suis un rajel et qu'j'fais face aux rageux
It's been a long time since I've been a rebel and I've faced the haters
Fais gaffe où tu mets les pieds, ça peut tout mélanger
Be careful where you step, it can mix everything up
J'ai un cœur, il est bon, j'ai toujours arrangé
I have a heart, it's good, I've always arranged
Ça y est, tu t'pousses des couilles, t'as bu deux-trois rres-ve
That's it, you're growing balls, you've drunk two-three drinks
J'vais t'redescendre avec deux-trois revers
I'm going to bring you down with two-three backhands
Tu sais qu'on est forts, on est des combattants
You know we're strong, we're fighters
J'ramène du positif, c'est pour ça qu'on m'attend
I bring positivity, that's why they wait for me
J'traîne pas à quarante-cinq, que des vrais sur l'bateau
I don't hang out at forty-five, only real ones on the boat
(Que des vrais sur l'bateau)
(Only real ones on the boat)
Frérot, y a rien d'formidable, faut faire étape par étape
Bro, there's nothing great, you have to take it step by step
Sois juste avec tes frérots, faut qu'tu coupes à part égale
Be fair with your bros, you have to cut equally
Parano, reste amical, beldia, d'la critical
Paranoid, stay friendly, beldia, critical
Poto a pris une grosse peine, la juge était radicale
Buddy got a big sentence, the judge was radical
Les traîtres, faut éradiquer, ça parle mais faut pratiquer
Traitors, need to eradicate, they talk but need to practice
Sois dur, faut pas qu'tu t'perds, personne va t'indiquer
Be tough, don't lose yourself, no one will guide you
C'est ton ami d'enfance qui donnera ton adresse
It's your childhood friend who will give your address
Il la met dans l'nez puis ses mains dans la presse
He puts it in his nose then his hands in the press
Et pour la guerre, il faut du cardio
And for the war, you need cardio
On aime le risque, on n'est pas cardiaques
We love risk, we're not cardiac
Les fils de (chut) j'leur dis "adios"
The sons of (shut up) I tell them "adios"
J'fais les choses propres, poto, j'suis maniaque
I do things clean, buddy, I'm a maniac
Ils font les voyous, ça va bégayer
They play the thugs, they're going to stutter
Eux, c'est des jaloux, c'est fini, j'les ai rayé
They're jealous, it's over, I've erased them
On va partir, on t'fait des efforts
We're going to leave, we're making efforts
J'ai fait des erreurs mais ça m'a rendu plus fort
I made mistakes but it made me stronger
On a vendu l'bédo et la Cali
We sold weed and Cali
J'reviens des îles, j'suis un peu décalé
I'm back from the islands, I'm a bit offbeat
Elle veut des bisous et des câlins
She wants kisses and cuddles
Elle veut des bisous et des câlins
She wants kisses and cuddles
Ils font les voyous, ça va bégayer
They play the thugs, they're going to stutter
Eux, c'est des jaloux, c'est fini, j'les ai rayé
They're jealous, it's over, I've erased them
On va partir, on t'fait des efforts
We're going to leave, we're making efforts
J'ai fait des erreurs mais ça m'a rendu plus fort
I made mistakes but it made me stronger
On a vendu l'bédo et la Cali
We sold weed and Cali
J'reviens des îles, j'suis un peu décalé
I'm back from the islands, I'm a bit offbeat
Elle veut des bisous et des câlins
She wants kisses and cuddles
Elle veut des bisous et des câlins
She wants kisses and cuddles
Dans un mauvais monde on vit
Num mundo ruim vivemos
Il en faut beaucoup pour rentrer dans ma tête
Precisa de muito para entrar na minha cabeça
Faut contrôler ses envies
Precisa controlar seus desejos
Ça finit très mal quand t'as rien dans la tête
Acaba muito mal quando não tem nada na cabeça
Dans un mauvais monde on vit
Num mundo ruim vivemos
Il en faut beaucoup pour rentrer dans ma tête
Precisa de muito para entrar na minha cabeça
Faut contrôler ses envies
Precisa controlar seus desejos
Ça finit très mal quand t'as rien dans la tête
Acaba muito mal quando não tem nada na cabeça
J'suis toujours à la chasse même en temps d'pause
Estou sempre na caça, mesmo em tempos de pausa
J'ai un tas d'preuves, j'pourrais combattre plein d'causes
Tenho muitas provas, poderia lutar por muitas causas
En vrai ça va, j'fume trop, j'ai rien à faire
Na verdade, estou bem, fumo demais, não tenho nada para fazer
Moi, j'vais pas fuir tant qu'j'ai pas quitté la Terre
Eu não vou fugir até deixar a Terra
Et j'fais mes affaires, j'sais qu'c'est pas mes frères
E faço meus negócios, sei que não são meus irmãos
Ils font que parler, j'les ai pas vu faire
Eles só falam, não os vi fazer
On ira loin si t'es logique
Iremos longe se você for lógico
J'peux t'faire serrer si tu rentres dans ma cogite
Posso te fazer apertar se você entrar na minha cabeça
Là, j'suis sous Jack, faut pas qu'j'pense à ces sheu'
Agora, estou sob Jack, não devo pensar nesses caras
J'leur ai tendu la main, ils m'l'ont siphonnée
Estendi a mão para eles, eles a sugaram
J'déguste au cinq-étoiles, c'est mérité
Desfruto de cinco estrelas, é merecido
Beaucoup d'séquelles, j'te rappe ma sincérité
Muitas sequelas, eu canto minha sinceridade
Ouais, ça part et ça revient, ça investit, ça revend
Sim, vai e volta, investe, revende
On a grandi trop vite, faut faire peur à ses rivaux
Crescemos muito rápido, precisamos assustar nossos rivais
De l'autre côté d'la rivière, c'est pas la même vie
Do outro lado do rio, não é a mesma vida
On n'a pas la même vue, gros, j'voulais mettre du LV
Não temos a mesma visão, cara, eu queria usar LV
Maintenant, j'marche, j'prends des selfies
Agora, eu ando, tiro selfies
C'est plus cool que détailler
É mais legal do que detalhar
J'remercie les fans, moi, j'oublie pas la calle
Agradeço aos fãs, eu não esqueço a rua
J'hésite à prendre un Cayenne, j'attends d'avoir trente ans
Hesito em pegar um Cayenne, espero ter trinta anos
Garde le Q5, faut d'la place pour les enfants
Mantenha o Q5, precisa de espaço para as crianças
J'regarde les infos pour m'informer d'leurs mensonges
Assisto as notícias para me informar sobre suas mentiras
Y a du buzz et ta copine dans les messages
Há buzz e sua namorada nas mensagens
Il m'faut pas un massage, il m'faut un milliard d'euros
Não preciso de uma massagem, preciso de um bilhão de euros
Beaucoup d'zéros, moi, j'fais pas l'Zorro
Muitos zeros, eu não faço o Zorro
J'traîne avec les mêmes, j'traîne avec les mêmes ennuis
Ando com os mesmos, ando com os mesmos problemas
La même haine, j'ai plus les mêmes envies
O mesmo ódio, não tenho mais os mesmos desejos
Tu sais qu'j'ai pas fait cinq fois en U
Você sabe que eu não fiz cinco vezes em U
Tu sais qu'j'ai pas fait cinq fois en U
Você sabe que eu não fiz cinco vezes em U
J'vais pas lâcher, j'ai pas léché
Não vou desistir, não lambi
J'm'endors avec mon silencieux au cas où ça veut m'déranger
Adormeço com meu silenciador caso queiram me incomodar
La street, c'est pas un jeu, j'suis pas rangé
A rua não é um jogo, não estou arrumado
Ça fait longtemps qu'j'suis un rajel et qu'j'fais face aux rageux
Faz tempo que sou um rajel e enfrento os invejosos
Fais gaffe où tu mets les pieds, ça peut tout mélanger
Cuidado onde você pisa, pode misturar tudo
J'ai un cœur, il est bon, j'ai toujours arrangé
Tenho um coração, é bom, sempre arrumei
Ça y est, tu t'pousses des couilles, t'as bu deux-trois rres-ve
Pronto, você está crescendo coragem, bebeu dois ou três drinques
J'vais t'redescendre avec deux-trois revers
Vou te derrubar com dois ou três golpes
Tu sais qu'on est forts, on est des combattants
Você sabe que somos fortes, somos lutadores
J'ramène du positif, c'est pour ça qu'on m'attend
Trago positividade, é por isso que me esperam
J'traîne pas à quarante-cinq, que des vrais sur l'bateau
Não ando a quarenta e cinco, só verdadeiros no barco
(Que des vrais sur l'bateau)
(Só verdadeiros no barco)
Frérot, y a rien d'formidable, faut faire étape par étape
Irmão, não há nada incrível, tem que ir passo a passo
Sois juste avec tes frérots, faut qu'tu coupes à part égale
Seja justo com seus irmãos, você tem que cortar igualmente
Parano, reste amical, beldia, d'la critical
Paranoico, seja amigável, beldia, crítico
Poto a pris une grosse peine, la juge était radicale
Amigo pegou uma pena pesada, a juíza foi radical
Les traîtres, faut éradiquer, ça parle mais faut pratiquer
Os traidores, precisam ser erradicados, falam mas precisam praticar
Sois dur, faut pas qu'tu t'perds, personne va t'indiquer
Seja duro, não se perca, ninguém vai te indicar
C'est ton ami d'enfance qui donnera ton adresse
É seu amigo de infância que vai dar seu endereço
Il la met dans l'nez puis ses mains dans la presse
Ele coloca no nariz e depois as mãos na imprensa
Et pour la guerre, il faut du cardio
E para a guerra, precisa de cardio
On aime le risque, on n'est pas cardiaques
Gostamos de risco, não somos cardíacos
Les fils de (chut) j'leur dis "adios"
Os filhos de (shh) eu digo "adeus"
J'fais les choses propres, poto, j'suis maniaque
Faço as coisas direito, amigo, sou maníaco
Ils font les voyous, ça va bégayer
Eles fazem os bandidos, vão gaguejar
Eux, c'est des jaloux, c'est fini, j'les ai rayé
Eles são ciumentos, acabou, eu os risquei
On va partir, on t'fait des efforts
Vamos partir, estamos fazendo esforços
J'ai fait des erreurs mais ça m'a rendu plus fort
Cometi erros, mas isso me fez mais forte
On a vendu l'bédo et la Cali
Vendemos a maconha e a Cali
J'reviens des îles, j'suis un peu décalé
Voltei das ilhas, estou um pouco deslocado
Elle veut des bisous et des câlins
Ela quer beijos e abraços
Elle veut des bisous et des câlins
Ela quer beijos e abraços
Ils font les voyous, ça va bégayer
Eles fazem os bandidos, vão gaguejar
Eux, c'est des jaloux, c'est fini, j'les ai rayé
Eles são ciumentos, acabou, eu os risquei
On va partir, on t'fait des efforts
Vamos partir, estamos fazendo esforços
J'ai fait des erreurs mais ça m'a rendu plus fort
Cometi erros, mas isso me fez mais forte
On a vendu l'bédo et la Cali
Vendemos a maconha e a Cali
J'reviens des îles, j'suis un peu décalé
Voltei das ilhas, estou um pouco deslocado
Elle veut des bisous et des câlins
Ela quer beijos e abraços
Elle veut des bisous et des câlins
Ela quer beijos e abraços
Dans un mauvais monde on vit
En un mal mundo vivimos
Il en faut beaucoup pour rentrer dans ma tête
Se necesita mucho para entrar en mi cabeza
Faut contrôler ses envies
Hay que controlar tus deseos
Ça finit très mal quand t'as rien dans la tête
Termina muy mal cuando no tienes nada en la cabeza
Dans un mauvais monde on vit
En un mal mundo vivimos
Il en faut beaucoup pour rentrer dans ma tête
Se necesita mucho para entrar en mi cabeza
Faut contrôler ses envies
Hay que controlar tus deseos
Ça finit très mal quand t'as rien dans la tête
Termina muy mal cuando no tienes nada en la cabeza
J'suis toujours à la chasse même en temps d'pause
Siempre estoy cazando incluso en tiempos de descanso
J'ai un tas d'preuves, j'pourrais combattre plein d'causes
Tengo un montón de pruebas, podría luchar por muchas causas
En vrai ça va, j'fume trop, j'ai rien à faire
En realidad estoy bien, fumo demasiado, no tengo nada que hacer
Moi, j'vais pas fuir tant qu'j'ai pas quitté la Terre
No voy a huir hasta que deje la Tierra
Et j'fais mes affaires, j'sais qu'c'est pas mes frères
Y hago mis cosas, sé que no son mis hermanos
Ils font que parler, j'les ai pas vu faire
Solo hablan, no los he visto hacer nada
On ira loin si t'es logique
Iremos lejos si eres lógico
J'peux t'faire serrer si tu rentres dans ma cogite
Puedo hacerte apretar si entras en mi cabeza
Là, j'suis sous Jack, faut pas qu'j'pense à ces sheu'
Ahora, estoy bajo Jack, no debo pensar en estas cosas
J'leur ai tendu la main, ils m'l'ont siphonnée
Les extendí la mano, me la drenaron
J'déguste au cinq-étoiles, c'est mérité
Disfruto en un cinco estrellas, es merecido
Beaucoup d'séquelles, j'te rappe ma sincérité
Muchas secuelas, te rapeo mi sinceridad
Ouais, ça part et ça revient, ça investit, ça revend
Sí, va y viene, invierte, revende
On a grandi trop vite, faut faire peur à ses rivaux
Crecimos demasiado rápido, hay que asustar a los rivales
De l'autre côté d'la rivière, c'est pas la même vie
Al otro lado del río, no es la misma vida
On n'a pas la même vue, gros, j'voulais mettre du LV
No tenemos la misma vista, quería poner LV
Maintenant, j'marche, j'prends des selfies
Ahora, camino, tomo selfies
C'est plus cool que détailler
Es más cool que detallar
J'remercie les fans, moi, j'oublie pas la calle
Agradezco a los fans, no olvido la calle
J'hésite à prendre un Cayenne, j'attends d'avoir trente ans
Dudo en tomar un Cayenne, espero tener treinta años
Garde le Q5, faut d'la place pour les enfants
Guarda el Q5, necesitamos espacio para los niños
J'regarde les infos pour m'informer d'leurs mensonges
Miro las noticias para informarme de sus mentiras
Y a du buzz et ta copine dans les messages
Hay un zumbido y tu novia en los mensajes
Il m'faut pas un massage, il m'faut un milliard d'euros
No necesito un masaje, necesito mil millones de euros
Beaucoup d'zéros, moi, j'fais pas l'Zorro
Muchos ceros, no hago el Zorro
J'traîne avec les mêmes, j'traîne avec les mêmes ennuis
Ando con los mismos, ando con los mismos problemas
La même haine, j'ai plus les mêmes envies
El mismo odio, ya no tengo los mismos deseos
Tu sais qu'j'ai pas fait cinq fois en U
Sabes que no he hecho cinco veces en U
Tu sais qu'j'ai pas fait cinq fois en U
Sabes que no he hecho cinco veces en U
J'vais pas lâcher, j'ai pas léché
No voy a soltar, no he lamido
J'm'endors avec mon silencieux au cas où ça veut m'déranger
Me duermo con mi silenciador por si acaso quieren molestarme
La street, c'est pas un jeu, j'suis pas rangé
La calle no es un juego, no estoy ordenado
Ça fait longtemps qu'j'suis un rajel et qu'j'fais face aux rageux
Hace mucho tiempo que soy un rajel y que enfrento a los envidiosos
Fais gaffe où tu mets les pieds, ça peut tout mélanger
Cuidado donde pones los pies, puede mezclar todo
J'ai un cœur, il est bon, j'ai toujours arrangé
Tengo un corazón, es bueno, siempre he arreglado
Ça y est, tu t'pousses des couilles, t'as bu deux-trois rres-ve
Ya está, te creces, has bebido dos o tres rres-ve
J'vais t'redescendre avec deux-trois revers
Te voy a bajar con dos o tres reveses
Tu sais qu'on est forts, on est des combattants
Sabes que somos fuertes, somos luchadores
J'ramène du positif, c'est pour ça qu'on m'attend
Traigo positividad, por eso me esperan
J'traîne pas à quarante-cinq, que des vrais sur l'bateau
No ando a cuarenta y cinco, solo verdaderos en el barco
(Que des vrais sur l'bateau)
(Solo verdaderos en el barco)
Frérot, y a rien d'formidable, faut faire étape par étape
Hermano, no hay nada formidable, hay que hacerlo paso a paso
Sois juste avec tes frérots, faut qu'tu coupes à part égale
Sé justo con tus hermanos, tienes que cortar a partes iguales
Parano, reste amical, beldia, d'la critical
Paranoico, sigue siendo amigable, beldia, de la crítica
Poto a pris une grosse peine, la juge était radicale
Poto tomó una gran pena, la jueza fue radical
Les traîtres, faut éradiquer, ça parle mais faut pratiquer
Los traidores, hay que erradicar, hablan pero hay que practicar
Sois dur, faut pas qu'tu t'perds, personne va t'indiquer
Sé duro, no te pierdas, nadie te indicará
C'est ton ami d'enfance qui donnera ton adresse
Es tu amigo de la infancia quien dará tu dirección
Il la met dans l'nez puis ses mains dans la presse
Lo mete en la nariz y luego sus manos en la prensa
Et pour la guerre, il faut du cardio
Y para la guerra, necesitas cardio
On aime le risque, on n'est pas cardiaques
Nos gusta el riesgo, no somos cardíacos
Les fils de (chut) j'leur dis "adios"
A los hijos de (shh) les digo "adiós"
J'fais les choses propres, poto, j'suis maniaque
Hago las cosas limpias, poto, soy maniático
Ils font les voyous, ça va bégayer
Hacen los matones, van a tartamudear
Eux, c'est des jaloux, c'est fini, j'les ai rayé
Ellos son celosos, se acabó, los he borrado
On va partir, on t'fait des efforts
Nos vamos, hacemos esfuerzos
J'ai fait des erreurs mais ça m'a rendu plus fort
He cometido errores pero eso me ha hecho más fuerte
On a vendu l'bédo et la Cali
Vendimos la hierba y la Cali
J'reviens des îles, j'suis un peu décalé
Vuelvo de las islas, estoy un poco desfasado
Elle veut des bisous et des câlins
Ella quiere besos y abrazos
Elle veut des bisous et des câlins
Ella quiere besos y abrazos
Ils font les voyous, ça va bégayer
Hacen los matones, van a tartamudear
Eux, c'est des jaloux, c'est fini, j'les ai rayé
Ellos son celosos, se acabó, los he borrado
On va partir, on t'fait des efforts
Nos vamos, hacemos esfuerzos
J'ai fait des erreurs mais ça m'a rendu plus fort
He cometido errores pero eso me ha hecho más fuerte
On a vendu l'bédo et la Cali
Vendimos la hierba y la Cali
J'reviens des îles, j'suis un peu décalé
Vuelvo de las islas, estoy un poco desfasado
Elle veut des bisous et des câlins
Ella quiere besos y abrazos
Elle veut des bisous et des câlins
Ella quiere besos y abrazos
Dans un mauvais monde on vit
In einer schlechten Welt leben wir
Il en faut beaucoup pour rentrer dans ma tête
Es braucht viel, um in meinen Kopf zu kommen
Faut contrôler ses envies
Man muss seine Wünsche kontrollieren
Ça finit très mal quand t'as rien dans la tête
Es endet sehr schlecht, wenn du nichts im Kopf hast
Dans un mauvais monde on vit
In einer schlechten Welt leben wir
Il en faut beaucoup pour rentrer dans ma tête
Es braucht viel, um in meinen Kopf zu kommen
Faut contrôler ses envies
Man muss seine Wünsche kontrollieren
Ça finit très mal quand t'as rien dans la tête
Es endet sehr schlecht, wenn du nichts im Kopf hast
J'suis toujours à la chasse même en temps d'pause
Ich bin immer auf der Jagd, auch in Pausenzeiten
J'ai un tas d'preuves, j'pourrais combattre plein d'causes
Ich habe viele Beweise, ich könnte viele Ursachen bekämpfen
En vrai ça va, j'fume trop, j'ai rien à faire
Eigentlich geht es mir gut, ich rauche zu viel, ich habe nichts zu tun
Moi, j'vais pas fuir tant qu'j'ai pas quitté la Terre
Ich werde nicht fliehen, solange ich die Erde nicht verlassen habe
Et j'fais mes affaires, j'sais qu'c'est pas mes frères
Und ich mache meine Geschäfte, ich weiß, dass sie nicht meine Brüder sind
Ils font que parler, j'les ai pas vu faire
Sie reden nur, ich habe sie nichts tun sehen
On ira loin si t'es logique
Wir werden weit kommen, wenn du logisch bist
J'peux t'faire serrer si tu rentres dans ma cogite
Ich kann dich festnehmen lassen, wenn du in meinen Gedanken eindringst
Là, j'suis sous Jack, faut pas qu'j'pense à ces sheu'
Jetzt bin ich unter Jack, ich sollte nicht an diese Dinge denken
J'leur ai tendu la main, ils m'l'ont siphonnée
Ich habe ihnen die Hand gereicht, sie haben sie mir abgesaugt
J'déguste au cinq-étoiles, c'est mérité
Ich genieße im Fünf-Sterne-Hotel, es ist verdient
Beaucoup d'séquelles, j'te rappe ma sincérité
Viele Narben, ich rappe meine Aufrichtigkeit
Ouais, ça part et ça revient, ça investit, ça revend
Ja, es geht und es kommt zurück, es investiert, es verkauft wieder
On a grandi trop vite, faut faire peur à ses rivaux
Wir sind zu schnell gewachsen, wir müssen unsere Rivalen erschrecken
De l'autre côté d'la rivière, c'est pas la même vie
Auf der anderen Seite des Flusses ist das Leben nicht dasselbe
On n'a pas la même vue, gros, j'voulais mettre du LV
Wir haben nicht die gleiche Aussicht, ich wollte LV tragen
Maintenant, j'marche, j'prends des selfies
Jetzt gehe ich, ich mache Selfies
C'est plus cool que détailler
Es ist cooler als detaillieren
J'remercie les fans, moi, j'oublie pas la calle
Ich danke den Fans, ich vergesse die Straße nicht
J'hésite à prendre un Cayenne, j'attends d'avoir trente ans
Ich zögere, einen Cayenne zu nehmen, ich warte, bis ich dreißig bin
Garde le Q5, faut d'la place pour les enfants
Behalte den Q5, wir brauchen Platz für die Kinder
J'regarde les infos pour m'informer d'leurs mensonges
Ich schaue die Nachrichten, um über ihre Lügen informiert zu werden
Y a du buzz et ta copine dans les messages
Es gibt Buzz und deine Freundin in den Nachrichten
Il m'faut pas un massage, il m'faut un milliard d'euros
Ich brauche keine Massage, ich brauche eine Milliarde Euro
Beaucoup d'zéros, moi, j'fais pas l'Zorro
Viele Nullen, ich spiele nicht den Zorro
J'traîne avec les mêmes, j'traîne avec les mêmes ennuis
Ich hänge mit den Gleichen ab, ich habe die gleichen Probleme
La même haine, j'ai plus les mêmes envies
Der gleiche Hass, ich habe nicht mehr die gleichen Wünsche
Tu sais qu'j'ai pas fait cinq fois en U
Du weißt, dass ich nicht fünfmal in U war
Tu sais qu'j'ai pas fait cinq fois en U
Du weißt, dass ich nicht fünfmal in U war
J'vais pas lâcher, j'ai pas léché
Ich werde nicht aufgeben, ich habe nicht geschleckt
J'm'endors avec mon silencieux au cas où ça veut m'déranger
Ich schlafe mit meinem Schalldämpfer ein, falls jemand mich stören will
La street, c'est pas un jeu, j'suis pas rangé
Die Straße ist kein Spiel, ich bin nicht aufgeräumt
Ça fait longtemps qu'j'suis un rajel et qu'j'fais face aux rageux
Ich bin schon lange ein Rajel und stelle mich den Hatern
Fais gaffe où tu mets les pieds, ça peut tout mélanger
Pass auf, wo du deine Füße hinsetzt, es kann alles durcheinander bringen
J'ai un cœur, il est bon, j'ai toujours arrangé
Ich habe ein Herz, es ist gut, ich habe immer arrangiert
Ça y est, tu t'pousses des couilles, t'as bu deux-trois rres-ve
Jetzt hast du Eier, du hast zwei oder drei Rres-Ve getrunken
J'vais t'redescendre avec deux-trois revers
Ich werde dich mit zwei oder drei Rückschlägen runterholen
Tu sais qu'on est forts, on est des combattants
Du weißt, dass wir stark sind, wir sind Kämpfer
J'ramène du positif, c'est pour ça qu'on m'attend
Ich bringe Positives, deshalb warten sie auf mich
J'traîne pas à quarante-cinq, que des vrais sur l'bateau
Ich hänge nicht bei fünfundvierzig ab, nur echte Leute auf dem Boot
(Que des vrais sur l'bateau)
(Nur echte Leute auf dem Boot)
Frérot, y a rien d'formidable, faut faire étape par étape
Bruder, es gibt nichts Erstaunliches, man muss Schritt für Schritt vorgehen
Sois juste avec tes frérots, faut qu'tu coupes à part égale
Sei fair zu deinen Brüdern, du musst gleichmäßig teilen
Parano, reste amical, beldia, d'la critical
Parano, bleib freundlich, Beldia, kritisch
Poto a pris une grosse peine, la juge était radicale
Kumpel hat eine harte Strafe bekommen, die Richterin war radikal
Les traîtres, faut éradiquer, ça parle mais faut pratiquer
Die Verräter müssen ausgerottet werden, sie reden, aber sie müssen handeln
Sois dur, faut pas qu'tu t'perds, personne va t'indiquer
Sei hart, verliere dich nicht, niemand wird dir den Weg zeigen
C'est ton ami d'enfance qui donnera ton adresse
Es ist dein Kindheitsfreund, der deine Adresse preisgeben wird
Il la met dans l'nez puis ses mains dans la presse
Er steckt es in die Nase und dann seine Hände in die Presse
Et pour la guerre, il faut du cardio
Und für den Krieg braucht man Ausdauer
On aime le risque, on n'est pas cardiaques
Wir lieben das Risiko, wir sind nicht herzkrank
Les fils de (chut) j'leur dis "adios"
Die Söhne von (schweig) ich sage ihnen "adios"
J'fais les choses propres, poto, j'suis maniaque
Ich mache die Dinge sauber, Kumpel, ich bin pingelig
Ils font les voyous, ça va bégayer
Sie spielen die Gangster, sie werden stottern
Eux, c'est des jaloux, c'est fini, j'les ai rayé
Sie sind eifersüchtig, es ist vorbei, ich habe sie gestrichen
On va partir, on t'fait des efforts
Wir werden gehen, wir bemühen uns
J'ai fait des erreurs mais ça m'a rendu plus fort
Ich habe Fehler gemacht, aber sie haben mich stärker gemacht
On a vendu l'bédo et la Cali
Wir haben das Gras und die Cali verkauft
J'reviens des îles, j'suis un peu décalé
Ich komme von den Inseln, ich bin ein bisschen verschoben
Elle veut des bisous et des câlins
Sie will Küsse und Umarmungen
Elle veut des bisous et des câlins
Sie will Küsse und Umarmungen
Ils font les voyous, ça va bégayer
Sie spielen die Gangster, sie werden stottern
Eux, c'est des jaloux, c'est fini, j'les ai rayé
Sie sind eifersüchtig, es ist vorbei, ich habe sie gestrichen
On va partir, on t'fait des efforts
Wir werden gehen, wir bemühen uns
J'ai fait des erreurs mais ça m'a rendu plus fort
Ich habe Fehler gemacht, aber sie haben mich stärker gemacht
On a vendu l'bédo et la Cali
Wir haben das Gras und die Cali verkauft
J'reviens des îles, j'suis un peu décalé
Ich komme von den Inseln, ich bin ein bisschen verschoben
Elle veut des bisous et des câlins
Sie will Küsse und Umarmungen
Elle veut des bisous et des câlins
Sie will Küsse und Umarmungen
Dans un mauvais monde on vit
In un brutto mondo viviamo
Il en faut beaucoup pour rentrer dans ma tête
Ci vuole molto per entrare nella mia testa
Faut contrôler ses envies
Bisogna controllare i propri desideri
Ça finit très mal quand t'as rien dans la tête
Finisce molto male quando non hai nulla in testa
Dans un mauvais monde on vit
In un brutto mondo viviamo
Il en faut beaucoup pour rentrer dans ma tête
Ci vuole molto per entrare nella mia testa
Faut contrôler ses envies
Bisogna controllare i propri desideri
Ça finit très mal quand t'as rien dans la tête
Finisce molto male quando non hai nulla in testa
J'suis toujours à la chasse même en temps d'pause
Sono sempre a caccia anche nei momenti di pausa
J'ai un tas d'preuves, j'pourrais combattre plein d'causes
Ho un sacco di prove, potrei combattere molte cause
En vrai ça va, j'fume trop, j'ai rien à faire
In realtà va bene, fumo troppo, non ho nulla da fare
Moi, j'vais pas fuir tant qu'j'ai pas quitté la Terre
Io, non scapperò finché non avrò lasciato la Terra
Et j'fais mes affaires, j'sais qu'c'est pas mes frères
E faccio i miei affari, so che non sono miei fratelli
Ils font que parler, j'les ai pas vu faire
Parlano solo, non li ho visti fare
On ira loin si t'es logique
Andremo lontano se sei logico
J'peux t'faire serrer si tu rentres dans ma cogite
Posso farti stringere se entri nei miei pensieri
Là, j'suis sous Jack, faut pas qu'j'pense à ces sheu'
Lì, sono sotto Jack, non devo pensare a queste cose
J'leur ai tendu la main, ils m'l'ont siphonnée
Ho teso la mano, me l'hanno sottratta
J'déguste au cinq-étoiles, c'est mérité
Mi godo un cinque stelle, è meritato
Beaucoup d'séquelles, j'te rappe ma sincérité
Molte cicatrici, ti rappo la mia sincerità
Ouais, ça part et ça revient, ça investit, ça revend
Sì, va e viene, investe, rivende
On a grandi trop vite, faut faire peur à ses rivaux
Siamo cresciuti troppo in fretta, dobbiamo spaventare i nostri rivali
De l'autre côté d'la rivière, c'est pas la même vie
Dall'altra parte del fiume, non è la stessa vita
On n'a pas la même vue, gros, j'voulais mettre du LV
Non abbiamo la stessa vista, grosso, volevo mettere del LV
Maintenant, j'marche, j'prends des selfies
Ora, cammino, faccio selfie
C'est plus cool que détailler
È più bello che dettagliare
J'remercie les fans, moi, j'oublie pas la calle
Ringrazio i fan, io, non dimentico la strada
J'hésite à prendre un Cayenne, j'attends d'avoir trente ans
Esito a prendere un Cayenne, aspetto di avere trent'anni
Garde le Q5, faut d'la place pour les enfants
Tieni il Q5, c'è bisogno di spazio per i bambini
J'regarde les infos pour m'informer d'leurs mensonges
Guardo le notizie per informarmi delle loro bugie
Y a du buzz et ta copine dans les messages
C'è del buzz e la tua ragazza nei messaggi
Il m'faut pas un massage, il m'faut un milliard d'euros
Non ho bisogno di un massaggio, ho bisogno di un miliardo di euro
Beaucoup d'zéros, moi, j'fais pas l'Zorro
Molti zeri, io, non faccio lo Zorro
J'traîne avec les mêmes, j'traîne avec les mêmes ennuis
Sto con gli stessi, sto con gli stessi problemi
La même haine, j'ai plus les mêmes envies
Lo stesso odio, non ho più gli stessi desideri
Tu sais qu'j'ai pas fait cinq fois en U
Sai che non ho fatto cinque volte in U
Tu sais qu'j'ai pas fait cinq fois en U
Sai che non ho fatto cinque volte in U
J'vais pas lâcher, j'ai pas léché
Non mollerò, non ho leccato
J'm'endors avec mon silencieux au cas où ça veut m'déranger
Mi addormento con il mio silenziatore nel caso in cui vogliano disturbarmi
La street, c'est pas un jeu, j'suis pas rangé
La strada, non è un gioco, non sono sistemato
Ça fait longtemps qu'j'suis un rajel et qu'j'fais face aux rageux
Da tempo sono un ribelle e affronto i rancorosi
Fais gaffe où tu mets les pieds, ça peut tout mélanger
Fai attenzione dove metti i piedi, può mescolare tutto
J'ai un cœur, il est bon, j'ai toujours arrangé
Ho un cuore, è buono, ho sempre sistemato
Ça y est, tu t'pousses des couilles, t'as bu deux-trois rres-ve
Ecco, ti spingi le palle, hai bevuto due-tre drink
J'vais t'redescendre avec deux-trois revers
Ti farò scendere con due-tre colpi
Tu sais qu'on est forts, on est des combattants
Sai che siamo forti, siamo combattenti
J'ramène du positif, c'est pour ça qu'on m'attend
Porto del positivo, è per questo che mi aspettano
J'traîne pas à quarante-cinq, que des vrais sur l'bateau
Non giro a quarantacinque, solo veri sulla barca
(Que des vrais sur l'bateau)
(Solo veri sulla barca)
Frérot, y a rien d'formidable, faut faire étape par étape
Fratello, non c'è niente di formidabile, devi fare passo dopo passo
Sois juste avec tes frérots, faut qu'tu coupes à part égale
Sii giusto con i tuoi fratelli, devi tagliare in parti uguali
Parano, reste amical, beldia, d'la critical
Paranoico, rimani amichevole, beldia, della critica
Poto a pris une grosse peine, la juge était radicale
Amico ha preso una grossa pena, la giudice era radicale
Les traîtres, faut éradiquer, ça parle mais faut pratiquer
I traditori, bisogna eradicare, parlano ma bisogna praticare
Sois dur, faut pas qu'tu t'perds, personne va t'indiquer
Sii duro, non devi perderti, nessuno ti indicherà
C'est ton ami d'enfance qui donnera ton adresse
È il tuo amico d'infanzia che darà il tuo indirizzo
Il la met dans l'nez puis ses mains dans la presse
Lo mette nel naso poi le mani nella stampa
Et pour la guerre, il faut du cardio
E per la guerra, serve del cardio
On aime le risque, on n'est pas cardiaques
Amiamo il rischio, non siamo cardiopatici
Les fils de (chut) j'leur dis "adios"
Ai figli di (zitto) dico "adios"
J'fais les choses propres, poto, j'suis maniaque
Faccio le cose pulite, amico, sono maniaco
Ils font les voyous, ça va bégayer
Fanno i teppisti, balbetteranno
Eux, c'est des jaloux, c'est fini, j'les ai rayé
Loro, sono gelosi, è finito, li ho cancellati
On va partir, on t'fait des efforts
Andremo via, ti stiamo facendo degli sforzi
J'ai fait des erreurs mais ça m'a rendu plus fort
Ho fatto degli errori ma mi hanno reso più forte
On a vendu l'bédo et la Cali
Abbiamo venduto l'erba e la Cali
J'reviens des îles, j'suis un peu décalé
Torno dalle isole, sono un po' spostato
Elle veut des bisous et des câlins
Vuole dei baci e delle coccole
Elle veut des bisous et des câlins
Vuole dei baci e delle coccole
Ils font les voyous, ça va bégayer
Fanno i teppisti, balbetteranno
Eux, c'est des jaloux, c'est fini, j'les ai rayé
Loro, sono gelosi, è finito, li ho cancellati
On va partir, on t'fait des efforts
Andremo via, ti stiamo facendo degli sforzi
J'ai fait des erreurs mais ça m'a rendu plus fort
Ho fatto degli errori ma mi hanno reso più forte
On a vendu l'bédo et la Cali
Abbiamo venduto l'erba e la Cali
J'reviens des îles, j'suis un peu décalé
Torno dalle isole, sono un po' spostato
Elle veut des bisous et des câlins
Vuole dei baci e delle coccole
Elle veut des bisous et des câlins
Vuole dei baci e delle coccole

Trivia about the song La force tranquille by Djadja & Dinaz

On which albums was the song “La force tranquille” released by Djadja & Dinaz?
Djadja & Dinaz released the song on the albums “ALPHA” in 2023, “ALPHA (Parties 1 & 2)” in 2023, “ALPHA (Parties 1&2)” in 2023, and “ALPHA Part. 2” in 2023.
Who composed the song “La force tranquille” by Djadja & Dinaz?
The song “La force tranquille” by Djadja & Dinaz was composed by Gianni Bellou, Azzedine Hedhli, Ocho Doble.

Most popular songs of Djadja & Dinaz

Other artists of Pop-rap