Stick

Abraham Orellana, Anthony Tucker, Destin Choice Route, Kenny Mason

Lyrics Translation

I got the time, ayy
It's up and it's stuck, and it's stuck where it's up, fah
Hahaha (fuck 'bout you, pray for them folks, bro, pray for them folks)
Oh, I know you niggas ain't see this comin' (come on, bruh)
(On me, bro, I don't give a fuck 'bout this shit, bro)
I mean, normally around this time, I'd ask if you was ready (turn me the fuck up, bruh)
But I know there's no way you niggas was ready for what's about to happen (AraabMUZIK)

Stick, stick, stick (bitch), stick (boom) (Gangsta)
Stick, stick (bitch), stick (bitch), stick
I got a new stick (bitch), I got a new stick (bitch) (boom)
I got a new stick (boom), I got a new stick (boom)
Stick (bitch), stick (bitch), stick (bitch), stick (yeah)
Stick (yeah), stick (yeah), stick (yeah), stick
I got a new stick (I got a brand new stick, bitch)
I got a new stick (I got a brand new stick, bitch)
I got a new stick (I got a brand new stick, bitch)
I got a new stick (I got a brand new stick)
If I see that nigga, I'ma wet his ho-ass up

Roll down the window (brrt), roll up the window (ooh)
Roll down the window (brrt), roll up the window (ooh)
Roll down the window (brrt), roll up the window (ooh)
Roll down the window (yeah, brrt) roll up the window (uh, okay)

Hand on my dick and my hand on my gun
One is for shootin' and one is for fun
Niggas trippin' off of 151
Black & Milds burnin' under the sun
Black and brown kids young or they dumb
Sack a town, where your mom and them from
Gather 'round, run in all of your shit
But what did you get? (New stick)

I say it's up, that mean it's stuck (I got a new stick)
Run out of bullets, you run out of luck (I got a new stick)
One in the cribbo and one in the truck (I got a new stick)
One in the tippo 'cause bloody ain't duck
Step a foot up on the yard and get struck
Everyone I grew around was a thug
Thought he was a shooter, thought he was tough
Found his body coolin' out in the cut

Shit, Fulton County, fifty cal' in the tuck
Fuck around and shoot the cavalry up
Bullets sneezing, we got allergies
We got alibis, we got calibers, categorized
FN, bitch, capitalized, better recognize
I got sick and tired of lettin' bitches slide (I got a new stick)
So I'm in the whip, I got the stick inside (I got a new stick)
If I sniff a scent, smell a lie (I got a new stick)
Smell a bitch, crack a smile, let it rip, let it ride
First time, second line, second time, bloodline
Third time, even- dyin', takin' one of mine
I'm on Candler Road with a chopper from Columbine
Creepin' on the cracker tryna colonize
Leave God out of this, JID

Stick (yeah), stick (yeah), stick (yeah), stick (bitch)
Stick (yeah), stick (yeah), stick (yeah), stick
I got a new stick (I got a brand new stick, ooh)
I got a new stick (I got a brand new stick)
I got a new stick (I got a brand new stick)
I got a new stick (I got a brand new stick)

Yeah, bitch, pull up proper (bitch)
Dance on a pussy, I salsa (cha-cha)
I am not from Earth (hell nah)
Sheck Wes pulled up in a saucer (ooh, bitch)
I heard you fell in love with that bitch (bitch)
Sheck Wes fell in love with the chopper (ow)
Sheck Wes, I'm a motherfuckin' monster (yeah)
I came out the water like a Loch Ness (yeah)
My niggas on the block with no options (no)
They smokin' niggas like Hot Grabba (Grabba, Grabba)
I bought a new stick (bitch), came with a new bitch (bitch)
Bought the ho new kicks (walkin')
Off the music, bitch, I got rich, left you niggas clueless (ching-ching)
Got a couple cribs, got a couple whips, I don't wanna do shit (no)
Nah, I don't wanna do shit
Now, hold up, hold up, hold up, Sheck, don't get stagnant
Hood girls and models all in these pageants
You don't know my neck, bitch, I been havin'
I ain't internet, these niggas been laggin'
Yeah, yeah, yeah, and I still keep a ratchet
Spit fire like an RAF pilot
Steal a nigga bitch, I feel like Aladdin
Me and my white friends gon' get blasted off the (stick)

Alright, so check it out
You niggas over here talkin' 'bout festivals
I'm thinkin' more like invasions
You gon' stop playin' on Dreamville's time (Gangsta Grizzillz)
Like niggas don't run this

Uh (oh, shit)
Pray for me, God's got a play for me
Me and them are not standing adjacently (no way)
Thirsty for the clout, talkin' too brazenly
Bullet hit his mouth, at least he died tastefully (oh, shit)
Good Lord has never forsaken me
In God I trust, so I get money faithfully (hahaha)
Not just occasionally
Got to make cake every day like I work for a bakery (yeah)
I know you pussy, the secret's not safe with me
You crazy, you think you gon' take from me (yeah)
Not for extortin', treat problems like Orkin
I call up some niggas I know that's gon' spray for me (woo, woo, woo, brrt)
Speakin' in code case they tapin' me
Let off the whole fuckin' clip, leave a vacancy (bah, bah, bah, bah)
I'm 'bout that two with the six, so I'm basically
Reppin' more shooters than Rich Paul's agency
They get to clutchin', you best get to duckin'
Like 6'7" niggas that's dunkin' for Oregon
Money so long, if I start in the South
And then spread this shit out, it'd be touchin' like Portland
So it's no wonder I'm walkin' with caution
I know that God got his grace with me
But I'll still treat a ride through the hood
Like a hike through the woods
Got a stick that I take with me

Stick, stick, stick, stick (DJ Drama)
Stick, stick, stick, stick (welcome to D-Day, suckers)
I got a new stick (I got a brand new stick)
I got a new stick (I got a brand new stick)
I got a new stick (I got a brand new stick)
I got a new stick (I got a brand new stick)

Dreamville
Stick up the shell, pick up the shell (Gangsta Grizzillz, new)
Lit up the air, niggas in here (stick)
Stick up the shell, pick up the shell (new)
Lit up the air, niggas in here (stick)
Stick up the shell, pick up the shell (new)
Lit up the sh-, niggas in here (stick)
Stick up the shell, pick up the shell (new)
Lit up the air, niggas in here (stick)

I got the time, ayy
Eu tenho tempo, ei
It's up and it's stuck, and it's stuck where it's up, fah
Está de pé e está preso, e está preso onde está, fah
Hahaha (fuck 'bout you, pray for them folks, bro, pray for them folks)
Hahaha (foda-se você, ore por eles, mano, ore por eles)
Oh, I know you niggas ain't see this comin' (come on, bruh)
Oh, eu sei que vocês não esperavam por isso (fala sério, mano)
(On me, bro, I don't give a fuck 'bout this shit, bro)
(Eu juro, mano, estou pouco me lixando pra essa merda, mano)
I mean, normally around this time, I'd ask if you was ready (turn me the fuck up, bruh)
Quero dizer, geralmente nessa época, eu perguntaria se você estava pronto (me torne num caralho, mano)
But I know there's no way you niggas was ready for what's about to happen (AraabMUZIK)
Mas eu sei que sem chance de vocês estarem prontos para o que está prestes a acontecer (AraabMUZIK)
Stick, stick, stick (bitch), stick (boom) (Gangsta)
Pistola, pistola, pistola (cadela), pistola (bum) (Gangsta)
Stick, stick (bitch), stick (bitch), stick
Pistola, pistola (cadela), pistola (cadela), pistola
I got a new stick (bitch), I got a new stick (bitch) (boom)
Comprei uma pistola nova (cadela), comprei uma pistola nova (cadela) (bum)
I got a new stick (boom), I got a new stick (boom)
Comprei uma pistola nova (bum), comprei uma pistola nova (bum)
Stick (bitch), stick (bitch), stick (bitch), stick (yeah)
Pistola (cadela), pistola (cadela), pistola (cadela), pistola (sim)
Stick (yeah), stick (yeah), stick (yeah), stick
Pistola (sim), pistola (sim), pistola (sim), pistola
I got a new stick (I got a brand new stick, bitch)
Comprei uma pistola nova (comprei uma pistola nova, vadia)
I got a new stick (I got a brand new stick, bitch)
Comprei uma pistola nova (comprei uma pistola nova, vadia)
I got a new stick (I got a brand new stick, bitch)
Comprei uma pistola nova (comprei uma pistola nova, vadia)
I got a new stick (I got a brand new stick)
Comprei uma pistola nova (comprei uma pistola nova)
If I see that nigga, I'ma wet his ho-ass up
Se eu ver aquele mano, vou molhar a bunda dele
Roll down the window (brrt), roll up the window (ooh)
Abaixe o vidro (brrt), feche o vidro (uh)
Roll down the window (brrt), roll up the window (ooh)
Abaixe o vidro (brrt), feche o vidro (uh)
Roll down the window (brrt), roll up the window (ooh)
Abaixe o vidro (brrt), feche o vidro (uh)
Roll down the window (yeah, brrt) roll up the window (uh, okay)
Abaixe o vidro (sim, brrt), feche o vidro (uh, ok)
Hand on my dick and my hand on my gun
Mão no meu pau e minha mão na minha arma
One is for shootin' and one is for fun
Um é para atirar e um é para se divertir
Niggas trippin' off of 151
Niggas viajando com 151
Black & Milds burnin' under the sun
Black & Milds ardendo sob o sol
Black and brown kids young or they dumb
Crianças negras e marrons, jovens, ou são tontos
Sack a town, where your mom and them from
Roube uma cidade, de onde sua mãe e eles são
Gather 'round, run in all of your shit
Se juntem, corram com todas as suas coisas
But what did you get? (New stick)
Mas o que você comprou? (Pistola nova)
I say it's up, that mean it's stuck (I got a new stick)
Se eu digo que está de pé, isso significa que está preso (comprei uma pistola nova)
Run out of bullets, you run out of luck (I got a new stick)
Se ficar sem balas, acaba sua sorte (comprei uma pistola nova)
One in the cribbo and one in the truck (I got a new stick)
Uma em casa e uma no carro (comprei uma pistola nova)
One in the tippo 'cause bloody ain't duck
Um dentro das calças porque sangrento não é pato
Step a foot up on the yard and get struck
Coloque um pé no quintal e você leva bala
Everyone I grew around was a thug
Todo mundo com quem eu cresci era bandido
Thought he was a shooter, thought he was tough
Pensei que ele era um atirador, pensei que ele era durão
Found his body coolin' out in the cut
Encontrei o corpo dele esfriando no meio do nada
Shit, Fulton County, fifty cal' in the tuck
Merda, Fulton County, cinquenta cal' na dobra
Fuck around and shoot the cavalry up
Foda-se e atire na cavalaria
Bullets sneezing, we got allergies
Balas espirrando, temos alergias
We got alibis, we got calibers, categorized
Temos álibis, temos calibres, categorizados
FN, bitch, capitalized, better recognize
Fn, cadela, maiúscula, melhor reconhecer
I got sick and tired of lettin' bitches slide (I got a new stick)
Eu fiquei cansado de deixar as vadias deslizarem (comprei uma pistola nova)
So I'm in the whip, I got the stick inside (I got a new stick)
Então eu estou no carro, eu estou com a pistola dentro (eu tenho uma pistola nova)
If I sniff a scent, smell a lie (I got a new stick)
Se eu sentir o cheiro, cheirar uma mentira (comprei uma pistola nova)
Smell a bitch, crack a smile, let it rip, let it ride
Cheire uma cadela, abra um sorriso, deixe-o rasgar, deixe-o andar
First time, second line, second time, bloodline
Primeira vez, segunda linha, segunda vez, linhagem
Third time, even- dyin', takin' one of mine
Terceira vez, mesmo morrendo, pegando um dos meus
I'm on Candler Road with a chopper from Columbine
Estou na Candler Road com um helicóptero de Columbine
Creepin' on the cracker tryna colonize
Rastejando no negocio tentando colonizar
Leave God out of this, JID
Deixe Deus fora disso, JID
Stick (yeah), stick (yeah), stick (yeah), stick (bitch)
Pistola (sim), pistola (sim), pistola (sim), pistola (cadela)
Stick (yeah), stick (yeah), stick (yeah), stick
Pistola (sim), pistola (sim), pistola (sim), pistola
I got a new stick (I got a brand new stick, ooh)
Comprei uma pistola nova (comprei uma pistola nova, uh)
I got a new stick (I got a brand new stick)
Comprei uma pistola nova (comprei uma pistola nova)
I got a new stick (I got a brand new stick)
Comprei uma pistola nova (comprei uma pistola nova)
I got a new stick (I got a brand new stick)
Comprei uma pistola nova (comprei uma pistola nova)
Yeah, bitch, pull up proper (bitch)
Sim, vadia, chegue direito (cadela)
Dance on a pussy, I salsa (cha-cha)
Dance em uma buceta, eu danço salsa (cha-cha)
I am not from Earth (hell nah)
Eu não vim do planeta Terra (infernos não)
Sheck Wes pulled up in a saucer (ooh, bitch)
Sheck Wes chegou de carrão (uh, vadia)
I heard you fell in love with that bitch (bitch)
Ouvi dizer que você se apaixonou por aquela cadela (cadela)
Sheck Wes fell in love with the chopper (ow)
Sheck Wes se apaixonou pelo helicóptero (ow)
Sheck Wes, I'm a motherfuckin' monster (yeah)
Sheck Wes, eu sou um monstro filho da puta (sim)
I came out the water like a Loch Ness (yeah)
Eu saí da água como um Loch Ness (sim)
My niggas on the block with no options (no)
Meus manos no quarteirão sem opções (não)
They smokin' niggas like Hot Grabba (Grabba, Grabba)
Eles matam negos como o Hot Grabba (Grabba, Grabba)
I bought a new stick (bitch), came with a new bitch (bitch)
Eu comprei uma pistola nova (cadela), veio com uma cadela nova (cadela)
Bought the ho new kicks (walkin')
Comprei sapatos novos pra puta (andando)
Off the music, bitch, I got rich, left you niggas clueless (ching-ching)
Fora da música, vadia, eu fiquei rico, deixei vocês manos sem noção (ching-ching)
Got a couple cribs, got a couple whips, I don't wanna do shit (no)
Tenho um par de casas, tenho alguns carrões, não quero fazer merda nenhuma (não)
Nah, I don't wanna do shit
Não, eu não quero fazer merda nenhuma
Now, hold up, hold up, hold up, Sheck, don't get stagnant
Agora, espere, espere, espere, Sheck, não fique estagnado
Hood girls and models all in these pageants
Garotas da cidade e modelos em todos esses concursos
You don't know my neck, bitch, I been havin'
Você não conhece meu pescoço, vadia, eu tenho estado no meu limite
I ain't internet, these niggas been laggin'
Eu não sou internet, esses manos estão atrasados
Yeah, yeah, yeah, and I still keep a ratchet
Sim, sim, sim, e ainda tenho uma puta maloqueira
Spit fire like an RAF pilot
Cuspo fogo como um piloto da RAF
Steal a nigga bitch, I feel like Aladdin
Roubo a puta de um cara, eu me sinto como Aladdin
Me and my white friends gon' get blasted off the (stick)
Eu e meus amigos brancos vamos ser detonados (pistola)
Alright, so check it out
Tudo bem, então olha aqui
You niggas over here talkin' 'bout festivals
Vocês manos aqui falando sobre festivais
I'm thinkin' more like invasions
Estou pensando em algo tipo invasões
You gon' stop playin' on Dreamville's time (Gangsta Grizzillz)
Você vai parar de brincar no tempo de Dreamville (Gangsta Grizzillz)
Like niggas don't run this
Como se os manos não controlassem isso
Uh (oh, shit)
Uh (oh, merda)
Pray for me, God's got a play for me
Ore por mim, Deus tem um jogo para mim
Me and them are not standing adjacently (no way)
Eu e eles não estamos adjacentes (de jeito nenhum)
Thirsty for the clout, talkin' too brazenly
Com sede pela influência, falando muito descaradamente
Bullet hit his mouth, at least he died tastefully (oh, shit)
A bala atingiu sua boca, pelo menos ele morreu com bom gosto (oh, merda)
Good Lord has never forsaken me
Bom Deus nunca me abandonou
In God I trust, so I get money faithfully (hahaha)
Eu confio em Deus, então recebo dinheiro fielmente (hahaha)
Not just occasionally
Não apenas ocasionalmente
Got to make cake every day like I work for a bakery (yeah)
Tenho que fazer bolo todos os dias como se eu trabalhasse em uma padaria (sim)
I know you pussy, the secret's not safe with me
Eu sei que você é medroso, o segredo não está seguro comigo
You crazy, you think you gon' take from me (yeah)
Você é louco, você acha que vai tirar de mim (sim)
Not for extortin', treat problems like Orkin
Não para extorquir, tratar problemas como Orkin
I call up some niggas I know that's gon' spray for me (woo, woo, woo, brrt)
Eu ligo para alguns manos que sei que vão borrifar para mim (woo, woo, woo, brrt)
Speakin' in code case they tapin' me
Falando em códigos caso eles estejam me gravando
Let off the whole fuckin' clip, leave a vacancy (bah, bah, bah, bah)
Dispare toda a porra do pente, deixe uma vaga (bah, bah, bah, bah)
I'm 'bout that two with the six, so I'm basically
Eu sou sobre aqueles dois com os seis, então eu estou basicamente
Reppin' more shooters than Rich Paul's agency
Representando mais atiradores do que a agência de Rich Paul
They get to clutchin', you best get to duckin'
Eles começam a se agarrar, é melhor você se abaixar
Like 6'7" niggas that's dunkin' for Oregon
Como manos com altura de 6'7" que estão afundando no Oregon
Money so long, if I start in the South
Dinheiro tanto tempo, se eu começar no Sul
And then spread this shit out, it'd be touchin' like Portland
E então espalhar essa merda, isso seria como Portland
So it's no wonder I'm walkin' with caution
Então não é de admirar que eu esteja andando com cautela
I know that God got his grace with me
Eu sei que Deus tem sua graça comigo
But I'll still treat a ride through the hood
Mas eu ainda trato de dar um rolê pela cidade
Like a hike through the woods
Como uma caminhada pela floresta
Got a stick that I take with me
Tenho uma pistola que carrego comigo
Stick, stick, stick, stick (DJ Drama)
Pistola, pistola, pistola, pistola (DJ Drama)
Stick, stick, stick, stick (welcome to D-Day, suckers)
Pistola, pistola, pistola, pistola (bem-vindos ao Dia D, otários)
I got a new stick (I got a brand new stick)
Comprei uma pistola nova (comprei uma pistola nova)
I got a new stick (I got a brand new stick)
Comprei uma pistola nova (comprei uma pistola nova)
I got a new stick (I got a brand new stick)
Comprei uma pistola nova (comprei uma pistola nova)
I got a new stick (I got a brand new stick)
Comprei uma pistola nova (comprei uma pistola nova)
Dreamville
Vila dos sonhos
Stick up the shell, pick up the shell (Gangsta Grizzillz, new)
Coloque o baseado, pegue o baseado (Gangsta Grizzillz, novo)
Lit up the air, niggas in here (stick)
Jogue no ar, os manos aqui (pistola)
Stick up the shell, pick up the shell (new)
Coloque o baseado, pegue o baseado (nova)
Lit up the air, niggas in here (stick)
Jogue no ar, os manos aqui (pistola)
Stick up the shell, pick up the shell (new)
Coloque o baseado, pegue o baseado (nova)
Lit up the sh-, niggas in here (stick)
Jogue no ar, os manos aqui (pistola)
Stick up the shell, pick up the shell (new)
Coloque o baseado, pegue o baseado (nova)
Lit up the air, niggas in here (stick)
Jogue no ar, os manos aqui (pistola)
I got the time, ayy
Tengo el tiempo, ey
It's up and it's stuck, and it's stuck where it's up, fah
Está arriba y está atorado, y está atorado donde está, fah
Hahaha (fuck 'bout you, pray for them folks, bro, pray for them folks)
Jajaja (y tú qué vergas, reza por aquella gente, bro, reza por aquella gente)
Oh, I know you niggas ain't see this comin' (come on, bruh)
Oh, sé que ustedes negros no lo vieron venir (vamos, hermano)
(On me, bro, I don't give a fuck 'bout this shit, bro)
(En mí, bro, me importa un carajo esta mierda, bro)
I mean, normally around this time, I'd ask if you was ready (turn me the fuck up, bruh)
Quiero decir, normalmente a esta hora, preguntaría si estabas listo (súbele a mi volumen, bruh)
But I know there's no way you niggas was ready for what's about to happen (AraabMUZIK)
Pero sé que no hay forma de que ustedes negros estén listos para lo que va a pasar (AraabMUZIK)
Stick, stick, stick (bitch), stick (boom) (Gangsta)
Mecha, mecha, mecha (perra), mecha (bum) (Gangsta)
Stick, stick (bitch), stick (bitch), stick
Mecha, mecha (perra), mecha (perra), mecha
I got a new stick (bitch), I got a new stick (bitch) (boom)
Tengo un mecha nueva (perra), tengo un mecha nueva (perra) (bum)
I got a new stick (boom), I got a new stick (boom)
Tengo un mecha nueva (bum), tengo un mecha nueva (bum)
Stick (bitch), stick (bitch), stick (bitch), stick (yeah)
Mecha (perra), mecha (perra), mecha (perra), mecha (sí)
Stick (yeah), stick (yeah), stick (yeah), stick
Mecha (sí), mecha (sí), mecha (sí), mecha
I got a new stick (I got a brand new stick, bitch)
Tengo un mecha nueva (tengo un mecha nuevecita, perra)
I got a new stick (I got a brand new stick, bitch)
Tengo un mecha nueva (tengo un mecha nuevecita, perra)
I got a new stick (I got a brand new stick, bitch)
Tengo un mecha nueva (tengo un mecha nuevecita, perra)
I got a new stick (I got a brand new stick)
Tengo un mecha nueva (tengo un mecha nuevecita)
If I see that nigga, I'ma wet his ho-ass up
Si veo a ese negro, voy a mojar al puto
Roll down the window (brrt), roll up the window (ooh)
Baja la ventana (brrt), sube la ventana (uh)
Roll down the window (brrt), roll up the window (ooh)
Baja la ventana (brrt), sube la ventana (uh)
Roll down the window (brrt), roll up the window (ooh)
Baja la ventana (brrt), sube la ventana (uh)
Roll down the window (yeah, brrt) roll up the window (uh, okay)
Baje la ventana (sí, brrt) suba la ventana (uh, OK)
Hand on my dick and my hand on my gun
Mano en mi verga y mi mano en mi arma
One is for shootin' and one is for fun
Una es para disparar y la otra es para diversión
Niggas trippin' off of 151
Negros malviajando con 151
Black & Milds burnin' under the sun
Black & Milds ardiendo bajo el sol
Black and brown kids young or they dumb
Niños negros y morenos jóvenes o son tontos
Sack a town, where your mom and them from
Saquea una ciudad, de donde son tu mamá y ellos
Gather 'round, run in all of your shit
Acérquense, corran con toda su mierda
But what did you get? (New stick)
Pero, ¿qué obtuviste? (Mecha nueva)
I say it's up, that mean it's stuck (I got a new stick)
Yo digo que está arriba, eso significa que está atorado (tengo un nueva mecha)
Run out of bullets, you run out of luck (I got a new stick)
Te quedas sin balas, te quedas sin suerte (tengo un mecha nueva)
One in the cribbo and one in the truck (I got a new stick)
Una en la jaula y otra en la troca (tengo un mecha nueva)
One in the tippo 'cause bloody ain't duck
Una en el tipo porque maldito no se agachó
Step a foot up on the yard and get struck
Pon un pie en el patio y recibe un golpe
Everyone I grew around was a thug
Todos con los que crecí eran malandros
Thought he was a shooter, thought he was tough
Pensó que era un tirador, pensó que era duro
Found his body coolin' out in the cut
Encontré su cuerpo enfriándose a escondidas
Shit, Fulton County, fifty cal' in the tuck
Mierda, condado de Fulton, cincuenta cal' en la troca
Fuck around and shoot the cavalry up
Chinga y dispárale a la caballería
Bullets sneezing, we got allergies
Balas estornudando, tenemos alergias
We got alibis, we got calibers, categorized
Tenemos coartadas, tenemos calibres, categorizados
FN, bitch, capitalized, better recognize
FN, perra, en mayúscula, mejor que reconozcas
I got sick and tired of lettin' bitches slide (I got a new stick)
Más que harto de dejar que las perras se deslicen (tengo un mecha nueva)
So I'm in the whip, I got the stick inside (I got a new stick)
Así que estoy en la nave, tengo la mecha adentro (tengo un mecha nueva)
If I sniff a scent, smell a lie (I got a new stick)
Si huelo un olor, huelo una mentira (tengo un mecha nueva)
Smell a bitch, crack a smile, let it rip, let it ride
Huelo una perra, esboza una sonrisa, con todo, déjalo andar
First time, second line, second time, bloodline
Primera vez, segunda línea, segunda vez, línea de sangre
Third time, even- dyin', takin' one of mine
Tercera vez, incluso muriendo, tomando uno de los míos
I'm on Candler Road with a chopper from Columbine
Estoy sobre Candler Road con un cohete de Columbine
Creepin' on the cracker tryna colonize
Arrastrando al cracker tratando de colonizar
Leave God out of this, JID
Deja a Dios fuera de esto, JID
Stick (yeah), stick (yeah), stick (yeah), stick (bitch)
Mecha (sí), mecha (sí), mecha (sí), mecha (perra)
Stick (yeah), stick (yeah), stick (yeah), stick
Mecha (sí), mecha (sí), mecha (sí), mecha
I got a new stick (I got a brand new stick, ooh)
Tengo un mecha nueva (tengo un mecha nueva, uh)
I got a new stick (I got a brand new stick)
Tengo un mecha nueva (tengo un mecha nueva)
I got a new stick (I got a brand new stick)
Tengo un mecha nueva (tengo un mecha nueva)
I got a new stick (I got a brand new stick)
Tengo un mecha nueva (tengo un mecha nueva)
Yeah, bitch, pull up proper (bitch)
Sí, perra, llégale bien (perra)
Dance on a pussy, I salsa (cha-cha)
Bailo sobre un puto, salsa (cha-cha)
I am not from Earth (hell nah)
No soy de la Tierra (diablos nah)
Sheck Wes pulled up in a saucer (ooh, bitch)
Sheck Wes llegó en un platillo volador (uh, perra)
I heard you fell in love with that bitch (bitch)
Escuché que te enamoraste de esa perra (perra)
Sheck Wes fell in love with the chopper (ow)
Sheck Wes se enamoró del cohete (ow)
Sheck Wes, I'm a motherfuckin' monster (yeah)
Sheck Wes, soy un puto monstruo (sí)
I came out the water like a Loch Ness (yeah)
Salí del agua como un Lago Ness (sí)
My niggas on the block with no options (no)
Mis negros en el bloque sin opciones (no)
They smokin' niggas like Hot Grabba (Grabba, Grabba)
Están fumando negros como Hot Grabba (Grabba, Grabba)
I bought a new stick (bitch), came with a new bitch (bitch)
Compré un nueva mecha (perra), vine con una nueva perra (perra)
Bought the ho new kicks (walkin')
Le compré a la puta tenis nuevos (caminando)
Off the music, bitch, I got rich, left you niggas clueless (ching-ching)
De la música, perra, me hice rico, dejé a ustedes negros sin idea (ching-ching)
Got a couple cribs, got a couple whips, I don't wanna do shit (no)
Tengo un par de jaulas, tengo un par de naves, no quiero hacer mierda (no)
Nah, I don't wanna do shit
Nah, no quiero hacer mierda
Now, hold up, hold up, hold up, Sheck, don't get stagnant
Ahora, aguanta, aguanta, aguanta, Sheck, no te estanques
Hood girls and models all in these pageants
Chicas de barrio y modelos en estos concursos
You don't know my neck, bitch, I been havin'
No conoces mi cuello, perra, he estado teniendo
I ain't internet, these niggas been laggin'
No soy internet, estos negros han estado decayendo
Yeah, yeah, yeah, and I still keep a ratchet
Sí, sí, sí, y todavía guardo un trinquete
Spit fire like an RAF pilot
Escupe fuego como un piloto de la RAF
Steal a nigga bitch, I feel like Aladdin
Le robo la perra a un negro, me siento como Aladdin
Me and my white friends gon' get blasted off the (stick)
Mis amigos blancos y yo nos atizaremos con la (mecha)
Alright, so check it out
Bueno, entonces chécalo
You niggas over here talkin' 'bout festivals
Negros por acá hablando de festivales
I'm thinkin' more like invasions
Estoy pensando más como invasiones
You gon' stop playin' on Dreamville's time (Gangsta Grizzillz)
Vas a dejar de jugar en el tiempo de Dreamville (Gangsta Grizzillz)
Like niggas don't run this
Como si negros no estuvieran al mando
Uh (oh, shit)
Uh (oh, mierda)
Pray for me, God's got a play for me
Recen por mí, Dios tiene una obra para mí
Me and them are not standing adjacently (no way)
Ellos y yo no estamos parados uno al lado del otro (de ninguna manera)
Thirsty for the clout, talkin' too brazenly
Sediento por la palanca, hablando demasiado descaradamente
Bullet hit his mouth, at least he died tastefully (oh, shit)
La bala le dio en la boca, al menos murió con buen gusto (oh, mierda)
Good Lord has never forsaken me
El buen Señor nunca me ha abandonado
In God I trust, so I get money faithfully (hahaha)
En Dios confío, entonces obtengo dinero fielmente (jajaja)
Not just occasionally
No solo de vez en cuando
Got to make cake every day like I work for a bakery (yeah)
Tengo que hacer pastel todos los días como si trabajara en una panadería (sí)
I know you pussy, the secret's not safe with me
Sé que eres puto, el secreto no está seguro conmigo
You crazy, you think you gon' take from me (yeah)
Estás loco, crees que me vas a quitar algo (sí)
Not for extortin', treat problems like Orkin
No para extorsionar, trato problemas como Orkin
I call up some niggas I know that's gon' spray for me (woo, woo, woo, brrt)
Llamo a algunos negros que sé que van a rafaguear por mi (wu, wu, wu, brrt)
Speakin' in code case they tapin' me
Hablando en clave, por si me están grabando
Let off the whole fuckin' clip, leave a vacancy (bah, bah, bah, bah)
Explota todo el maldito cargador, deja una vacante (bah, bah, bah, bah)
I'm 'bout that two with the six, so I'm basically
Estoy para ese dos con el seis, así que básicamente estoy
Reppin' more shooters than Rich Paul's agency
Representando más tiradores que la agencia de Rich Paul
They get to clutchin', you best get to duckin'
Se ponen a jalar, es mejor que te agaches
Like 6'7" niggas that's dunkin' for Oregon
Como negros de 6'7 "que clavan para Oregon
Money so long, if I start in the South
Dinero tanto largo, si empiezo en el sur
And then spread this shit out, it'd be touchin' like Portland
Y luego extiendo esta mierda, sería conmovedora como Portland
So it's no wonder I'm walkin' with caution
Así que no es de extrañar que estoy caminando con precaución
I know that God got his grace with me
Sé que Dios tiene su gracia conmigo
But I'll still treat a ride through the hood
Pero todavía trataré un paseo por el barrio
Like a hike through the woods
Como una caminata por el bosque
Got a stick that I take with me
Tengo un mecha que llevo conmigo
Stick, stick, stick, stick (DJ Drama)
Mecha, mecha, mecha, mecha (DJ Drama)
Stick, stick, stick, stick (welcome to D-Day, suckers)
Mecha, mecha, mecha, mecha (bienvenidos al Día D, tontos)
I got a new stick (I got a brand new stick)
Tengo un mecha nueva (tengo un mecha nueva)
I got a new stick (I got a brand new stick)
Tengo un mecha nueva (tengo un mecha nueva)
I got a new stick (I got a brand new stick)
Tengo un mecha nueva (tengo un mecha nueva)
I got a new stick (I got a brand new stick)
Tengo un mecha nueva (tengo un mecha nueva)
Dreamville
Dreamville
Stick up the shell, pick up the shell (Gangsta Grizzillz, new)
Levanta la mecha, recoge el cargador (Gangsta Grizzillz, nueva)
Lit up the air, niggas in here (stick)
Enciende el aire, negros adentro (mecha)
Stick up the shell, pick up the shell (new)
Levanta la mecha, recoge el cargador (nueva)
Lit up the air, niggas in here (stick)
Enciende el aire, negros adentro (mecha)
Stick up the shell, pick up the shell (new)
Levanta la mecha, recoge el cargador (nueva)
Lit up the sh-, niggas in here (stick)
Enciende el carg-, negros adentro (mecha)
Stick up the shell, pick up the shell (new)
Levanta la mecha, recoge el cargador (nueva)
Lit up the air, niggas in here (stick)
Enciende el aire, negros adentro (mecha)
I got the time, ayy
J'ai le temps, héé
It's up and it's stuck, and it's stuck where it's up, fah
Il est en l'air et il est coincé où il est, fah
Hahaha (fuck 'bout you, pray for them folks, bro, pray for them folks)
Hahaha (putain t'es quoi, toi, prie pour ces types, mec, prie pour ces types)
Oh, I know you niggas ain't see this comin' (come on, bruh)
Oh, je sais que vous ne vous attendiez pas à ça, négro (allez, mec)
(On me, bro, I don't give a fuck 'bout this shit, bro)
(J'te jure, mec, j'm'en fous de ces histoires, mec)
I mean, normally around this time, I'd ask if you was ready (turn me the fuck up, bruh)
J'veux dire, d'habitude, c'est l'moment où j'demande si t'es prêt (monte mon volume, mec)
But I know there's no way you niggas was ready for what's about to happen (AraabMUZIK)
Mais j'sais qu'c'est impossible d'être prêts pour ce qui arrive, négros (AraabMUZIK)
Stick, stick, stick (bitch), stick (boom) (Gangsta)
Brolique, brolique, brolique (pute) brolique (boum) (Gangsta)
Stick, stick (bitch), stick (bitch), stick
Brolique, brolique (pute) brolique (pute) brolique
I got a new stick (bitch), I got a new stick (bitch) (boom)
J'ai un nouveau brolique (pute) j'ai un nouveau brolique (pute) (boum)
I got a new stick (boom), I got a new stick (boom)
J'ai un nouveau brolique (boum) j'ai un nouveau brolique (boum)
Stick (bitch), stick (bitch), stick (bitch), stick (yeah)
Brolique (pute) brolique (pute) brolique (pute) brolique (ouais)
Stick (yeah), stick (yeah), stick (yeah), stick
Brolique (ouais) brolique (ouais) brolique (ouais) brolique
I got a new stick (I got a brand new stick, bitch)
J'ai un nouveau brolique (j'ai un brolique flambant neuf, pute)
I got a new stick (I got a brand new stick, bitch)
J'ai un nouveau brolique (j'ai un brolique flambant neuf, pute)
I got a new stick (I got a brand new stick, bitch)
J'ai un nouveau brolique (j'ai un brolique flambant neuf, pute)
I got a new stick (I got a brand new stick)
J'ai un nouveau brolique (j'ai un brolique flambant neuf)
If I see that nigga, I'ma wet his ho-ass up
Si je vois ce négro, je vais éclabousser son cul d'bâtard
Roll down the window (brrt), roll up the window (ooh)
Baisse la vitre (brrt) remonte la vitre (ooh)
Roll down the window (brrt), roll up the window (ooh)
Baisse la vitre (brrt) remonte la vitre (ooh)
Roll down the window (brrt), roll up the window (ooh)
Baisse la vitre (brrt) remonte la vitre (ooh)
Roll down the window (yeah, brrt) roll up the window (uh, okay)
Baisse la vitre (ouais, brrt) remonte la vitre (ah, okay)
Hand on my dick and my hand on my gun
Une main sur ma bite et ma main sur mon flingue
One is for shootin' and one is for fun
Une main pour fusiller et une main pour s'amuser
Niggas trippin' off of 151
Les négros trippent sous Bacardi 151
Black & Milds burnin' under the sun
Cigares Black & Mild qui crament sous le soleil
Black and brown kids young or they dumb
Gosses noirs et bruns, soit jeunes ou cons
Sack a town, where your mom and them from
Je pille une ville, celle de ta daronne et de ces autres
Gather 'round, run in all of your shit
Approchez vous, je mets la main sur tous vos trucs
But what did you get? (New stick)
Mais toi t'as eu quoi? (Un nouveau brolique)
I say it's up, that mean it's stuck (I got a new stick)
Je dis qu'il est en l'air, ça veut dire qu'il est coincé (j'ai un nouveau brolique)
Run out of bullets, you run out of luck (I got a new stick)
Quand t'as plus de balles, t'as plus de chance (j'ai un nouveau brolique)
One in the cribbo and one in the truck (I got a new stick)
J'en ai un à la maison et un dans le camion (j'ai un nouveau brolique)
One in the tippo 'cause bloody ain't duck
Un dans l'tippo parce que le type ensanglanté n'a pas pu esquiver
Step a foot up on the yard and get struck
Tu prends un pas dans notre zone et tu te fais atteindre
Everyone I grew around was a thug
Tout le monde avec lequel j'ai grandi était un thug
Thought he was a shooter, thought he was tough
Je pensais qu'il était un shooter, je pensais qu'il était dur
Found his body coolin' out in the cut
On a trouvé son corps refroidi dans les parages
Shit, Fulton County, fifty cal' in the tuck
Merde, Fulton County, calibre cinquante à la taille
Fuck around and shoot the cavalry up
Tu déconnes et tu fusilles la cavalerie
Bullets sneezing, we got allergies
Les balles éternuent, on a des allergies
We got alibis, we got calibers, categorized
On a des alibis, on a des calibres, catégorisés
FN, bitch, capitalized, better recognize
Des armes FN' pute, en majuscules, t'as intérêt à le reconnaîre
I got sick and tired of lettin' bitches slide (I got a new stick)
J'en ai tellement marre de pardonner ces minables (j'ai un nouveau brolique)
So I'm in the whip, I got the stick inside (I got a new stick)
Donc j'suis dans la bagnole, j'ai le brolique dedans (j'ai un nouveau brolique)
If I sniff a scent, smell a lie (I got a new stick)
Si je sens une odeur, je sens un mensonge (j'ai un nouveau brolique)
Smell a bitch, crack a smile, let it rip, let it ride
Je sens une pute, j'esquisse un sourire, je tire et puis je roule
First time, second line, second time, bloodline
Première fois, deuxième rang, deuxième fois, lignée ensanglantée
Third time, even- dyin', takin' one of mine
Troisième fois, même, mourir, prendre un des miens
I'm on Candler Road with a chopper from Columbine
J'suis sur Candler Road avec un des broliques de Columbine
Creepin' on the cracker tryna colonize
Je rôde près des babtous qui essayent de coloniser
Leave God out of this, JID
N'implique pas Dieu dans tout ça, JID
Stick (yeah), stick (yeah), stick (yeah), stick (bitch)
Brolique (ouais) brolique (ouais) brolique (ouais) brolique (pute)
Stick (yeah), stick (yeah), stick (yeah), stick
Brolique (ouais) brolique (ouais) brolique (ouais) brolique)
I got a new stick (I got a brand new stick, ooh)
J'ai un nouveau brolique (j'ai un brolique flambant neuf, ooh)
I got a new stick (I got a brand new stick)
J'ai un nouveau brolique (j'ai un brolique flambant neuf)
I got a new stick (I got a brand new stick)
J'ai un nouveau brolique (j'ai un brolique flambant neuf)
I got a new stick (I got a brand new stick)
J'ai un nouveau brolique (j'ai un brolique flambant neuf)
Yeah, bitch, pull up proper (bitch)
Ouais, pute, j'arrive comme il faut (pute)
Dance on a pussy, I salsa (cha-cha)
Je danse sur une chatte, je fais la salsa (cha-cha)
I am not from Earth (hell nah)
Je ne suis pas de cette terre (putain, nan)
Sheck Wes pulled up in a saucer (ooh, bitch)
Sheck Wes est arrivé en soucoupe volante (ooh, pute)
I heard you fell in love with that bitch (bitch)
J'ai entendu dire que t'étais amoureux de cette pute (pute)
Sheck Wes fell in love with the chopper (ow)
Sheck Wes est tombé amoureux du brolique (aïe)
Sheck Wes, I'm a motherfuckin' monster (yeah)
Sheck Wes, j'suis un putain d'monstre (ouais)
I came out the water like a Loch Ness (yeah)
J'suis sorti de l'eau comme un truc du Loch Ness (ouais)
My niggas on the block with no options (no)
Mes négros sont au tieks, sans options (nan)
They smokin' niggas like Hot Grabba (Grabba, Grabba)
Ils fument les négros à la Hot Grabba (Grabba, Grabba)
I bought a new stick (bitch), came with a new bitch (bitch)
J'ai acheté un nouveau brolique (pute) nouvelle pute comprise (pute)
Bought the ho new kicks (walkin')
J'ai acheté des nouveaux souliers pour la pute (on marche)
Off the music, bitch, I got rich, left you niggas clueless (ching-ching)
C'est la musique, pute, qui m'a enrichi, j'vous ai laissé perplexes, négros (cha-ching)
Got a couple cribs, got a couple whips, I don't wanna do shit (no)
J'ai quelques maisons, quelques bagnoles j'veux rien faire d'autre (nan)
Nah, I don't wanna do shit
Nan, j'veux rien faire d'autre
Now, hold up, hold up, hold up, Sheck, don't get stagnant
Là, attends, attends, attends, Sheck, ne stagne pas
Hood girls and models all in these pageants
Y a des meufs d'la zone et des mannequins partout à ces concours de beauté
You don't know my neck, bitch, I been havin'
Tu ne connais pas mon cou, pute, c'que j'ai
I ain't internet, these niggas been laggin'
J'suis pas l'internet, ces négros ont une mauvais connexion
Yeah, yeah, yeah, and I still keep a ratchet
Ouais, ouais, ouais, et je garde quand même l'arme
Spit fire like an RAF pilot
Je crache le feu comme un pilote d'la RAF
Steal a nigga bitch, I feel like Aladdin
Je vole la pute d'un négro, j'me sens comme Aladdin
Me and my white friends gon' get blasted off the (stick)
Moi et mes amis blancs, on s'éclate grâce au (brolique)
Alright, so check it out
D'accord, donc, check ça
You niggas over here talkin' 'bout festivals
Z'êtes ici, à parler de festivals
I'm thinkin' more like invasions
Moi je pense plutôt aux invasions
You gon' stop playin' on Dreamville's time (Gangsta Grizzillz)
Vous allez arrêter de jouer avec le temps de Dreamville (Gangsta Grizzillz)
Like niggas don't run this
Comme si les négros n'étaient pas les boss de tout ça
Uh (oh, shit)
Ah (oh, merde)
Pray for me, God's got a play for me
Priez pour moi, Dieu a une tactique pour moi
Me and them are not standing adjacently (no way)
Moi et eux, on ne se tient pas à côté les uns des autres (pas du tout)
Thirsty for the clout, talkin' too brazenly
Trop assoiffé de statut, il parle trop agressivement
Bullet hit his mouth, at least he died tastefully (oh, shit)
Il reçoit une balle dans la bouche, au moins qu'il est mort avec d'la classe (oh, merde)
Good Lord has never forsaken me
Le Bon Dieu ne m'a jamais abandonné
In God I trust, so I get money faithfully (hahaha)
Ma confiance est avec Dieu, donc j'encaisse le fric fidèlement (hahaha)
Not just occasionally
Pas seulement de temps en temps
Got to make cake every day like I work for a bakery (yeah)
Je dois toucher le pognon chaque jour, comme si je travaillais à la boulangerie (ouais)
I know you pussy, the secret's not safe with me
Je sais que t'es un peureux, le secret n'est pas en sécurité avec moi
You crazy, you think you gon' take from me (yeah)
T'es fou, tu penses que tu pourras prendre ce qui m'appartient (ouais)
Not for extortin', treat problems like Orkin
Pas pour de l'extortion, je m'occupe des problèmes comme Orkin
I call up some niggas I know that's gon' spray for me (woo, woo, woo, brrt)
J'appelle quelques négros que je connais qui fusilleront pour moi (woo, woo, woo, brrt)
Speakin' in code case they tapin' me
Je parle en code au cas où ils m'enregistrent
Let off the whole fuckin' clip, leave a vacancy (bah, bah, bah, bah)
Je vide tout le putain de chargeur, je laisse une place vide (bah, bah, bah, bah)
I'm 'bout that two with the six, so I'm basically
J'suis à propos du deux et du six, donc j'suis plus ou moins
Reppin' more shooters than Rich Paul's agency
En train de promouvoir plus de shooters que l'agence de Rich Paul
They get to clutchin', you best get to duckin'
Ils se mettent à manier, t'as intérêt à te planquer
Like 6'7" niggas that's dunkin' for Oregon
Genre, des négros de 6'7" qui font des slam dunks pour l'Oregon
Money so long, if I start in the South
Liasses si longues, si je commence au sud
And then spread this shit out, it'd be touchin' like Portland
Et que je répands tout ça, ça atteindrait, genre, Portland
So it's no wonder I'm walkin' with caution
Donc ça m'surprend pas que je me promène en faisant attention
I know that God got his grace with me
Je sais que Dieu a toujours sa grâce avec moi
But I'll still treat a ride through the hood
Mais je vais quand même aborder un tour à travers le tieks
Like a hike through the woods
Comme une randonnée à travers les bois
Got a stick that I take with me
J'ai un brolique que j'emmène avec moi
Stick, stick, stick, stick (DJ Drama)
Brolique, brolique, brolique, brolique (DJ Drama)
Stick, stick, stick, stick (welcome to D-Day, suckers)
Brolique, brolique, brolique, brolique (bienvenue au Jour J, minables)
I got a new stick (I got a brand new stick)
J'ai un nouveau brolique (j'ai un brolique flambant neuf)
I got a new stick (I got a brand new stick)
J'ai un nouveau brolique (j'ai un brolique flambant neuf)
I got a new stick (I got a brand new stick)
J'ai un nouveau brolique (j'ai un brolique flambant neuf)
I got a new stick (I got a brand new stick)
J'ai un nouveau brolique (j'ai un brolique flambant neuf)
Dreamville
Dreamville
Stick up the shell, pick up the shell (Gangsta Grizzillz, new)
Je soulève la cartouche, je ramasse la cartouche (Gangsta Grizzillz, nouveau)
Lit up the air, niggas in here (stick)
J'illumine l'air, les négros par ici (brolique)
Stick up the shell, pick up the shell (new)
Je soulève la cartouche, je ramasse la cartouche (nouveau)
Lit up the air, niggas in here (stick)
J'illumine l'air, les négros par ici (brolique)
Stick up the shell, pick up the shell (new)
Je soulève la cartouche, je ramasse la cartouche (nouveau)
Lit up the sh-, niggas in here (stick)
J'illumine l'air, les négros par ici (brolique)
Stick up the shell, pick up the shell (new)
Je soulève la cartouche, je ramasse la cartouche (nouveau)
Lit up the air, niggas in here (stick)
J'illumine l'air, les négros par ici (brolique)
I got the time, ayy
ich habe die Zeit, ayy
It's up and it's stuck, and it's stuck where it's up, fah
Es ist oben und es steckt fest, und es steckt fest, wo es oben ist, fah
Hahaha (fuck 'bout you, pray for them folks, bro, pray for them folks)
Hahaha (scheiß auf dich, bete für dich, Bra, bete für die leute)
Oh, I know you niggas ain't see this comin' (come on, bruh)
Oh, ich weiß, ihr Nigger habt das nicht kommen sehen (komm schon, Bruder)
(On me, bro, I don't give a fuck 'bout this shit, bro)
(Auf mich, Bruder, ich gebe einen Scheiß auf diese Scheiße, Bruder)
I mean, normally around this time, I'd ask if you was ready (turn me the fuck up, bruh)
Normalerweise würde ich dich um diese Zeit fragen, ob du bereit bist (dreh mich verdammt noch mal auf, Bruder)
But I know there's no way you niggas was ready for what's about to happen (AraabMUZIK)
Aber ich weiß, dass ihr Nigger auf keinen Fall bereit seid für das, was gleich passiert (AraabMUZIK)
Stick, stick, stick (bitch), stick (boom) (Gangsta)
Knarre, Knarre, Knarre (Schlampe), Knarre (boom) (Gangsta)
Stick, stick (bitch), stick (bitch), stick
Knarre, Knarre (Schlampe), Knarre (Schlampe), Knarre
I got a new stick (bitch), I got a new stick (bitch) (boom)
ich habe einen neuen Knarre (Schlampe), ich habe einen neuen Knarre (Schlampe) (boom)
I got a new stick (boom), I got a new stick (boom)
ich habe ein neues Stöckchen (boom), ich habe ein neues Stöckchen (boom)
Stick (bitch), stick (bitch), stick (bitch), stick (yeah)
Knarre (Schlampe), Knarre (Schlampe), Knarre (Schlampe), Knarre (yeah)
Stick (yeah), stick (yeah), stick (yeah), stick
Knarre (yeah), Knarre (yeah), Knarre (yeah), Knarre
I got a new stick (I got a brand new stick, bitch)
ich habe einen neuen Knarre (ich habe einen brandneuen Knarre, Schlampe)
I got a new stick (I got a brand new stick, bitch)
ich habe einen neuen Knarre (ich habe einen brandneuen Knarre, Schlampe)
I got a new stick (I got a brand new stick, bitch)
ich habe einen neuen Schläger (ich habe einen brandneuen Schläger, Schlampe)
I got a new stick (I got a brand new stick)
ich habe einen neuen Schläger (ich habe einen brandneuen Schläger)
If I see that nigga, I'ma wet his ho-ass up
Wenn ich den Nigga sehe, mach ich seinen Arsch nass
Roll down the window (brrt), roll up the window (ooh)
Kurbel das Fenster runter (brrt), kurbel das Fenster hoch (ooh)
Roll down the window (brrt), roll up the window (ooh)
Dreh das Fenster runter (brrt), dreh das Fenster hoch (ooh)
Roll down the window (brrt), roll up the window (ooh)
Dreh das Fenster runter (brrt), dreh das Fenster hoch (ooh)
Roll down the window (yeah, brrt) roll up the window (uh, okay)
Dreh das Fenster runter (yeah, brrt), dreh das Fenster hoch (uh, okay)
Hand on my dick and my hand on my gun
Hand an meinem Schwanz und meine Hand an meiner Waffe
One is for shootin' and one is for fun
Eine ist zum Schießen und eine zum Spaß
Niggas trippin' off of 151
Nigger auf dem Trip mit 151
Black & Milds burnin' under the sun
Black & Milds brennen unter der Sonne
Black and brown kids young or they dumb
Schwarze und braune Kinder, die jung oder dumm sind
Sack a town, where your mom and them from
Plündern eine Stadt, wo deine Mutter und sie herkommen
Gather 'round, run in all of your shit
Versammelt euch und nehmt all euren Scheiß mit
But what did you get? (New stick)
Aber was hast du bekommen? (Neuer Knarre)
I say it's up, that mean it's stuck (I got a new stick)
ich sage, er ist hoch, das heißt, er steckt fest (ich habe einen neuen Knarre)
Run out of bullets, you run out of luck (I got a new stick)
Wenn du keine Kugeln mehr hast, hast du kein Glück mehr (ich habe einen neuen Knarre)
One in the cribbo and one in the truck (I got a new stick)
Einer in der Krippe und einer im Truck (ich habe einen neuen Knarre)
One in the tippo 'cause bloody ain't duck
Eine in den Tippo, denn blutig ist die Ente nicht
Step a foot up on the yard and get struck
Einen Fuß auf den Hof setzen und getroffen werden
Everyone I grew around was a thug
Jeder, um den ich herum wuchs, war ein Schläger
Thought he was a shooter, thought he was tough
Dachte, er sei ein Schütze, dachte, er sei hart
Found his body coolin' out in the cut
ich fand seine Leiche in der Grube
Shit, Fulton County, fifty cal' in the tuck
Scheiße, Fulton County, fünfzig Kaliber in der Tuck
Fuck around and shoot the cavalry up
Fick herum und schieß die Kavallerie auf
Bullets sneezing, we got allergies
Kugeln niesen, wir haben Allergien
We got alibis, we got calibers, categorized
Wir haben Alibis, wir haben Kaliber, kategorisiert
FN, bitch, capitalized, better recognize
FN, Schlampe, großgeschrieben, besser erkennen
I got sick and tired of lettin' bitches slide (I got a new stick)
ich habe es satt, die Schlampen rutschen zu lassen (ich habe einen neuen Knarre)
So I'm in the whip, I got the stick inside (I got a new stick)
Also bin ich in der Peitsche, ich habe den Knarre drinnen (ich habe einen neuen Knarre)
If I sniff a scent, smell a lie (I got a new stick)
Wenn ich einen Duft rieche, rieche ich eine Lüge (ich habe einen neuen Knarre)
Smell a bitch, crack a smile, let it rip, let it ride
Rieche ich eine Schlampe, lächle ich, lass es krachen, lass es laufen
First time, second line, second time, bloodline
Erstes Mal, zweite Linie, zweites Mal, Blutlinie
Third time, even- dyin', takin' one of mine
Drittes Mal, sogar sterbend, nimm einen von mir
I'm on Candler Road with a chopper from Columbine
ich bin auf der Candler Road mit einem Hubschrauber aus Columbine
Creepin' on the cracker tryna colonize
Schleiche mich auf den Cracker und versuche zu kolonisieren
Leave God out of this, JID
Lass Gott aus dem Spiel, JID
Stick (yeah), stick (yeah), stick (yeah), stick (bitch)
Knarre (yeah), Knarre (yeah), Knarre (yeah), Knarre (Schlampe)
Stick (yeah), stick (yeah), stick (yeah), stick
Knarre (yeah), Knarre (yeah), Knarre (yeah), Knarre
I got a new stick (I got a brand new stick, ooh)
ich habe einen neuen Knarre (ich habe einen brandneuen Knarre, ooh)
I got a new stick (I got a brand new stick)
ich habe einen neuen Knarre (ich habe einen brandneuen Knarre)
I got a new stick (I got a brand new stick)
ich habe einen neuen Knarre (ich habe einen brandneuen Knarre)
I got a new stick (I got a brand new stick)
ich habe einen neuen Schläger (ich habe einen brandneuen Schläger)
Yeah, bitch, pull up proper (bitch)
Ja, Schlampe, zieh dich ordentlich hoch (Schlampe)
Dance on a pussy, I salsa (cha-cha)
Tanz auf einer Pussy, ich tanze Salsa (Cha-Cha)
I am not from Earth (hell nah)
ich bin nicht von der Erde (hell nah)
Sheck Wes pulled up in a saucer (ooh, bitch)
Sheck Wes zog in einer Untertasse auf (ooh, Schlampe)
I heard you fell in love with that bitch (bitch)
ich hörte, du hast dich in die Schlampe verliebt (Schlampe)
Sheck Wes fell in love with the chopper (ow)
Sheck Wes verliebte sich in den Hubschrauber (ow)
Sheck Wes, I'm a motherfuckin' monster (yeah)
Sheck Wes, ich bin ein verdammtes Monster (yeah)
I came out the water like a Loch Ness (yeah)
ich kam aus dem Wasser wie ein Loch Ness (yeah)
My niggas on the block with no options (no)
Meine Nigger im Block haben keine Wahl (no)
They smokin' niggas like Hot Grabba (Grabba, Grabba)
Sie rauchen Niggas wie Hot Grabba (Grabba, Grabba)
I bought a new stick (bitch), came with a new bitch (bitch)
ich kaufte einen neuen Knarre (Schlampe), kam mit einer neuen Schlampe (Schlampe)
Bought the ho new kicks (walkin')
Kaufte der Nutte neue Tritte (walkin')
Off the music, bitch, I got rich, left you niggas clueless (ching-ching)
Runter von der Musik, Schlampe, ich bin reich geworden, habe euch Niggas ratlos zurückgelassen (ching-ching)
Got a couple cribs, got a couple whips, I don't wanna do shit (no)
Hab ein paar Krippen, hab ein paar Peitschen, ich will keinen Scheiß machen (no)
Nah, I don't wanna do shit
Nee, ich will keinen Scheiß machen
Now, hold up, hold up, hold up, Sheck, don't get stagnant
Jetzt, warte, warte, warte, Sheck, bleib nicht stehen
Hood girls and models all in these pageants
Kapuzenmädchen und Models, alle in diesen Wettbewerben
You don't know my neck, bitch, I been havin'
Du kennst meinen Nacken nicht, Schlampe, den ich hatte
I ain't internet, these niggas been laggin'
ich bin nicht im Internet, diese Nigger hinken hinterher
Yeah, yeah, yeah, and I still keep a ratchet
Ja, ja, ja, und ich habe immer noch eine Ratsche
Spit fire like an RAF pilot
ich spucke Feuer wie ein RAF-Pilot
Steal a nigga bitch, I feel like Aladdin
Steal a nigga Schlampe, I feel like Aladdin
Me and my white friends gon' get blasted off the (stick)
ich und meine weißen Freunde werden vom (Knarre) gesprengt
Alright, so check it out
Alles klar, also passt auf
You niggas over here talkin' 'bout festivals
Ihr Nigger hier redet über Festivals
I'm thinkin' more like invasions
ich denke da eher an Invasionen
You gon' stop playin' on Dreamville's time (Gangsta Grizzillz)
Hört auf, auf Dreamville's Zeit zu spielen (Gangsta Grizzillz)
Like niggas don't run this
Als ob Nigger das nicht regeln würden
Uh (oh, shit)
Uh (oh, shit)
Pray for me, God's got a play for me
Bete für mich, Gott hat einen Plan für mich
Me and them are not standing adjacently (no way)
ich und sie stehen nicht nebeneinander (no way)
Thirsty for the clout, talkin' too brazenly
Durstig nach Schlagkraft, redet zu dreist
Bullet hit his mouth, at least he died tastefully (oh, shit)
Die Kugel traf ihn in den Mund, doch er starb auf geschmackvolle Weise (oh, Scheiße)
Good Lord has never forsaken me
Der liebe Gott hat mich nie im Stich gelassen
In God I trust, so I get money faithfully (hahaha)
Auf Gott vertraue ich, also bekomme ich treu Geld (hahaha)
Not just occasionally
Nicht nur gelegentlich
Got to make cake every day like I work for a bakery (yeah)
ich muss jeden Tag Kuchen backen, als würde ich in einer Bäckerei arbeiten (yeah)
I know you pussy, the secret's not safe with me
ich weiß, du Weichei, das Geheimnis ist bei mir nicht sicher
You crazy, you think you gon' take from me (yeah)
Du spinnst, du glaubst, du könntest mir was wegnehmen (yeah)
Not for extortin', treat problems like Orkin
Nicht zum Erpressen, behandle Probleme wie Orkin
I call up some niggas I know that's gon' spray for me (woo, woo, woo, brrt)
ich rufe ein paar Nigger an, die ich kenne und die für mich sprühen werden (woo, woo, woo, brr)
Speakin' in code case they tapin' me
ich spreche im Code, falls sie mich abhören
Let off the whole fuckin' clip, leave a vacancy (bah, bah, bah, bah)
Lass den ganzen verdammten Clip los, lass eine Lücke frei (bah, bah, bah, bah)
I'm 'bout that two with the six, so I'm basically
ich bin die Zwei mit der Sechs, also bin ich im Grunde
Reppin' more shooters than Rich Paul's agency
Mehr Shooter als Rich Pauls Agentur
They get to clutchin', you best get to duckin'
Sie greifen zu, du duckst dich besser
Like 6'7" niggas that's dunkin' for Oregon
Wie 1,90 Meter große Nigger, die für Oregon dunken
Money so long, if I start in the South
Geld so lang, wenn ich im Süden anfange
And then spread this shit out, it'd be touchin' like Portland
Und dann den Scheiß ausbreiten würde, wäre es wie in Portland
So it's no wonder I'm walkin' with caution
Kein Wunder also, dass ich vorsichtig bin
I know that God got his grace with me
ich weiß, dass Gott seine Gnade mit mir hat
But I'll still treat a ride through the hood
Aber ich werde eine Fahrt durch das Viertel
Like a hike through the woods
Wie eine Wanderung durch den Wald
Got a stick that I take with me
ich nehme einen Knarre mit
Stick, stick, stick, stick (DJ Drama)
Knarre, Knarre, Knarre, Knarre (DJ Drama)
Stick, stick, stick, stick (welcome to D-Day, suckers)
Knüppel, Knüppel, Knüppel, Knüppel (Willkommen zum D-Day, ihr Trottel)
I got a new stick (I got a brand new stick)
ich habe einen neuen Knarre (ich habe einen brandneuen Knarre)
I got a new stick (I got a brand new stick)
ich habe einen neuen Knarre (ich habe einen brandneuen Knarre)
I got a new stick (I got a brand new stick)
ich habe einen neuen Knarre (ich habe einen brandneuen Knarre)
I got a new stick (I got a brand new stick)
ich habe einen neuen Knarre (ich habe ein brandneues Knarre)
Dreamville
Dreamville
Stick up the shell, pick up the shell (Gangsta Grizzillz, new)
halt dir den Rücken frei, bring dich hoch (Gangsta Grizzillz, neu)
Lit up the air, niggas in here (stick)
Beleuchtet die Luft, Niggas hier drinnen (Knarre)
Stick up the shell, pick up the shell (new)
halt dir den Rücken frei, bring dich hoch (neu)
Lit up the air, niggas in here (stick)
Beleuchtet die Luft, Niggas hier drin (Knarre)
Stick up the shell, pick up the shell (new)
halt dir den Rücken frei, bring dich hoch (new)
Lit up the sh-, niggas in here (stick)
Die Luft ist rein, die Nigger sind da (Knarre)
Stick up the shell, pick up the shell (new)
halt dir den Rücken frei, bring dich hoch (neu)
Lit up the air, niggas in here (stick)
Beleuchtet die Luft, Niggas hier drin (Knarre)
I got the time, ayy
Ho il tempo, ayy
It's up and it's stuck, and it's stuck where it's up, fah
È su e bloccato, ed è bloccato dove è su, fah
Hahaha (fuck 'bout you, pray for them folks, bro, pray for them folks)
Hahaha (fanculo, prega per i ragazzi, bro, prega per i ragazzi)
Oh, I know you niggas ain't see this comin' (come on, bruh)
Oh, so che i tuoi niggas non l'hanno visto arrivare (andiamo, bruh)
(On me, bro, I don't give a fuck 'bout this shit, bro)
(Su di me, fra, non me ne importa un cazzo riguardo a questa merda, bro)
I mean, normally around this time, I'd ask if you was ready (turn me the fuck up, bruh)
Dico, normalmente riguardo a questo tempo, mi chiederei se fossi pronta (alzami, bro)
But I know there's no way you niggas was ready for what's about to happen (AraabMUZIK)
Ma so che non c'è modo che voi niggas eravate pronti per quello che sta accadendo (AraabMUZIK)
Stick, stick, stick (bitch), stick (boom) (Gangsta)
Pistola, pistola, pistola (puttana), pistola (boom) (Gangsta)
Stick, stick (bitch), stick (bitch), stick
Pistola, pistola (puttana), pistola (puttana), pistola
I got a new stick (bitch), I got a new stick (bitch) (boom)
Ho una nuova pistola (puttana), ho una nuova pistola (puttana) (boom)
I got a new stick (boom), I got a new stick (boom)
Ho una nuova pistola (boom), ho una nuova pistola (boom)
Stick (bitch), stick (bitch), stick (bitch), stick (yeah)
Pistola (puttana), pistola (puttana), pistola (puttana), pistola (sì)
Stick (yeah), stick (yeah), stick (yeah), stick
Pistola (sì), pistola (sì), pistola (sì), pistola
I got a new stick (I got a brand new stick, bitch)
Ho una nuova pistola (ho una nuova pistola, puttana)
I got a new stick (I got a brand new stick, bitch)
Ho una nuova pistola (ho una nuova pistola, puttana)
I got a new stick (I got a brand new stick, bitch)
Ho una nuova pistola (ho una nuova pistola, puttana)
I got a new stick (I got a brand new stick)
Ho una nuova pistola (ho una nuova pistola)
If I see that nigga, I'ma wet his ho-ass up
Se vedo un nigga, bagnerò il suo culo
Roll down the window (brrt), roll up the window (ooh)
Tira giù il finestrino (brrt), tira giù il finestrino (ooh)
Roll down the window (brrt), roll up the window (ooh)
Tira giù il finestrino (brrt), tira giù il finestrino (ooh)
Roll down the window (brrt), roll up the window (ooh)
Tira giù il finestrino (brrt), tira giù il finestrino (ooh)
Roll down the window (yeah, brrt) roll up the window (uh, okay)
Tira giù il finestrino (sì, brrt) tira giù il finestrino (uh, okay)
Hand on my dick and my hand on my gun
Mano sul mio cazzo e una mia mano sulla mia pistola
One is for shootin' and one is for fun
Una è per sparare e una è per divertimento
Niggas trippin' off of 151
Niggas inciampano su una 151
Black & Milds burnin' under the sun
Black & Milds bruciano sotto il sole
Black and brown kids young or they dumb
Bambini neri e marroni giovani o sono stupidi
Sack a town, where your mom and them from
Saccheggia una città, da dove vengono la tua mamma e loro
Gather 'round, run in all of your shit
Si radunano attorno, in tutta la tua merda
But what did you get? (New stick)
Ma che cosa hai ottenuto? )Nuova pistola)
I say it's up, that mean it's stuck (I got a new stick)
Ho detto che è su, questo significa che è bloccato (ho una nuova pistola)
Run out of bullets, you run out of luck (I got a new stick)
Esaurito i proiettili, hai esaurito la fortuna (ho una nuova pistola)
One in the cribbo and one in the truck (I got a new stick)
Una nella villa e una nel furgone (ho una nuova pistola)
One in the tippo 'cause bloody ain't duck
Una nella tippo perché il sangue non fotte
Step a foot up on the yard and get struck
Fare un passo in un campo e vieni colpito
Everyone I grew around was a thug
Tutti quelli con cui sono cresciuto erano dei delinquenti
Thought he was a shooter, thought he was tough
Pensato che lui era un tiratore, anche se era duro
Found his body coolin' out in the cut
Ho trovato il suo corpo freddato sul colpo
Shit, Fulton County, fifty cal' in the tuck
Merda, Fulton County, calibro cinquanta nella piega
Fuck around and shoot the cavalry up
Cazzeggiare in giro e sparare al calvario
Bullets sneezing, we got allergies
Proiettili starnutiscono, noi abbiamo allergie
We got alibis, we got calibers, categorized
Noi abbiamo alibi, noi abbiamo calibri, categorizzati
FN, bitch, capitalized, better recognize
FN, puttana, capitalizzata, meglio riconoscere
I got sick and tired of lettin' bitches slide (I got a new stick)
Ho una pistola e stanco di lasciare scivolare puttane (ho una nuova pistola)
So I'm in the whip, I got the stick inside (I got a new stick)
Allora sono in macchina, ho una pistola dentro (ho una nuova pistola)
If I sniff a scent, smell a lie (I got a new stick)
Se sniffo un profumo, annuso una bigia (ho una nuova pistola)
Smell a bitch, crack a smile, let it rip, let it ride
Annuso una puttana, faccio un sorriso, lascialo rompere, lascialo cavalcare
First time, second line, second time, bloodline
Prima volta, seconda fila, seconda volta, discendenza
Third time, even- dyin', takin' one of mine
Terza volta, anche morire, prendendo uno del mio
I'm on Candler Road with a chopper from Columbine
Sono su Cabdler Road con una pistola dalla Columbina
Creepin' on the cracker tryna colonize
Stalkerando sul tracker cercando di colonizzare
Leave God out of this, JID
Lasciare Dio fuori da questo, JID
Stick (yeah), stick (yeah), stick (yeah), stick (bitch)
Pistola (puttana), pistola (puttana), pistola (puttana), pistola (sì)
Stick (yeah), stick (yeah), stick (yeah), stick
Pistola, pistola (puttana), pistola (puttana), pistola
I got a new stick (I got a brand new stick, ooh)
Ho una nuova pistola (ho una nuova pistola, ooh)
I got a new stick (I got a brand new stick)
Ho una nuova pistola (ho una nuova pistola)
I got a new stick (I got a brand new stick)
Ho una nuova pistola (ho una nuova pistola)
I got a new stick (I got a brand new stick)
Ho una nuova pistola (ho una nuova pistola)
Yeah, bitch, pull up proper (bitch)
Sì, puttana, arriva per bene (puttana)
Dance on a pussy, I salsa (cha-cha)
Balla su una figa, io faccio salsa (cha-cha)
I am not from Earth (hell nah)
Non vengo dalla Terra (diamine no)
Sheck Wes pulled up in a saucer (ooh, bitch)
Sheck Wes è arrivato in un piattino (ooh, puttana)
I heard you fell in love with that bitch (bitch)
Ho sentito che ti sei innamorato di quella puttana (puttana)
Sheck Wes fell in love with the chopper (ow)
Sheck Wes si è innamorato di una pistola (ow)
Sheck Wes, I'm a motherfuckin' monster (yeah)
Sheck Wes, sono un fottuto mostro (sì)
I came out the water like a Loch Ness (yeah)
Sono arrivato fuori dall'acqua come un Loch Ness (sì)
My niggas on the block with no options (no)
I miei niggas sul blocco senza nessuna opzione (no)
They smokin' niggas like Hot Grabba (Grabba, Grabba)
Loro fumano niggas come Hot Grabba (Grabba, Grabba)
I bought a new stick (bitch), came with a new bitch (bitch)
Ho comprato una nuova pistola (puttana), arrivata con una nuova puttana (puttana)
Bought the ho new kicks (walkin')
Ho comprato alla puttana nuove scarpe (camminando)
Off the music, bitch, I got rich, left you niggas clueless (ching-ching)
Dalla musica, puttana, sono diventato ricco, ti ho lasciato niggas ignoranti (ching-ching)
Got a couple cribs, got a couple whips, I don't wanna do shit (no)
Ho un paio di ville, ho un paio di macchine, non voglio fare un cazzo (no)
Nah, I don't wanna do shit
Nah, non dare un cazzo
Now, hold up, hold up, hold up, Sheck, don't get stagnant
Ora, aspetta, aspetta, aspetta, Sheck, non diventare stagnante
Hood girls and models all in these pageants
Ragazze di quartiere e modelle in tutti concorsi di bellezza
You don't know my neck, bitch, I been havin'
Non conosci il mio collo, puttana, sto avendo
I ain't internet, these niggas been laggin'
Non sono internet, questi niggas stanno escogitando qualcosa
Yeah, yeah, yeah, and I still keep a ratchet
Sì, sì, sì, e io continuo ad essere trash
Spit fire like an RAF pilot
Sputo fuoco come un pilota RAF
Steal a nigga bitch, I feel like Aladdin
Rubo una puttana ad un nigga, mi sento come Aladdin
Me and my white friends gon' get blasted off the (stick)
Io e i miei amici bianchi verremo spazzati via dalla (pistola)
Alright, so check it out
Va bene, guarda qua
You niggas over here talkin' 'bout festivals
Voi niggas qua state parlando di festivals
I'm thinkin' more like invasions
Sto pensando più come invasioni
You gon' stop playin' on Dreamville's time (Gangsta Grizzillz)
Tu smetterai di giocare sul tempo di Dreamville (Gangsta Grizzillz)
Like niggas don't run this
Come se i niggas non comandassero questo
Uh (oh, shit)
Uh (oh, merda)
Pray for me, God's got a play for me
Prega per me, Dio ha un ruolo per me
Me and them are not standing adjacently (no way)
Io e loro non sono adiacenti (nessuna maniera)
Thirsty for the clout, talkin' too brazenly
Assetato per la fama, parlando troppo sfacciatamente
Bullet hit his mouth, at least he died tastefully (oh, shit)
Il proiettile colpisce la sua bocca, almeno lui è morto saporito (oh, merda)
Good Lord has never forsaken me
Buon Signore non mi ha mai abbandonato
In God I trust, so I get money faithfully (hahaha)
In Dio credo, così prendo soldi fedelmente (hahaha)
Not just occasionally
Non solo occasionalmente
Got to make cake every day like I work for a bakery (yeah)
Devo fare la torta ogni giorno come se lavorassi per una pasticceria (sì)
I know you pussy, the secret's not safe with me
Conosco la tua figa, il segreto non è al sicuro con me
You crazy, you think you gon' take from me (yeah)
Sei pazza, tu pensi che lo prenderai da me (sì)
Not for extortin', treat problems like Orkin
Non per estorsione, tratta i problemi come Orkin
I call up some niggas I know that's gon' spray for me (woo, woo, woo, brrt)
Ho chiamato alcuni niggas che so che spruzzeranno per me (woo, woo, woo, brrt)
Speakin' in code case they tapin' me
Parlando in codice nel caso mi registrano
Let off the whole fuckin' clip, leave a vacancy (bah, bah, bah, bah)
Fai uscire tutta la cazzo di clip, lascia un posto vacante (bah, bah, bah, bah)
I'm 'bout that two with the six, so I'm basically
Sto per mettere due a quel sei, così sono fondamentalmente
Reppin' more shooters than Rich Paul's agency
Rappresentato più tiratori che l'agenzia di Rich Paul
They get to clutchin', you best get to duckin'
Si stringono tra loro, sei il migliore a nasconderti
Like 6'7" niggas that's dunkin' for Oregon
Come niggas 6'7" questo è schiacciare per l'Oregon
Money so long, if I start in the South
Soldi così lunghi, se inizio nel sud
And then spread this shit out, it'd be touchin' like Portland
E quando spargo questa merda fuori, è toccare come Portland
So it's no wonder I'm walkin' with caution
Allora nessuna domanda del perché sto camminando con cautela
I know that God got his grace with me
So che Dio ha dato la sua grazia con me
But I'll still treat a ride through the hood
Ma tratterò ancora un cavalcata attraverso il quartiere
Like a hike through the woods
Come una escursione nel bosco
Got a stick that I take with me
Ho una pistola che porto con meù
Stick, stick, stick, stick (DJ Drama)
Pistola, pistola, pistola, pistola (DJ Drama)
Stick, stick, stick, stick (welcome to D-Day, suckers)
Pistola, pistola, pistola, pistola (benvenuto al D-Day, sfigati)
I got a new stick (I got a brand new stick)
Ho una nuova pistola (ho una nuova pistola)
I got a new stick (I got a brand new stick)
Ho una nuova pistola (ho una nuova pistola)
I got a new stick (I got a brand new stick)
Ho una nuova pistola (ho una nuova pistola)
I got a new stick (I got a brand new stick)
Ho una nuova pistola (ho una nuova pistola)
Dreamville
Dreamville
Stick up the shell, pick up the shell (Gangsta Grizzillz, new)
Infila la conchiglia, raccogli al conchiglia (Gangsta Grizzillz, nuovo)
Lit up the air, niggas in here (stick)
Illumina l'aria, niggas qua (pistola)
Stick up the shell, pick up the shell (new)
Infila la conchiglia, raccogli al conchiglia (nuovo)
Lit up the air, niggas in here (stick)
Illumina l'aria, niggas qua (pistola)
Stick up the shell, pick up the shell (new)
Infila la conchiglia, raccogli al conchiglia (nuovo)
Lit up the sh-, niggas in here (stick)
Illumina l'aria, niggas qua (pistola)
Stick up the shell, pick up the shell (new)
Infila la conchiglia, raccogli al conchiglia (nuovo)
Lit up the air, niggas in here (stick)
Illumina l'aria, niggas qua (pistola)
I got the time, ayy
時間ができた ayy
It's up and it's stuck, and it's stuck where it's up, fah
準備出来て、動けない、準備した場所で動けない fah
Hahaha (fuck 'bout you, pray for them folks, bro, pray for them folks)
ハハハ (お前らクソだ、奴らのために祈る、兄弟、奴らのために祈る)
Oh, I know you niggas ain't see this comin' (come on, bruh)
Oh お前らニガーはこうなるとは思ってない (ほら bruh)
(On me, bro, I don't give a fuck 'bout this shit, bro)
(俺は、兄弟、こんなの気にしないぜ、兄弟)
I mean, normally around this time, I'd ask if you was ready (turn me the fuck up, bruh)
つまり普段ここら辺で、お前はいつでも準備出来てるか聞くのさ (俺を盛り上げろ bruh)
But I know there's no way you niggas was ready for what's about to happen (AraabMUZIK)
でもこれから起こることをお前はニガーは絶対に予測してなかった (AraabMUZIK)
Stick, stick, stick (bitch), stick (boom) (Gangsta)
ライフル、ライフル、ライフル (ビッチ)、ライフル (バン) (Gangsta)
Stick, stick (bitch), stick (bitch), stick
ライフル、ライフル (ビッチ)、ライフル (ビッチ)、ライフル
I got a new stick (bitch), I got a new stick (bitch) (boom)
新しいライフルを手に入れた (ビッチ)、新しいライフルを手に入れた (ビッチ) (バン)
I got a new stick (boom), I got a new stick (boom)
新しいライフルを手に入れた (バン)、新しいライフルを手に入れた (バン)
Stick (bitch), stick (bitch), stick (bitch), stick (yeah)
ライフル (ビッチ)、ライフル (ビッチ)、ライフル (ビッチ)、ライフル (yeah)
Stick (yeah), stick (yeah), stick (yeah), stick
ライフル (yeah)、ライフル (yeah)、ライフル (yeah)、ライフル
I got a new stick (I got a brand new stick, bitch)
新しいライフルを手に入れた (最新のライフルを手に入れた、ビッチ)
I got a new stick (I got a brand new stick, bitch)
新しいライフルを手に入れた (最新のライフルを手に入れた、ビッチ)
I got a new stick (I got a brand new stick, bitch)
新しいライフルを手に入れた (最新のライフルを手に入れた、ビッチ)
I got a new stick (I got a brand new stick)
新しいライフルを手に入れた (最新のライフルを手に入れた)
If I see that nigga, I'ma wet his ho-ass up
あのニガーを見かけたら、奴の女々しい尻を濡らすぜ
Roll down the window (brrt), roll up the window (ooh)
窓を開けて (brrt)、窓を閉める (ooh)
Roll down the window (brrt), roll up the window (ooh)
窓を開けて (brrt)、窓を閉める (ooh)
Roll down the window (brrt), roll up the window (ooh)
窓を開けて (brrt)、窓を閉める (ooh)
Roll down the window (yeah, brrt) roll up the window (uh, okay)
窓を開けて (yeah, brrt) 窓を閉める (uh オーケー)
Hand on my dick and my hand on my gun
手はペニスの上、手は銃の上
One is for shootin' and one is for fun
一つは撃つために、一つは楽しむために
Niggas trippin' off of 151
ニガー達は151を飲んでハイになる
Black & Milds burnin' under the sun
Black & Mildの葉巻を太陽の下で吹かす
Black and brown kids young or they dumb
黒人と褐色系のガキは若いのか、それともバカなのか
Sack a town, where your mom and them from
町でマリファナをやる、お前のママと奴らがの出身だ
Gather 'round, run in all of your shit
集まって、やるべき事をする
But what did you get? (New stick)
でもお前は何を手に入れた? (新しいライフル)
I say it's up, that mean it's stuck (I got a new stick)
準備出来たと言った、つまり動けないってことだ (新しいライフルを手に入れた)
Run out of bullets, you run out of luck (I got a new stick)
弾がなくなって、お前の運が尽きた (新しいライフルを手に入れた)
One in the cribbo and one in the truck (I got a new stick)
一つは家に、一つはトラックに (新しいライフルを手に入れた)
One in the tippo 'cause bloody ain't duck
一つはハイで、血が多いのは気にしないから
Step a foot up on the yard and get struck
庭に足を踏み入れて、襲われる
Everyone I grew around was a thug
俺と一緒に育った奴らは悪人ばかり
Thought he was a shooter, thought he was tough
奴は狙撃手だと思ってた、奴はタフだと思ってた
Found his body coolin' out in the cut
奴の遺体が人気のない場所にあるのを発見した
Shit, Fulton County, fifty cal' in the tuck
チクショウ、Fulton County 50口径を隠す
Fuck around and shoot the cavalry up
バカみたいな事して、銃を撃つ
Bullets sneezing, we got allergies
銃弾に俺たちは当たらない
We got alibis, we got calibers, categorized
俺たちにはアリバイがある、銃を持ってる、カテゴリーに入れられる
FN, bitch, capitalized, better recognize
FN ビッチ、資金がある、認めた方がいい
I got sick and tired of lettin' bitches slide (I got a new stick)
ビッチたちがやって来るのに飽き飽きしてる (新しいライフルを手に入れた)
So I'm in the whip, I got the stick inside (I got a new stick)
だから俺は外車の中、中でライフルを持ってる (新しいライフルを手に入れた)
If I sniff a scent, smell a lie (I got a new stick)
もし俺が臭いを嗅いだら、嘘を嗅ぎ分けるぜ (新しいライフルを手に入れた)
Smell a bitch, crack a smile, let it rip, let it ride
ビッチの臭いをかいで、笑顔を壊す、殺して走り去る
First time, second line, second time, bloodline
最初は葬式送り、2度目は家族を狙う
Third time, even- dyin', takin' one of mine
3度目は殺して、俺のを一人奪う
I'm on Candler Road with a chopper from Columbine
Columbineのライフルを持って、俺はCandler通りにいる
Creepin' on the cracker tryna colonize
植民地にしようとする奴らに近づく
Leave God out of this, JID
主はこれと関係ないだろ JID
Stick (yeah), stick (yeah), stick (yeah), stick (bitch)
ライフル (yeah)、ライフル (yeah)、ライフル (yeah)、ライフル (ビッチ)
Stick (yeah), stick (yeah), stick (yeah), stick
ライフル (yeah)、ライフル (yeah)、ライフル (yeah)、ライフル
I got a new stick (I got a brand new stick, ooh)
新しいライフルを手に入れた (最新のライフルを手に入れた ooh)
I got a new stick (I got a brand new stick)
新しいライフルを手に入れた (最新のライフルを手に入れた)
I got a new stick (I got a brand new stick)
新しいライフルを手に入れた (最新のライフルを手に入れた)
I got a new stick (I got a brand new stick)
新しいライフルを手に入れた (最新のライフルを手に入れた)
Yeah, bitch, pull up proper (bitch)
Yeah ビッチ、ちゃんとやって来い (ビッチ)
Dance on a pussy, I salsa (cha-cha)
プッシーで踊る、サルサを踊るように (チャチャ)
I am not from Earth (hell nah)
俺は地球の者じゃない (そんな訳ない)
Sheck Wes pulled up in a saucer (ooh, bitch)
Sheck Wesはイケてる物を持って現れた (ooh ビッチ)
I heard you fell in love with that bitch (bitch)
お前があのビッチに恋したと聞いた (ビッチ)
Sheck Wes fell in love with the chopper (ow)
Sheck Wesはライフルに恋した (ow)
Sheck Wes, I'm a motherfuckin' monster (yeah)
Sheck Wes 俺は信じられない怪物だ (yeah)
I came out the water like a Loch Ness (yeah)
俺は Loch Nessのように水から出る (yeah)
My niggas on the block with no options (no)
ストリートにいる俺のニガーたちに選択しはない (ない)
They smokin' niggas like Hot Grabba (Grabba, Grabba)
Hot Grabbaのように奴らはニガーたちに喧嘩を売る (Grabba, Grabba)
I bought a new stick (bitch), came with a new bitch (bitch)
新しいライフルを買った (ビッチ) 新しいビッチと一緒に来た (ビッチ)
Bought the ho new kicks (walkin')
アバズレに新しい靴を買った (歩く)
Off the music, bitch, I got rich, left you niggas clueless (ching-ching)
音楽なしに、ビッチ、俺は金持ちになた、あのニガーたちは無知なまま (チャリン、チャリン)
Got a couple cribs, got a couple whips, I don't wanna do shit (no)
数件の家を手に入れ、数台の外車を買った、俺は下らない事はしたくない (いや)
Nah, I don't wanna do shit
いや、俺は下らない事はしたくない
Now, hold up, hold up, hold up, Sheck, don't get stagnant
待て、待て、待て、Sheck、身動き取れなくなるな
Hood girls and models all in these pageants
地元の女とモデルたちは美人コンテストに出る
You don't know my neck, bitch, I been havin'
俺が付けてきたチェーンをお前は知らない、ビッチ
I ain't internet, these niggas been laggin'
俺はインターネットじゃない、このニガー達は遅れない
Yeah, yeah, yeah, and I still keep a ratchet
Yeah, yeah, yeah 俺はまだ貧乏な女を連れ歩く
Spit fire like an RAF pilot
RAFのパイロットのように火を発射する
Steal a nigga bitch, I feel like Aladdin
ニガのビッチを盗む、アラジンのような気分
Me and my white friends gon' get blasted off the (stick)
俺と白人のダチはぶっ放すぜ (ライフルを)
Alright, so check it out
分かった、だから見ろ
You niggas over here talkin' 'bout festivals
お前らニガーたちは祭りの事を話してる
I'm thinkin' more like invasions
俺は侵略のように思ってる
You gon' stop playin' on Dreamville's time (Gangsta Grizzillz)
お前はDreamvilleの時のようなのを弾くのは止めろ (Gangsta Grizzillz)
Like niggas don't run this
ニガーたちは支配しないって感じで
Uh (oh, shit)
Uh (oh, shit)
Pray for me, God's got a play for me
俺のために祈れ、神は俺のために遊びを与える
Me and them are not standing adjacently (no way)
俺と奴らは近くに立っていない (まさか)
Thirsty for the clout, talkin' too brazenly
力に飢え、あまりにも厚かましく話す
Bullet hit his mouth, at least he died tastefully (oh, shit)
弾丸が奴の口に当たる、少なくとも奴は味わって死んだ (何てこった)
Good Lord has never forsaken me
主は決して俺を見捨てない
In God I trust, so I get money faithfully (hahaha)
神を俺は信じる、だから信頼して俺は金を手に入れる (ハハハ)
Not just occasionally
時々じゃない
Got to make cake every day like I work for a bakery (yeah)
パン屋で働いているように、毎日金を稼がないと (yeah)
I know you pussy, the secret's not safe with me
お前は女々しい、俺は秘密を喋るぜ
You crazy, you think you gon' take from me (yeah)
お前は狂ってる、俺から奪えると思ってるのか (yeah)
Not for extortin', treat problems like Orkin
ゆすりのためじゃない、Orkinのように揉め事を殺す
I call up some niggas I know that's gon' spray for me (woo, woo, woo, brrt)
俺のためにスプレーしてくれるニガー達を呼ぶ (woo, woo, woo, brrt)
Speakin' in code case they tapin' me
暗号で話す、奴らは俺の会話を録音してるから
Let off the whole fuckin' clip, leave a vacancy (bah, bah, bah, bah)
クリップを外す、その場を空っぽにする (bah, bah, bah, bah)
I'm 'bout that two with the six, so I'm basically
俺はFayettevilleに行くところ、だから俺はつまり
Reppin' more shooters than Rich Paul's agency
Rich Paulの事務所よりももっと狙撃手を殺してる
They get to clutchin', you best get to duckin'
奴らは握ってる、お前は頑張って隠れな
Like 6'7" niggas that's dunkin' for Oregon
Oregonでアヒルになってる6フィート7インチのニガのように
Money so long, if I start in the South
金が多すぎる、もし俺が南で始めて
And then spread this shit out, it'd be touchin' like Portland
これを広げたら、Portlandまで行くぜ
So it's no wonder I'm walkin' with caution
だから俺は警戒して歩くのも当たり前だ
I know that God got his grace with me
神は俺に祝福をくれる
But I'll still treat a ride through the hood
でも俺はまだ地元をドライブする時は
Like a hike through the woods
森の中をハイキングするように進む
Got a stick that I take with me
ライフルを持ってな
Stick, stick, stick, stick (DJ Drama)
ライフル、ライフル、ライフル、ライフル (DJ Drama)
Stick, stick, stick, stick (welcome to D-Day, suckers)
ライフル、ライフル、ライフル、ライフル (計画開始日にようこそ、 おめでたい奴らめ)
I got a new stick (I got a brand new stick)
新しいライフルを手に入れた (最新のライフルを手に入れた)
I got a new stick (I got a brand new stick)
新しいライフルを手に入れた (最新のライフルを手に入れた)
I got a new stick (I got a brand new stick)
新しいライフルを手に入れた (最新のライフルを手に入れた)
I got a new stick (I got a brand new stick)
新しいライフルを手に入れた (最新のライフルを手に入れた)
Dreamville
Dreamville
Stick up the shell, pick up the shell (Gangsta Grizzillz, new)
銃で脅す、 弾丸を拾う (Gangsta Grizzillz、新しい)
Lit up the air, niggas in here (stick)
盛り上がるぜ、ニガーたちはここだ (ライフル)
Stick up the shell, pick up the shell (new)
銃で脅す、 弾丸を拾う (新しい)
Lit up the air, niggas in here (stick)
盛り上がるぜ、ニガーたちはここだ (ライフル)
Stick up the shell, pick up the shell (new)
銃で脅す、 弾丸を拾う (新しい)
Lit up the sh-, niggas in here (stick)
盛り上がるぜ、ニガーたちはここだ (ライフル)
Stick up the shell, pick up the shell (new)
銃で脅す、 弾丸を拾う (新しい)
Lit up the air, niggas in here (stick)
盛り上がるぜ、ニガーたちはここだ (ライフル)
I got the time, ayy
시간이야, ayy
It's up and it's stuck, and it's stuck where it's up, fah
문제가 생겼네, 하
Hahaha (fuck 'bout you, pray for them folks, bro, pray for them folks)
하하하 (엿 먹어, 걔들 위해 기도나 해 브로, 기도나 해)
Oh, I know you niggas ain't see this comin' (come on, bruh)
Oh, 니넨 이게 오는지도 모를 거야 (빨리, 브로)
(On me, bro, I don't give a fuck 'bout this shit, bro)
(나한테 맡겨 브로, 나 뻘짓 안 해 브로)
I mean, normally around this time, I'd ask if you was ready (turn me the fuck up, bruh)
내 말은, 원래 이즈음엔, 니들 준비됐냐고 물어보지 (나 좀 흥분 시켜 보라니까)
But I know there's no way you niggas was ready for what's about to happen (AraabMUZIK)
근데 니네가 곧 일어날 일에 준비될 꼬라지가 없어 보여서 말야 (AraabMUZIK)
Stick, stick, stick (bitch), stick (boom) (Gangsta)
총, 총, 총 (새꺄), 총 (펑) (갱스터)
Stick, stick (bitch), stick (bitch), stick
총, 총 (새꺄), 총 (새꺄), 총
I got a new stick (bitch), I got a new stick (bitch) (boom)
새 총이야 (새꺄), 새로 샀다고 (새꺄) (펑)
I got a new stick (boom), I got a new stick (boom)
새 총이야 (펑), 새로 샀다고 (펑)
Stick (bitch), stick (bitch), stick (bitch), stick (yeah)
총 (새꺄), 총 (새꺄), 총 (새꺄) ,총 (새꺄)
Stick (yeah), stick (yeah), stick (yeah), stick
총 (yeah), 총 (yeah), 총 (yeah) ,총
I got a new stick (I got a brand new stick, bitch)
새 총이야 (새 걸로 하나 샀지, 새꺄)
I got a new stick (I got a brand new stick, bitch)
새 총이야 (새 걸로 하나 샀지, 새꺄)
I got a new stick (I got a brand new stick, bitch)
새 총이야 (새 걸로 하나 샀지, 새꺄)
I got a new stick (I got a brand new stick)
새 총이야 (새 걸로 하나 샀지)
If I see that nigga, I'ma wet his ho-ass up
그 새끼 만나면, 내가 그 새끼 여자 적셔줄 거야
Roll down the window (brrt), roll up the window (ooh)
창문 내려 (brrt), 창문 올려 (ooh)
Roll down the window (brrt), roll up the window (ooh)
창문 내려 (brrt), 창문 올려 (ooh)
Roll down the window (brrt), roll up the window (ooh)
창문 내려 (brrt), 창문 올려 (ooh)
Roll down the window (yeah, brrt) roll up the window (uh, okay)
창문 내려 (yeah, brrt), 창문 올려 (uh, okay)
Hand on my dick and my hand on my gun
내 거시기에 올려진 손 하나, 내 손은 내 총에
One is for shootin' and one is for fun
하나는 쏘려는 거고, 하나는 즐기려는 거지
Niggas trippin' off of 151
바카디 마시고 술술 불어 대네
Black & Milds burnin' under the sun
Black & Milds 시가는 태양 아래 타올라
Black and brown kids young or they dumb
검거나 갈색 애들 어리든, 멍청하든
Sack a town, where your mom and them from
동네를 털어, 너네 엄마 어딨어? 어디서 왔냐?
Gather 'round, run in all of your shit
집합, 다 털어봐
But what did you get? (New stick)
너 뭘 찾은 거냐? (새 총)
I say it's up, that mean it's stuck (I got a new stick)
문제가 생겼네 (새 총이야)
Run out of bullets, you run out of luck (I got a new stick)
총알이 다 떨어지고, 넌 운도 떨어졌어 (새 총이야)
One in the cribbo and one in the truck (I got a new stick)
하나는 집 안에, 하나는 트럭 안에 (새 총이야)
One in the tippo 'cause bloody ain't duck
하나는 해롱해롱해, 피가 너무 나서
Step a foot up on the yard and get struck
마당으로 발을 들였을 때 공격을 당해
Everyone I grew around was a thug
내가 자랄 때 주변 사람들은 모두 깡패였어
Thought he was a shooter, thought he was tough
그는 저격수라고 생각했고, 강하다고 생각했지
Found his body coolin' out in the cut
외딴곳에서 차가워진 그의 몸을 찾아냈어
Shit, Fulton County, fifty cal' in the tuck
젠장, Fulton County, 총들은 비밀 장소에
Fuck around and shoot the cavalry up
깝죽거리며 그들을 쏴대지
Bullets sneezing, we got allergies
총알들은 재채기처럼 튀어나와, 우리 알레르기 있나봐
We got alibis, we got calibers, categorized
우린 알리바이가 있고, 총도 있고, 잘 나눠져 있지
FN, bitch, capitalized, better recognize
FN, 나쁜 놈, 있는 놈, 구분하게 좋을 거야
I got sick and tired of lettin' bitches slide (I got a new stick)
상태도 별로고 새끼들 이래라 저래라도 지겨워 (새 총이야)
So I'm in the whip, I got the stick inside (I got a new stick)
비싼 차 안에 들어앉았지, 총도 가졌어 (새 총이야)
If I sniff a scent, smell a lie (I got a new stick)
내가 냄새를 맡으면 거짓말 냄새를 맡지 (새 총이야)
Smell a bitch, crack a smile, let it rip, let it ride
냄새가 나네, 가자, 공격 시작, 계속 가
First time, second line, second time, bloodline
처음이면 니 장례식, 두 번째면, 온 가족 다 죽는다
Third time, even- dyin', takin' one of mine
세 번째면, 더 더 죽지, 내 동료 하나 데려가
I'm on Candler Road with a chopper from Columbine
난 Columbine에서 온 라이플을 들고 Candler Road에 있어
Creepin' on the cracker tryna colonize
여기에 속하지 않는 애들을 눈여겨보고 있지
Leave God out of this, JID
모른 척해라, JID
Stick (yeah), stick (yeah), stick (yeah), stick (bitch)
총 (yeah), 총 (yeah), 총 (yeah), 총 (새꺄)
Stick (yeah), stick (yeah), stick (yeah), stick
총 (yeah), 총 (yeah), 총 (yeah), 총
I got a new stick (I got a brand new stick, ooh)
새 총이야 (새 걸로 하나 샀지 ooh)
I got a new stick (I got a brand new stick)
새 총이야 (새 걸로 하나 샀지)
I got a new stick (I got a brand new stick)
새 총이야 (새 걸로 하나 샀지)
I got a new stick (I got a brand new stick)
새 총이야 (새 걸로 하나 샀지)
Yeah, bitch, pull up proper (bitch)
Yeah, 새꺄, 덤벼봐 (새끼)
Dance on a pussy, I salsa (cha-cha)
그녀 위에서 춤을 춰, 살사 (cha-cha)
I am not from Earth (hell nah)
난 지구인이 아냐 (절대 아니지)
Sheck Wes pulled up in a saucer (ooh, bitch)
Sheck Wes (ooh, bitch)
I heard you fell in love with that bitch (bitch)
너 쟤랑 사랑에 빠졌다며 (쟤)
Sheck Wes fell in love with the chopper (ow)
Sheck Wes는 총이랑 사랑에 빠졌지 (ow)
Sheck Wes, I'm a motherfuckin' monster (yeah)
Sheck Wes, 난 존나 몬스터야 (yeah)
I came out the water like a Loch Ness (yeah)
난 마치 네스처럼 물 밖으로 나와 (yeah)
My niggas on the block with no options (no)
이 동네 내 친구들은 다른 옵션이 없어 (없어)
They smokin' niggas like Hot Grabba (Grabba, Grabba)
걔들은 Hot Grabba 피우듯 시비를 걸어대지 (Grabba, Grabba)
I bought a new stick (bitch), came with a new bitch (bitch)
나 총 새로 샀어 (새꺄), 여자도 하나 딸려왔음 (여자)
Bought the ho new kicks (walkin')
재미 좀 보려고 한 명 샀지 (걸어)
Off the music, bitch, I got rich, left you niggas clueless (ching-ching)
새꺄, 음악 꺼, 난 부자 됐어, 남은 니들은 대가리 텅텅이지 (띠링 띠링)
Got a couple cribs, got a couple whips, I don't wanna do shit (no)
집도 몇 채 샀고, 슈퍼카도 몇 대 샀지, 쓸데없는 건 하고 싶지 않아 (안 해)
Nah, I don't wanna do shit
아냐, 쓸데없는 건 하고 싶지 않아
Now, hold up, hold up, hold up, Sheck, don't get stagnant
잠깐, 어이, 어이, 어이, Sheck, 멈추지 마
Hood girls and models all in these pageants
동네 여자들, 모델들 여기 다 모였네
You don't know my neck, bitch, I been havin'
넌 나 모르잖아, 내가 어땠는지
I ain't internet, these niggas been laggin'
난 인터넷 안 해, 얘들은 뒤떨어졌어
Yeah, yeah, yeah, and I still keep a ratchet
Yeah, yeah, yeah, 난 여전히 아날로그지
Spit fire like an RAF pilot
RAF 파일럿처럼 불을 뿜어
Steal a nigga bitch, I feel like Aladdin
남의 여자를 훔쳐, 알라딘이 된 기분
Me and my white friends gon' get blasted off the (stick)
나랑 내 백인 친구들은 날려질 거야 (총)
Alright, so check it out
좋아, 어디보자
You niggas over here talkin' 'bout festivals
니들이 축제를 논하러 오셨어?
I'm thinkin' more like invasions
난 침략을 생각하고 있는데
You gon' stop playin' on Dreamville's time (Gangsta Grizzillz)
Dreamville 상대로 그만 장난치시지? (Gangsta Grizzillz)
Like niggas don't run this
보통 안 건드리거든
Uh (oh, shit)
Uh (oh, 망할)
Pray for me, God's got a play for me
날 위해 기도 좀 해봐, 신이 드라마를 준비하셨나 본데
Me and them are not standing adjacently (no way)
나와 그들은 같은 선상에 서 있지 않아 (말도 안 돼)
Thirsty for the clout, talkin' too brazenly
영향력에 목말라서는 너무 뻔뻔하게 지껄이지
Bullet hit his mouth, at least he died tastefully (oh, shit)
입에 총알을 박아, 최소한 맛 나게 죽을 수 있을 테니 (oh 젠장)
Good Lord has never forsaken me
하느님은 결코 날 버리시지 않아
In God I trust, so I get money faithfully (hahaha)
신의 믿음과 함께라서, 난 더 진실하게 돈을 버는 거지 (하하하)
Not just occasionally
가끔 있는 일이 아니라
Got to make cake every day like I work for a bakery (yeah)
빵집에서 매일 케익을 만들 듯이 일해 (yeah)
I know you pussy, the secret's not safe with me
알지, 이 비밀은 내게 안전하지 않아
You crazy, you think you gon' take from me (yeah)
미친 새끼, 나한테서 뺏을 수 있을 거 같아? (Yeah)
Not for extortin', treat problems like Orkin
속을 갉아먹을 게 아니라 Orkin처럼 문제에 대응을 해야지
I call up some niggas I know that's gon' spray for me (woo, woo, woo, brrt)
친구 몇을 불렀지, 그들이 몰래 잘 처리해 줄 거야 (woo, woo, woo, brrt)
Speakin' in code case they tapin' me
그들이 날 도청할 경우를 대비해서 말하는 거야
Let off the whole fuckin' clip, leave a vacancy (bah, bah, bah, bah)
다 없애고 텅 비게 해버려 (bah, bah, bah, bah)
I'm 'bout that two with the six, so I'm basically
난 Fayetteville에 가려던 찬데 말이지
Reppin' more shooters than Rich Paul's agency
저격수들 좀 더 데려와, Rich Paul's 에이전시보다 나아야지
They get to clutchin', you best get to duckin'
걔들한테 붙잡히기 전에 최선을 다하는 게 좋을 거야
Like 6'7" niggas that's dunkin' for Oregon
Oregon에 6'7"짜리가 덩크 하는 거 봤지
Money so long, if I start in the South
돈은 충분해, 내가 South에서 시작해서
And then spread this shit out, it'd be touchin' like Portland
이 짓을 해댔다면 아마 Portland까지 갔을 걸
So it's no wonder I'm walkin' with caution
그러니 내가 조심조심 걷는 건 당연하지
I know that God got his grace with me
하느님이 그의 은총이 있다는 걸 알아
But I'll still treat a ride through the hood
그래도 계속 조심할 거야
Like a hike through the woods
숲속을 하이킹 하는 사람처럼 말야
Got a stick that I take with me
총은 항상 갖고 다니지
Stick, stick, stick, stick (DJ Drama)
총, 총, 총, 총 (DJ Drama)
Stick, stick, stick, stick (welcome to D-Day, suckers)
총, 총, 총, 총 (그날이 왔네, 새끼들)
I got a new stick (I got a brand new stick)
새 총이야 (새 걸로 하나 샀지)
I got a new stick (I got a brand new stick)
새 총이야 (새 걸로 하나 샀지)
I got a new stick (I got a brand new stick)
새 총이야 (새 걸로 하나 샀지)
I got a new stick (I got a brand new stick)
새 총이야 (새 걸로 하나 샀지)
Dreamville
Dreamville
Stick up the shell, pick up the shell (Gangsta Grizzillz, new)
총 쏴, 총알 좀 받아 봐 (Gangsta Grizzillz, new)
Lit up the air, niggas in here (stick)
공격해, 새끼들 여기 있다 (총)
Stick up the shell, pick up the shell (new)
총 쏴, 총알 좀 받아 봐 (new)
Lit up the air, niggas in here (stick)
공격해, 새끼들 여기 있다 (총)
Stick up the shell, pick up the shell (new)
총 쏴, 총알 좀 받아 봐 (new)
Lit up the sh-, niggas in here (stick)
공격해, 새끼들 여기 있다 (총)
Stick up the shell, pick up the shell (new)
총 쏴, 총알 좀 받아 봐 (new)
Lit up the air, niggas in here (stick)
공격해, 새끼들 여기 있다 (총)

Trivia about the song Stick by Dreamville

When was the song “Stick” released by Dreamville?
The song Stick was released in 2022, on the album “D-Day: A Gangsta Grillz Mixtape”.
Who composed the song “Stick” by Dreamville?
The song “Stick” by Dreamville was composed by Abraham Orellana, Anthony Tucker, Destin Choice Route, Kenny Mason.

Most popular songs of Dreamville

Other artists of Contemporary R&B