Girls on Film [2010 Remaster]

Andy Taylor, Simon Le Bon, Nick Rhodes, John Taylor, Roger Taylor

Lyrics Translation

See them walking hand in hand across the bridge at midnight
Heads turning as the lights flashing out are so bright
Then walk right out to the four line track
There's a camera rolling on her back
On her back
And I sense a rhythm humming in a frenzy
All the way down her spine

Girls on film, girls on film
Girls on film, girls on film

Lipstick cherry all over the lens as she's falling
And miles of sharp blue water coming in where she lies
The diving man's coming up for air
'Cause the crowd all love pulling dolly by the hair
By the hair
And she wonders how she ever got here
As she goes under again

Girls on film (two minutes later)
Girls on film
Girls on film (got your picture)
Girls on film

Wider, baby, smile and you've just made a million
Fuses pumping live heat twisting out on a wire
Take one last glimpse into the night
I'm touching close, I'm holding bright
Holding tight
Give me shudders in a whisper
Take me up 'til I'm shooting a star

Girls on film (she's more than a lady)
Girls on film
Girls on film (two minutes later)
Girls on film
Girls on film (see you together)
Girls on film
Girls on film (see you later)
Girls on film

See them walking hand in hand across the bridge at midnight
Veja-os andando de mãos dadas pela ponte à meia-noite
Heads turning as the lights flashing out are so bright
Cabeças virando enquanto as luzes piscando são tão brilhantes
Then walk right out to the four line track
Então caminhe direto para a pista de quatro linhas
There's a camera rolling on her back
Há uma câmera rolando em suas costas
On her back
Nas suas costas
And I sense a rhythm humming in a frenzy
E eu sinto um ritmo zumbindo em uma frenesi
All the way down her spine
Todo o caminho pela sua espinha
Girls on film, girls on film
Garotas em filme, garotas em filme
Girls on film, girls on film
Garotas em filme, garotas em filme
Lipstick cherry all over the lens as she's falling
Batom cereja por toda a lente enquanto ela está caindo
And miles of sharp blue water coming in where she lies
E milhas de água azul afiada entrando onde ela está
The diving man's coming up for air
O mergulhador está subindo para respirar
'Cause the crowd all love pulling dolly by the hair
Porque a multidão adora puxar a boneca pelos cabelos
By the hair
Pelos cabelos
And she wonders how she ever got here
E ela se pergunta como ela chegou aqui
As she goes under again
Enquanto ela mergulha novamente
Girls on film (two minutes later)
Garotas em filme (dois minutos depois)
Girls on film
Garotas em filme
Girls on film (got your picture)
Garotas em filme (peguei sua foto)
Girls on film
Garotas em filme
Wider, baby, smile and you've just made a million
Mais largo, baby, sorria e você acabou de fazer um milhão
Fuses pumping live heat twisting out on a wire
Fusíveis bombeando calor vivo torcendo em um fio
Take one last glimpse into the night
Dê uma última olhada na noite
I'm touching close, I'm holding bright
Estou tocando perto, estou segurando brilhante
Holding tight
Segurando forte
Give me shudders in a whisper
Dê-me arrepios em um sussurro
Take me up 'til I'm shooting a star
Leve-me até eu estar atirando uma estrela
Girls on film (she's more than a lady)
Garotas em filme (ela é mais que uma dama)
Girls on film
Garotas em filme
Girls on film (two minutes later)
Garotas em filme (dois minutos depois)
Girls on film
Garotas em filme
Girls on film (see you together)
Garotas em filme (vejo vocês juntas)
Girls on film
Garotas em filme
Girls on film (see you later)
Garotas em filme (vejo você mais tarde)
Girls on film
Garotas em filme
See them walking hand in hand across the bridge at midnight
Vélos caminando de la mano a través del puente a medianoche
Heads turning as the lights flashing out are so bright
Las cabezas giran mientras las luces parpadean tan brillantes
Then walk right out to the four line track
Luego camina directamente hacia la pista de cuatro líneas
There's a camera rolling on her back
Hay una cámara rodando en su espalda
On her back
En su espalda
And I sense a rhythm humming in a frenzy
Y siento un ritmo zumbando en un frenesí
All the way down her spine
Todo el camino por su columna vertebral
Girls on film, girls on film
Chicas en película, chicas en película
Girls on film, girls on film
Chicas en película, chicas en película
Lipstick cherry all over the lens as she's falling
Lápiz labial de cereza por todo el lente mientras ella cae
And miles of sharp blue water coming in where she lies
Y millas de agua azul afilada entrando donde ella yace
The diving man's coming up for air
El hombre buceador sube por aire
'Cause the crowd all love pulling dolly by the hair
Porque a la multitud le encanta tirar de Dolly por el pelo
By the hair
Por el pelo
And she wonders how she ever got here
Y se pregunta cómo llegó aquí
As she goes under again
Mientras ella vuelve a sumergirse
Girls on film (two minutes later)
Chicas en película (dos minutos después)
Girls on film
Chicas en película
Girls on film (got your picture)
Chicas en película (tengo tu foto)
Girls on film
Chicas en película
Wider, baby, smile and you've just made a million
Más amplia, nena, sonríe y acabas de hacer un millón
Fuses pumping live heat twisting out on a wire
Fusibles bombeando calor vivo retorciéndose en un cable
Take one last glimpse into the night
Echa un último vistazo a la noche
I'm touching close, I'm holding bright
Estoy tocando cerca, estoy sosteniendo brillante
Holding tight
Sosteniendo fuerte
Give me shudders in a whisper
Dame escalofríos en un susurro
Take me up 'til I'm shooting a star
Llévame hasta que esté disparando una estrella
Girls on film (she's more than a lady)
Chicas en película (ella es más que una dama)
Girls on film
Chicas en película
Girls on film (two minutes later)
Chicas en película (dos minutos después)
Girls on film
Chicas en película
Girls on film (see you together)
Chicas en película (te veo juntos)
Girls on film
Chicas en película
Girls on film (see you later)
Chicas en película (hasta luego)
Girls on film
Chicas en película
See them walking hand in hand across the bridge at midnight
Voyez-les marcher main dans la main sur le pont à minuit
Heads turning as the lights flashing out are so bright
Les têtes se tournent alors que les lumières clignotantes sont si vives
Then walk right out to the four line track
Puis marchez directement vers la voie à quatre lignes
There's a camera rolling on her back
Il y a une caméra qui roule sur son dos
On her back
Sur son dos
And I sense a rhythm humming in a frenzy
Et je sens un rythme bourdonnant dans une frénésie
All the way down her spine
Tout le long de sa colonne vertébrale
Girls on film, girls on film
Filles sur film, filles sur film
Girls on film, girls on film
Filles sur film, filles sur film
Lipstick cherry all over the lens as she's falling
Rouge à lèvres cerise partout sur l'objectif alors qu'elle tombe
And miles of sharp blue water coming in where she lies
Et des kilomètres d'eau bleue tranchante arrivent là où elle se trouve
The diving man's coming up for air
L'homme plongeur remonte pour prendre de l'air
'Cause the crowd all love pulling dolly by the hair
Parce que la foule aime tous tirer Dolly par les cheveux
By the hair
Par les cheveux
And she wonders how she ever got here
Et elle se demande comment elle est arrivée ici
As she goes under again
Alors qu'elle replonge à nouveau
Girls on film (two minutes later)
Filles sur film (deux minutes plus tard)
Girls on film
Filles sur film
Girls on film (got your picture)
Filles sur film (j'ai ta photo)
Girls on film
Filles sur film
Wider, baby, smile and you've just made a million
Plus large, bébé, souris et tu viens de gagner un million
Fuses pumping live heat twisting out on a wire
Des fusibles pompant de la chaleur vive se tordant sur un fil
Take one last glimpse into the night
Jette un dernier coup d'œil dans la nuit
I'm touching close, I'm holding bright
Je touche de près, je tiens brillamment
Holding tight
Tenir serré
Give me shudders in a whisper
Donne-moi des frissons dans un murmure
Take me up 'til I'm shooting a star
Emmène-moi jusqu'à ce que je tire une étoile
Girls on film (she's more than a lady)
Filles sur film (elle est plus qu'une dame)
Girls on film
Filles sur film
Girls on film (two minutes later)
Filles sur film (deux minutes plus tard)
Girls on film
Filles sur film
Girls on film (see you together)
Filles sur film (te voir ensemble)
Girls on film
Filles sur film
Girls on film (see you later)
Filles sur film (te voir plus tard)
Girls on film
Filles sur film
See them walking hand in hand across the bridge at midnight
Sieh sie Hand in Hand über die Brücke gehen, um Mitternacht
Heads turning as the lights flashing out are so bright
Köpfe drehen sich, als die Lichter so hell aufblitzen
Then walk right out to the four line track
Dann geh direkt hinaus zur viergleisigen Strecke
There's a camera rolling on her back
Es läuft eine Kamera auf ihrem Rücken
On her back
Auf ihrem Rücken
And I sense a rhythm humming in a frenzy
Und ich spüre einen Rhythmus, der in einem Rausch summt
All the way down her spine
Den ganzen Weg hinunter ihre Wirbelsäule
Girls on film, girls on film
Mädchen auf Film, Mädchen auf Film
Girls on film, girls on film
Mädchen auf Film, Mädchen auf Film
Lipstick cherry all over the lens as she's falling
Lippenstiftkirsche überall auf der Linse, während sie fällt
And miles of sharp blue water coming in where she lies
Und Meilen von scharfem blauen Wasser kommen herein, wo sie liegt
The diving man's coming up for air
Der Taucher kommt zum Luftholen hoch
'Cause the crowd all love pulling dolly by the hair
Denn die Menge liebt es, die Puppe an den Haaren zu ziehen
By the hair
An den Haaren
And she wonders how she ever got here
Und sie fragt sich, wie sie jemals hierher gekommen ist
As she goes under again
Während sie wieder untergeht
Girls on film (two minutes later)
Mädchen auf Film (zwei Minuten später)
Girls on film
Mädchen auf Film
Girls on film (got your picture)
Mädchen auf Film (habe dein Bild)
Girls on film
Mädchen auf Film
Wider, baby, smile and you've just made a million
Breiter, Baby, lächle und du hast gerade eine Million gemacht
Fuses pumping live heat twisting out on a wire
Sicherungen pumpen Live-Wärme, die auf einem Draht verdreht
Take one last glimpse into the night
Noch ein letzter Blick in die Nacht
I'm touching close, I'm holding bright
Ich berühre nah, ich halte hell
Holding tight
Halte fest
Give me shudders in a whisper
Gib mir Schauer in einem Flüstern
Take me up 'til I'm shooting a star
Bring mich hoch, bis ich einen Stern schieße
Girls on film (she's more than a lady)
Mädchen auf Film (sie ist mehr als eine Dame)
Girls on film
Mädchen auf Film
Girls on film (two minutes later)
Mädchen auf Film (zwei Minuten später)
Girls on film
Mädchen auf Film
Girls on film (see you together)
Mädchen auf Film (sieh dich zusammen)
Girls on film
Mädchen auf Film
Girls on film (see you later)
Mädchen auf Film (sieh dich später)
Girls on film
Mädchen auf Film
See them walking hand in hand across the bridge at midnight
Vedili camminare mano nella mano attraverso il ponte a mezzanotte
Heads turning as the lights flashing out are so bright
Teste che si girano mentre le luci lampeggianti sono così brillanti
Then walk right out to the four line track
Poi cammina direttamente verso la pista a quattro linee
There's a camera rolling on her back
C'è una telecamera che le gira sulla schiena
On her back
Sulla sua schiena
And I sense a rhythm humming in a frenzy
E avverto un ritmo che ronza in una frenesia
All the way down her spine
Tutto lungo la sua colonna vertebrale
Girls on film, girls on film
Ragazze in pellicola, ragazze in pellicola
Girls on film, girls on film
Ragazze in pellicola, ragazze in pellicola
Lipstick cherry all over the lens as she's falling
Rossetto ciliegia su tutto l'obiettivo mentre sta cadendo
And miles of sharp blue water coming in where she lies
E miglia di acque blu taglienti che entrano dove lei giace
The diving man's coming up for air
L'uomo subacqueo sta risalendo per aria
'Cause the crowd all love pulling dolly by the hair
Perché alla folla piace tirare Dolly per i capelli
By the hair
Per i capelli
And she wonders how she ever got here
E si chiede come sia mai arrivata qui
As she goes under again
Mentre va sotto di nuovo
Girls on film (two minutes later)
Ragazze in pellicola (due minuti dopo)
Girls on film
Ragazze in pellicola
Girls on film (got your picture)
Ragazze in pellicola (ho la tua foto)
Girls on film
Ragazze in pellicola
Wider, baby, smile and you've just made a million
Più ampia, baby, sorridi e hai appena fatto un milione
Fuses pumping live heat twisting out on a wire
Fusibili che pompano calore vivo che si torce su un filo
Take one last glimpse into the night
Dai un'ultima occhiata nella notte
I'm touching close, I'm holding bright
Sto toccando da vicino, sto tenendo luminoso
Holding tight
Tenendo stretto
Give me shudders in a whisper
Dammi brividi in un sussurro
Take me up 'til I'm shooting a star
Portami su finché non sto sparando una stella
Girls on film (she's more than a lady)
Ragazze in pellicola (lei è più di una signora)
Girls on film
Ragazze in pellicola
Girls on film (two minutes later)
Ragazze in pellicola (due minuti dopo)
Girls on film
Ragazze in pellicola
Girls on film (see you together)
Ragazze in pellicola (ti vedo insieme)
Girls on film
Ragazze in pellicola
Girls on film (see you later)
Ragazze in pellicola (ci vediamo dopo)
Girls on film
Ragazze in pellicola

Trivia about the song Girls on Film [2010 Remaster] by Duran Duran

On which albums was the song “Girls on Film [2010 Remaster]” released by Duran Duran?
Duran Duran released the song on the albums “Singles Box Set 1981-1985” in 2003, “Live at Hammersmith '82!” in 2009, and “BBC In Concert : Hammersmith Odeon, 17th December 1981” in 2010.
Who composed the song “Girls on Film [2010 Remaster]” by Duran Duran?
The song “Girls on Film [2010 Remaster]” by Duran Duran was composed by Andy Taylor, Simon Le Bon, Nick Rhodes, John Taylor, Roger Taylor.

Most popular songs of Duran Duran

Other artists of Techno