Castle On The Hill

Benjamin Joseph Levin, Edward Christopher Sheeran

Lyrics Translation

When I was six years old I broke my leg
I was running from my brother and his friends
And tasted the sweet perfume of the mountain grass I rolled down
I was younger then, take me back to when I

Found my heart and broke it here
Made friends and lost them through the years
And I've not seen the roaring fields in so long, I know I've grown
But I can't wait to go home

I'm on my way
Driving at ninety down those country lanes
Singing to "Tiny Dancer"
And I miss the way you make me feel, and it's real
We watched the sunset over the castle on the hill

Fifteen years old and smoking hand-rolled cigarettes
Running from the law through the backfields and getting drunk with my friends
Had my first kiss on a Friday night, I don't reckon that I did it right
But I was younger then, take me back to when

We found weekend jobs, when we got paid
We'd buy cheap spirits and drink them straight
Me and my friends have not thrown up in so long, oh how we've grown
But I can't wait to go home

I'm on my way
Driving at ninety down those country lanes
Singing to "Tiny Dancer"
And I miss the way you make me feel, and it's real
We watched the sunset over the castle on the hill
Over the castle on the hill
Over the castle on the hill

One friend left to sell clothes
One works down by the coast
One had two kids but lives alone
One's brother overdosed
One's already on his second wife
One's just barely getting by
But these people raised me and I can't wait to go home

And I'm on my way, I still remember
These old country lanes
When we did not know the answers
And I miss the way you make me feel, it's real
We watched the sunset over the castle on the hill
Over the castle on the hill
Over the castle on the hill

When I was six years old I broke my leg
Quando eu tinha seis anos de idade quebrei a perna
I was running from my brother and his friends
Eu estava correndo do meu irmão e dos amigos dele
And tasted the sweet perfume of the mountain grass I rolled down
E experimentei o doce perfume da montanha de gramas pela qual saí rolando
I was younger then, take me back to when I
Eu era mais jovem na época, me lembra da época em que
Found my heart and broke it here
Encontrei meu coração e o quebrei aqui
Made friends and lost them through the years
Fiz amigos e os perdi ao longo dos anos
And I've not seen the roaring fields in so long, I know I've grown
E não tenho visto os campos estrondosos há tanto tempo, sei que cresci
But I can't wait to go home
Mas mal posso esperar pra ir pra casa
I'm on my way
Estou a caminho
Driving at ninety down those country lanes
Dirigindo a 90 por essas pistas da estrada do interior
Singing to "Tiny Dancer"
Cantando "Tiny Dancer"
And I miss the way you make me feel, and it's real
E sinto falta do jeito que você faz eu me sentir, é real
We watched the sunset over the castle on the hill
Assistimos o pôr do sol acima do castelo na montanha
Fifteen years old and smoking hand-rolled cigarettes
Quinze anos e fumando cigarros de palha
Running from the law through the backfields and getting drunk with my friends
Correndo da lei pelas defensivas e ficando bêbado com meus amigos
Had my first kiss on a Friday night, I don't reckon that I did it right
Dei meu primeiro beijo em uma sexta-feira à noite, não me arrependo por ter feito direito
But I was younger then, take me back to when
Mas eu era mais jovem naquela época, me lembra da época em que
We found weekend jobs, when we got paid
Encontrávamos trabalhos de fim-de-semana, quando éramos pagos
We'd buy cheap spirits and drink them straight
A gente comprava bebidas baratas e virava tudo
Me and my friends have not thrown up in so long, oh how we've grown
Eu e meus amigos não nos vemos há tanto tempo, oh como a gente cresceu
But I can't wait to go home
Mas mal posso esperar pra ir pra casa
I'm on my way
Estou a caminho
Driving at ninety down those country lanes
Dirigindo a 90 por essas pistas do interior
Singing to "Tiny Dancer"
Cantando "Tiny Dancer"
And I miss the way you make me feel, and it's real
E sinto falta do jeito que você faz eu me sentir, é real
We watched the sunset over the castle on the hill
Assistimos o pôr do sol acima do castelo na montanha
Over the castle on the hill
Acima do castelo na montanha
Over the castle on the hill
Acima do castelo na montanha
One friend left to sell clothes
Um amigo foi embora pra vender roupas
One works down by the coast
Outro trabalha lá embaixo no litoral
One had two kids but lives alone
Outro teve dois filhos, mas vive sozinho
One's brother overdosed
O irmão de um morreu de overdose
One's already on his second wife
Outro já está na segunda esposa
One's just barely getting by
Outro mal consegue se virar
But these people raised me and I can't wait to go home
Mas essas pessoas são parte da minha criação e mal posso esperar pra ir pra casa
And I'm on my way, I still remember
E estou a caminho, ainda me lembro
These old country lanes
Essas velhas pistas da estrada do interior
When we did not know the answers
Quando não sabíamos as respostas
And I miss the way you make me feel, it's real
E sinto falta do jeito que você fazia eu me sentir, é real
We watched the sunset over the castle on the hill
Assistimos o pôr do sol acima do castelo na montanha
Over the castle on the hill
Acima do castelo na montanha
Over the castle on the hill
Acima do castelo na montanha
When I was six years old I broke my leg
Cuando tenía seis años me rompí la pierna
I was running from my brother and his friends
Estaba huyendo de mi hermano y sus amigos
And tasted the sweet perfume of the mountain grass I rolled down
Y probé el dulce perfume de la hierba de la montaña en la que rodé
I was younger then, take me back to when I
Entonces era más joven, llévame a cuando
Found my heart and broke it here
Encontré mi corazón y lo rompí aquí
Made friends and lost them through the years
Hice amigos y los perdí a través de los años
And I've not seen the roaring fields in so long, I know I've grown
Y no he visto los campos rugientes en tanto tiempo, sé que he crecido
But I can't wait to go home
Pero no puedo esperar para ir a casa
I'm on my way
Voy en camino
Driving at ninety down those country lanes
Conduciendo a 90 por esos caminos rurales
Singing to "Tiny Dancer"
Cantando "Tiny Dancer"
And I miss the way you make me feel, and it's real
Y extraño la forma en que me haces sentir, y es real
We watched the sunset over the castle on the hill
Vimos la puesta de sol sobre el castillo en la colina
Fifteen years old and smoking hand-rolled cigarettes
Quince años y fumando cigarrillos liados a mano
Running from the law through the backfields and getting drunk with my friends
Huyendo de la ley a través de las terrazas y emborrachándome con mis amigos
Had my first kiss on a Friday night, I don't reckon that I did it right
Tuve mi primer beso un viernes por la noche, no creo que lo haya hecho bien
But I was younger then, take me back to when
Pero era más joven entonces, llévame a cuando
We found weekend jobs, when we got paid
Encontramos trabajos de fin de semana, cuando nos pagaron
We'd buy cheap spirits and drink them straight
Compramos licores baratos y los bebimos de la botella
Me and my friends have not thrown up in so long, oh how we've grown
Mis amigos y yo no hemos vomitado en tanto tiempo, oh, cómo hemos crecido
But I can't wait to go home
Pero no puedo esperar para ir a casa
I'm on my way
Voy en camino
Driving at ninety down those country lanes
Conduciendo a 90 por esos caminos rurales
Singing to "Tiny Dancer"
Cantando "Tiny Dancer"
And I miss the way you make me feel, and it's real
Y extraño la forma en que me haces sentir, y es real
We watched the sunset over the castle on the hill
Vimos la puesta de sol sobre el castillo en la colina
Over the castle on the hill
Sobre el castillo en la colina
Over the castle on the hill
Sobre el castillo en la colina
One friend left to sell clothes
Un amigo se fue a vender ropa
One works down by the coast
Uno trabaja por la costa
One had two kids but lives alone
Uno tuvo dos hijos pero vive solo
One's brother overdosed
El hermano de uno sufrió una sobredosis
One's already on his second wife
Uno ya va por su segunda esposa
One's just barely getting by
Uno apenas se las arregla
But these people raised me and I can't wait to go home
Pero esta gente me crió y no puedo esperar a volver a casa
And I'm on my way, I still remember
Y estoy en camino, todavía lo recuerdo
These old country lanes
Estos viejos caminos rurales
When we did not know the answers
Cuando no supimos las respuestas
And I miss the way you make me feel, it's real
Y extraño la forma en que me haces sentir, es real
We watched the sunset over the castle on the hill
Vimos la puesta de sol sobre el castillo en la colina
Over the castle on the hill
Sobre el castillo en la colina
Over the castle on the hill
Sobre el castillo en la colina
When I was six years old I broke my leg
Quand j'avais six ans, je me suis cassé la jambe
I was running from my brother and his friends
Je fuyais mon frère et ses amis
And tasted the sweet perfume of the mountain grass I rolled down
Et j'ai goûté le doux parfum de l'herbe de la montagne sur laquelle j'ai roulé
I was younger then, take me back to when I
J'étais plus jeune alors, ramène-moi au moment où j'ai
Found my heart and broke it here
Trouvé mon coeur et je l'ai brisé ici
Made friends and lost them through the years
Je me suis fait des amis et je les ai perdus au fil des années
And I've not seen the roaring fields in so long, I know I've grown
Et je n'ai pas vu les champs rugissants depuis si longtemps, je sais que j'ai grandi
But I can't wait to go home
Mais j'ai hâte de rentrer à la maison
I'm on my way
Je suis en route
Driving at ninety down those country lanes
Roulant à 90 sur ces chemins de campagne
Singing to "Tiny Dancer"
En chantant sur "Tiny Dancer"
And I miss the way you make me feel, and it's real
Et la façon dont tu me fais ressentir les choses me manque, et c'est réel
We watched the sunset over the castle on the hill
Nous avons regardé le coucher de soleil au-dessus du château sur la colline
Fifteen years old and smoking hand-rolled cigarettes
Quinze ans et je fumais des cigarettes roulées à la main
Running from the law through the backfields and getting drunk with my friends
Je fuyais la loi en passant par les arrière-cours et en me saoulant avec mes amis
Had my first kiss on a Friday night, I don't reckon that I did it right
J'ai eu mon premier baiser un vendredi soir, je ne pense pas l'avoir bien fait
But I was younger then, take me back to when
Mais j'étais plus jeune, ramène-moi à l'époque où
We found weekend jobs, when we got paid
On trouvait des boulots le week-end, quand on était payés
We'd buy cheap spirits and drink them straight
On achetait des alcools bon marché et on les buvait directement
Me and my friends have not thrown up in so long, oh how we've grown
Moi et mes amis n'avons pas vomi depuis si longtemps, oh comme nous avons grandi
But I can't wait to go home
Mais j'ai hâte de rentrer à la maison
I'm on my way
Je suis en route
Driving at ninety down those country lanes
Roulant à 90 sur ces chemins de campagne
Singing to "Tiny Dancer"
En chantant sur "Tiny Dancer"
And I miss the way you make me feel, and it's real
Et la façon dont tu me fais ressentir les choses me manque, et c'est réel
We watched the sunset over the castle on the hill
Nous avons regardé le coucher de soleil au-dessus du château sur la colline
Over the castle on the hill
Au-dessus du château sur la colline
Over the castle on the hill
Au-dessus du château sur la colline
One friend left to sell clothes
Un ami est parti vendre des vêtements
One works down by the coast
Un autre travaille sur la côte
One had two kids but lives alone
Un autre a deux enfants mais vit seul
One's brother overdosed
Le frère de l'un d'eux a fait une overdose
One's already on his second wife
L'un en est déjà à sa deuxième femme
One's just barely getting by
L'autre a du mal à s'en sortir
But these people raised me and I can't wait to go home
Mais ces gens m'ont élevé et j'ai hâte de rentrer à la maison
And I'm on my way, I still remember
Et je suis en route, je me souviens toujours
These old country lanes
De ces vieux chemins de campagne
When we did not know the answers
Quand nous ne connaissions pas les réponses
And I miss the way you make me feel, it's real
Et la façon dont tu me fais ressentir les choses me manque, c'est réel
We watched the sunset over the castle on the hill
Nous avons regardé le coucher de soleil au-dessus du château sur la colline
Over the castle on the hill
Au-dessus du château sur la colline
Over the castle on the hill
Au-dessus du château sur la colline
When I was six years old I broke my leg
Als ich sechs Jahre alt war, brach ich mir das Bein
I was running from my brother and his friends
Ich rannte vor meinem Bruder und seinen Freunden davon
And tasted the sweet perfume of the mountain grass I rolled down
Und schmeckte den süßen Duft des Berggrases, das ich hinunterrollte
I was younger then, take me back to when I
Ich war damals jünger, bring mich zurück, als ich
Found my heart and broke it here
Ich mein Herz fand und es hier brach
Made friends and lost them through the years
Ich fand Freunde und verlor sie im Laufe der Jahre
And I've not seen the roaring fields in so long, I know I've grown
Und ich habe die tosenden Felder so lange nicht gesehen, ich weiß, ich bin gewachsen
But I can't wait to go home
Aber ich kann es nicht erwarten, nach Hause zu gehen
I'm on my way
Ich bin auf dem Weg
Driving at ninety down those country lanes
Fahre mit neunzig über die Landstraßen
Singing to "Tiny Dancer"
Singe zu „Tiny Dancer“
And I miss the way you make me feel, and it's real
Und ich vermisse die Art, wie du mich fühlen lässt, und es ist echt
We watched the sunset over the castle on the hill
Wir beobachteten den Sonnenuntergang über dem Schloss auf dem Hügel
Fifteen years old and smoking hand-rolled cigarettes
Fünfzehn Jahre alt und rauchte selbstgedrehte Zigaretten
Running from the law through the backfields and getting drunk with my friends
Auf der Flucht vor dem Gesetz durch die Hinterhöfe und betrunken mit meinen Freunden
Had my first kiss on a Friday night, I don't reckon that I did it right
Hatte meinen ersten Kuss an einem Freitagabend, ich glaube nicht, dass ich es richtig gemacht habe
But I was younger then, take me back to when
Aber ich war damals jünger, bring mich zurück, als
We found weekend jobs, when we got paid
Wir Wochenendjobs fanden, als wir bezahlt wurden
We'd buy cheap spirits and drink them straight
Wir kauften billige Spirituosen und tranken sie pur
Me and my friends have not thrown up in so long, oh how we've grown
Ich und meine Freunde haben so lange nicht mehr gekotzt, oh wie wir gewachsen sind
But I can't wait to go home
Aber ich kann es nicht erwarten, nach Hause zu gehen
I'm on my way
Ich bin auf dem Weg
Driving at ninety down those country lanes
Fahre mit neunzig über die Landstraßen
Singing to "Tiny Dancer"
Singe zu „Tiny Dancer“
And I miss the way you make me feel, and it's real
Und ich vermisse die Art, wie du mich fühlen lässt, und es ist echt
We watched the sunset over the castle on the hill
Wir beobachteten den Sonnenuntergang über dem Schloss auf dem Hügel
Over the castle on the hill
Über dem Schloss auf dem Hügel
Over the castle on the hill
Über dem Schloss auf dem Hügel
One friend left to sell clothes
Ein Freund ist gegangen, um Kleidung zu verkaufen
One works down by the coast
Einer arbeitet unten an der Küste
One had two kids but lives alone
Einer hat zwei Kinder, lebt aber allein
One's brother overdosed
Der Bruder von einem hat eine Überdosis
One's already on his second wife
Einer ist schon mit seiner zweiten Frau zusammen
One's just barely getting by
Einer kommt gerade so über die Runden
But these people raised me and I can't wait to go home
Aber diese Leute haben mich großgezogen und ich kann es kaum erwarten, nach Hause zu kommen
And I'm on my way, I still remember
Und ich bin auf dem Weg, ich erinnere mich noch
These old country lanes
An diese alten Landstraßen
When we did not know the answers
Als wir die Antworten noch nicht kannten
And I miss the way you make me feel, it's real
Und ich vermisse die Art, wie du mich fühlen lässt, es ist echt
We watched the sunset over the castle on the hill
Wir beobachteten den Sonnenuntergang über dem Schloss auf dem Hügel
Over the castle on the hill
Über dem Schloss auf dem Hügel
Over the castle on the hill
Über dem Schloss auf dem Hügel
When I was six years old I broke my leg
Quando avevo sei anni mi sono rotto la gamba
I was running from my brother and his friends
Stavo correndo via da mio fratello e dai suoi amici
And tasted the sweet perfume of the mountain grass I rolled down
E ho assaggiato il dolce profumo dell'erba della montagna quando sono rotolato giù
I was younger then, take me back to when I
Ero più piccolo allora, portami indietro quando io
Found my heart and broke it here
Ho trovato il mio cuore e l'ho spezzato qua
Made friends and lost them through the years
Fatto amicizia e le ho perse durante gli anni
And I've not seen the roaring fields in so long, I know I've grown
E non ho visto i campi ruggenti in così tanto tempo, so che sono cresciuto
But I can't wait to go home
Ma non vedo l'ora di tornare a casa
I'm on my way
Sto arrivando
Driving at ninety down those country lanes
Guidando a 90 giù quelle strade di campagne
Singing to "Tiny Dancer"
Cantando "Tiny dancer"
And I miss the way you make me feel, and it's real
E mi manca il modo in cui ti mi fai sentire, ed è vero
We watched the sunset over the castle on the hill
Noi abbiamo guardato il tramonto dal castello sulla collina
Fifteen years old and smoking hand-rolled cigarettes
Quindici anni e fumando le sigarette fatte a mano
Running from the law through the backfields and getting drunk with my friends
Scappando dalla legge attraverso i backfields e ubriacandomi con i miei amici
Had my first kiss on a Friday night, I don't reckon that I did it right
Ho dato il primo bacio un Venerdì sera, e non ho riconosciuto se l'ho fatto bene
But I was younger then, take me back to when
Ero più piccolo allora, portami indietro quando
We found weekend jobs, when we got paid
Noi abbiamo trovato lavori nel fine settimana, quando venivamo pagati
We'd buy cheap spirits and drink them straight
Noi compravamo alcol a buon mercato e li bevevamo dalla bottiglia
Me and my friends have not thrown up in so long, oh how we've grown
Io e i miei amici non avevamo vomitato da tempo, oh come siamo cresciutiù
But I can't wait to go home
Ma non vedo l'ora di tornare a casa
I'm on my way
Sto arrivando
Driving at ninety down those country lanes
Guidando a 90 giù quelle strade di campagne
Singing to "Tiny Dancer"
Cantando "Tiny dancer"
And I miss the way you make me feel, and it's real
E mi manca il modo in cui ti mi fai sentire, ed è vero
We watched the sunset over the castle on the hill
Noi abbiamo guardato il tramonto dal castello sulla collina
Over the castle on the hill
Dal castello sulla collina
Over the castle on the hill
Dal castello sulla collina
One friend left to sell clothes
Un amico è andato via per vendere vestiti
One works down by the coast
uno lavora giù alla costa
One had two kids but lives alone
Uno ha due figli ma vive da solo
One's brother overdosed
il fratello di uno ha fatto overdose
One's already on his second wife
Uno è già alla seconda moglie
One's just barely getting by
Uno se la cava a malapena
But these people raised me and I can't wait to go home
Ma queste persone mi hanno cresciuto e non vedo l'ora di andare a casa
And I'm on my way, I still remember
E sto arrivando, mi ricordo ancora
These old country lanes
Quelle strade di campagna
When we did not know the answers
Quando noi non conoscevamo le risposte
And I miss the way you make me feel, it's real
E mi manca il modo in cui ti mi fai sentire, ed è vero
We watched the sunset over the castle on the hill
Noi abbiamo guardato il tramonto dal castello sulla collina
Over the castle on the hill
Dal castello sulla collina
Over the castle on the hill
Dal castello sulla collina
When I was six years old I broke my leg
Ketika aku berusia enam tahun, aku patah kaki
I was running from my brother and his friends
Aku berlari dari saudaraku dan teman-temannya
And tasted the sweet perfume of the mountain grass I rolled down
Dan merasakan aroma manis rumput gunung yang kugulingi
I was younger then, take me back to when I
Aku lebih muda saat itu, bawa aku kembali ke saat itu
Found my heart and broke it here
Menemukan hatiku dan mematahkannya di sini
Made friends and lost them through the years
Membuat teman dan kehilangan mereka sepanjang tahun
And I've not seen the roaring fields in so long, I know I've grown
Dan aku belum melihat ladang yang menggelegar dalam waktu lama, aku tahu aku telah tumbuh
But I can't wait to go home
Tapi aku tidak sabar untuk pulang
I'm on my way
Aku dalam perjalanan
Driving at ninety down those country lanes
Mengemudi dengan kecepatan sembilan puluh di jalanan pedesaan
Singing to "Tiny Dancer"
Menyanyikan "Tiny Dancer"
And I miss the way you make me feel, and it's real
Dan aku merindukan cara kamu membuatku merasa, dan itu nyata
We watched the sunset over the castle on the hill
Kami menonton matahari terbenam di atas kastil di bukit
Fifteen years old and smoking hand-rolled cigarettes
Berusia lima belas tahun dan merokok rokok gulung tangan
Running from the law through the backfields and getting drunk with my friends
Lari dari hukum melalui ladang belakang dan mabuk dengan teman-temanku
Had my first kiss on a Friday night, I don't reckon that I did it right
Mendapat ciuman pertama di malam Jumat, aku tidak yakin bahwa aku melakukannya dengan benar
But I was younger then, take me back to when
Tapi aku lebih muda saat itu, bawa aku kembali ke saat itu
We found weekend jobs, when we got paid
Kami menemukan pekerjaan akhir pekan, saat kami dibayar
We'd buy cheap spirits and drink them straight
Kami akan membeli minuman keras murah dan meminumnya langsung
Me and my friends have not thrown up in so long, oh how we've grown
Aku dan teman-temanku tidak muntah dalam waktu lama, oh betapa kami telah tumbuh
But I can't wait to go home
Tapi aku tidak sabar untuk pulang
I'm on my way
Aku dalam perjalanan
Driving at ninety down those country lanes
Mengemudi dengan kecepatan sembilan puluh di jalanan pedesaan
Singing to "Tiny Dancer"
Menyanyikan "Tiny Dancer"
And I miss the way you make me feel, and it's real
Dan aku merindukan cara kamu membuatku merasa, dan itu nyata
We watched the sunset over the castle on the hill
Kami menonton matahari terbenam di atas kastil di bukit
Over the castle on the hill
Di atas kastil di bukit
Over the castle on the hill
Di atas kastil di bukit
One friend left to sell clothes
Satu teman pergi untuk menjual pakaian
One works down by the coast
Satu bekerja di pantai
One had two kids but lives alone
Satu memiliki dua anak tetapi hidup sendiri
One's brother overdosed
Saudara satu orang overdosis
One's already on his second wife
Satu sudah pada istri keduanya
One's just barely getting by
Satu baru saja bisa bertahan
But these people raised me and I can't wait to go home
Tapi orang-orang ini membesarkanku dan aku tidak sabar untuk pulang
And I'm on my way, I still remember
Dan aku dalam perjalanan, aku masih ingat
These old country lanes
Jalanan pedesaan lama ini
When we did not know the answers
Ketika kami tidak tahu jawabannya
And I miss the way you make me feel, it's real
Dan aku merindukan cara kamu membuatku merasa, itu nyata
We watched the sunset over the castle on the hill
Kami menonton matahari terbenam di atas kastil di bukit
Over the castle on the hill
Di atas kastil di bukit
Over the castle on the hill
Di atas kastil di bukit
When I was six years old I broke my leg
6歳の頃、足を骨折した
I was running from my brother and his friends
兄とその友達から逃げようとしてたんだ
And tasted the sweet perfume of the mountain grass I rolled down
そして山に茂る草の甘い匂いを味わいながら僕は転がり落ちたんだ
I was younger then, take me back to when I
僕は若かった、あの頃に戻してよ
Found my heart and broke it here
ここで自分の心を見つけてそしてそれは砕かれた
Made friends and lost them through the years
友達を作って、何年かかけてその友を失った
And I've not seen the roaring fields in so long, I know I've grown
長い間うなるような畑を見ていない、成長したとわかってる
But I can't wait to go home
だけど家に帰るのが待ちきれないんだ
I'm on my way
帰り道
Driving at ninety down those country lanes
田舎の車道を時速90キロで走ってる
Singing to "Tiny Dancer"
「Tiny Dancer」を歌いながら
And I miss the way you make me feel, and it's real
君が僕にそう感じさせてくれたことが懐かしいよ、本物だったんだ
We watched the sunset over the castle on the hill
僕たちは丘にあるお城の向こうに沈んでいく夕日を眺めてた
Fifteen years old and smoking hand-rolled cigarettes
15歳、手巻きのタバコを吸ってた
Running from the law through the backfields and getting drunk with my friends
後ろの方で法律から逃げてたし、友達を酔っぱらったりもした
Had my first kiss on a Friday night, I don't reckon that I did it right
金曜日の夜にファーストキスをした、正しくできたとは思わないよ
But I was younger then, take me back to when
だけど僕は若かった、あの頃に戻してよ
We found weekend jobs, when we got paid
週末の仕事を見つけて、金を手に入れた
We'd buy cheap spirits and drink them straight
僕たちは安いスピリッツを買ってストレートで飲んだ
Me and my friends have not thrown up in so long, oh how we've grown
僕と友達は長い間吐いたりもしてないよ、あぁ、成長したんだな
But I can't wait to go home
だけど家に帰るのが待ちきれないんだ
I'm on my way
帰り道
Driving at ninety down those country lanes
田舎の車道を時速90キロで走ってる
Singing to "Tiny Dancer"
「Tiny Dancer」を歌いながら
And I miss the way you make me feel, and it's real
君が僕にそう感じさせてくれたことが懐かしいよ、本物だったんだ
We watched the sunset over the castle on the hill
僕たちは丘にあるお城の向こうに沈んでいく夕日を眺めてた
Over the castle on the hill
丘にあるお城の向こう
Over the castle on the hill
丘にあるお城の向こう
One friend left to sell clothes
友達の一人は服を売るために離れた
One works down by the coast
一人は海沿いで働いてる
One had two kids but lives alone
一人は子供が二人いるけど一人で暮らしてる
One's brother overdosed
一人の兄はオーバードーズした
One's already on his second wife
一人はもう二人目の奥さんをもらって
One's just barely getting by
一人はただようやく暮らしてるだけ
But these people raised me and I can't wait to go home
でもそいつらが僕を育ててくれた、そして家に帰るのが待ちきれないんだ
And I'm on my way, I still remember
帰り道、今でも覚えてる
These old country lanes
あの古い田舎道
When we did not know the answers
僕たちが答えを知らなかった頃
And I miss the way you make me feel, it's real
君が僕にそう感じさせてくれたことが懐かしいよ、本物だったんだ
We watched the sunset over the castle on the hill
僕たちは丘にあるお城の向こうに沈んでいく夕日を眺めてた
Over the castle on the hill
丘にあるお城の向こう
Over the castle on the hill
丘にあるお城の向こう
When I was six years old I broke my leg
내가 여섯 살 때 난 다리가 부러졌었어
I was running from my brother and his friends
내 형들이랑 형 친구들에게서 도망치고 있었거든
And tasted the sweet perfume of the mountain grass I rolled down
내가 굴렀던 잔디에서는 달콤한 향이 났었어
I was younger then, take me back to when I
내가 어렸을 때 그때로, 다시 그때로 돌아가고 싶어
Found my heart and broke it here
마음을 줄 곳을 찾고 상처받았던 곳
Made friends and lost them through the years
시간이 지나면서 친구들을 사귀고 잃었던 곳으로
And I've not seen the roaring fields in so long, I know I've grown
그 이후로는 그만큼 타오르는 곳을 본 적이 없어, 이제는 커버린 거지
But I can't wait to go home
어서 집으로 돌아가고 싶어
I'm on my way
돌아가는 중이야
Driving at ninety down those country lanes
시골길을 따라 90마일로 가고 있어
Singing to "Tiny Dancer"
'Tiny Dancer'를 따라 부르면서
And I miss the way you make me feel, and it's real
이런 기분을 들게 해줬던 네가 보고 싶어, 진심으로
We watched the sunset over the castle on the hill
우리가 언덕 위 성 너머 지고 있는 해를 바라보고 있던 그때
Fifteen years old and smoking hand-rolled cigarettes
15살 때부터 담배를 말아 피우기 시작했어
Running from the law through the backfields and getting drunk with my friends
법이란 건 전부 무시하고 친구들과 어울리면서 술이나 마셨지
Had my first kiss on a Friday night, I don't reckon that I did it right
금요일 밤 첫 키스를 나눴고, 제대로 했는지 기억이 잘 안 나
But I was younger then, take me back to when
하지만 내가 어렸던 그때, 그때로 돌아가고 싶어
We found weekend jobs, when we got paid
우린 주말에 일하고 돈을 받으면
We'd buy cheap spirits and drink them straight
값싼 술을 사고는 그날 다 마셔버리곤 했잖아
Me and my friends have not thrown up in so long, oh how we've grown
그래 놓고 얼마 못 가 토했지, 오 이젠 우리가 커버렸어
But I can't wait to go home
어서 집으로 돌아가고 싶어
I'm on my way
돌아가는 중이야
Driving at ninety down those country lanes
시골길을 따라 90마일로 가고 있어
Singing to "Tiny Dancer"
'Tiny Dancer'를 따라 부르면서
And I miss the way you make me feel, and it's real
이런 기분을 들게 해줬던 네가 보고 싶어, 진심으로
We watched the sunset over the castle on the hill
우리가 언덕 위 성 너머 지고 있는 해를 바라보고 있던 그때
Over the castle on the hill
언덕 위 성 너머로
Over the castle on the hill
언덕 위 성 너머로
One friend left to sell clothes
한 친구는 옷을 팔러 떠났고
One works down by the coast
한 명은 해변에서 일해
One had two kids but lives alone
다른 한 명은 혼자서 애 둘을 키워
One's brother overdosed
다른 형은 중독자가 되었고
One's already on his second wife
다른 친구는 벌써 두 번째 아내를 만났고
One's just barely getting by
다른 친구는 간신히 먹고살지만
But these people raised me and I can't wait to go home
이런 친구들이 날 키운 거야, 집으로 돌아가고 싶어
And I'm on my way, I still remember
돌아가는 중이야, 여전히 기억해
These old country lanes
이 시골길들을 말이야
When we did not know the answers
우린 정답은 모르지만
And I miss the way you make me feel, it's real
이런 기분을 들게 해줬던 네가 보고 싶어, 진심으로
We watched the sunset over the castle on the hill
우리가 언덕 위 성 너머 지고 있는 해를 바라보고 있던 그때
Over the castle on the hill
언덕 위 성 너머로
Over the castle on the hill
언덕 위 성 너머로
When I was six years old I broke my leg
เมื่อฉันอายุหกปี ฉันหักขา
I was running from my brother and his friends
ฉันวิ่งหนีจากพี่ชายและเพื่อน ๆ ของเขา
And tasted the sweet perfume of the mountain grass I rolled down
และได้ชิมกลิ่นหอมที่หวานของหญ้าบนภูเขาที่ฉันหมุนลงมา
I was younger then, take me back to when I
ฉันยังเด็กอยู่ในเวลานั้น พาฉันกลับไปสู่เวลาที่ฉัน
Found my heart and broke it here
พบหัวใจของฉันและทำลายมันที่นี่
Made friends and lost them through the years
ทำให้มีเพื่อนและสูญเสียพวกเขาตลอดปี
And I've not seen the roaring fields in so long, I know I've grown
และฉันยังไม่เคยเห็นทุ่งที่ร่ำร้องในระยะเวลาที่ยาวนาน ฉันรู้ว่าฉันโตขึ้น
But I can't wait to go home
แต่ฉันไม่สามารถรอคอยที่จะกลับบ้าน
I'm on my way
ฉันกำลังจะกลับ
Driving at ninety down those country lanes
ขับรถด้วยความเร็วเก้าสิบลงไปในทางชนบท
Singing to "Tiny Dancer"
ร้องเพลง "Tiny Dancer"
And I miss the way you make me feel, and it's real
และฉันคิดถึงวิธีที่คุณทำให้ฉันรู้สึก และมันเป็นจริง
We watched the sunset over the castle on the hill
เรามองดูพระอาทิตย์ตกที่ปราสาทบนเนินเขา
Fifteen years old and smoking hand-rolled cigarettes
อายุสิบห้าปีและสูบบุหรี่ที่ม้วนด้วยมือ
Running from the law through the backfields and getting drunk with my friends
วิ่งหนีจากกฎหมายผ่านทุ่งหลังและดื่มเมากับเพื่อน ๆ
Had my first kiss on a Friday night, I don't reckon that I did it right
มีการจูบครั้งแรกในคืนวันศุกร์ ฉันไม่คิดว่าฉันทำมันได้ถูกต้อง
But I was younger then, take me back to when
แต่ฉันยังเด็กอยู่ในเวลานั้น พาฉันกลับไปสู่เวลาที่ฉัน
We found weekend jobs, when we got paid
เราหางานที่ทำในวันหยุดสุดสัปดาห์ เมื่อเราได้รับเงิน
We'd buy cheap spirits and drink them straight
เราจะซื้อสุราราคาถูกและดื่มมันโดยตรง
Me and my friends have not thrown up in so long, oh how we've grown
ฉันและเพื่อน ๆ ของฉันยังไม่ได้สำรอกในระยะเวลาที่ยาวนาน โอ้ เราโตขึ้น
But I can't wait to go home
แต่ฉันไม่สามารถรอคอยที่จะกลับบ้าน
I'm on my way
ฉันกำลังจะกลับ
Driving at ninety down those country lanes
ขับรถด้วยความเร็วเก้าสิบลงไปในทางชนบท
Singing to "Tiny Dancer"
ร้องเพลง "Tiny Dancer"
And I miss the way you make me feel, and it's real
และฉันคิดถึงวิธีที่คุณทำให้ฉันรู้สึก และมันเป็นจริง
We watched the sunset over the castle on the hill
เรามองดูพระอาทิตย์ตกที่ปราสาทบนเนินเขา
Over the castle on the hill
ที่ปราสาทบนเนินเขา
Over the castle on the hill
ที่ปราสาทบนเนินเขา
One friend left to sell clothes
มีเพื่อนหนึ่งคนที่ยังคงขายเสื้อผ้า
One works down by the coast
มีคนหนึ่งทำงานที่ชายฝั่ง
One had two kids but lives alone
มีคนหนึ่งมีลูกสองคนแต่อยู่คนเดียว
One's brother overdosed
พี่ชายของคนหนึ่งโดยยาเสพติด
One's already on his second wife
มีคนหนึ่งแล้วก็มีภรรยาคนที่สอง
One's just barely getting by
มีคนหนึ่งเพิ่งจะรอดชีวิต
But these people raised me and I can't wait to go home
แต่พวกเขาเหล่านี้เลี้ยงฉันและฉันไม่สามารถรอคอยที่จะกลับบ้าน
And I'm on my way, I still remember
และฉันกำลังจะกลับ ฉันยังจำได้
These old country lanes
ทางชนบทเก่า ๆ นี้
When we did not know the answers
เมื่อเรายังไม่รู้คำตอบ
And I miss the way you make me feel, it's real
และฉันคิดถึงวิธีที่คุณทำให้ฉันรู้สึก มันเป็นจริง
We watched the sunset over the castle on the hill
เรามองดูพระอาทิตย์ตกที่ปราสาทบนเนินเขา
Over the castle on the hill
ที่ปราสาทบนเนินเขา
Over the castle on the hill
ที่ปราสาทบนเนินเขา
When I was six years old I broke my leg
当我六岁的时候,我摔断了腿
I was running from my brother and his friends
我正在逃离我哥哥和他的朋友们
And tasted the sweet perfume of the mountain grass I rolled down
并尝到了我滚下山时山草的甜美香气
I was younger then, take me back to when I
那时我还年轻,带我回到那时我
Found my heart and broke it here
在这里找到了我的心并把它打碎
Made friends and lost them through the years
多年来交了朋友又失去了他们
And I've not seen the roaring fields in so long, I know I've grown
我已经很久没有看到那片咆哮的田野了,我知道我已经长大
But I can't wait to go home
但我迫不及待地想回家
I'm on my way
我在路上
Driving at ninety down those country lanes
在乡间小路上以九十的速度驾驶
Singing to "Tiny Dancer"
唱着"Tiny Dancer"
And I miss the way you make me feel, and it's real
我怀念你让我有的感觉,那是真实的
We watched the sunset over the castle on the hill
我们看着夕阳落在山上的城堡
Fifteen years old and smoking hand-rolled cigarettes
十五岁时抽着手卷的香烟
Running from the law through the backfields and getting drunk with my friends
逃避法律,穿过后田,和朋友们一起喝醉
Had my first kiss on a Friday night, I don't reckon that I did it right
在一个星期五的晚上有了我的初吻,我不认为我做得对
But I was younger then, take me back to when
但那时我还年轻,带我回到那时
We found weekend jobs, when we got paid
我们找到了周末的工作,当我们得到报酬
We'd buy cheap spirits and drink them straight
我们会买便宜的烈酒然后直接喝
Me and my friends have not thrown up in so long, oh how we've grown
我和我的朋友们已经很久没有呕吐了,哦我们已经长大
But I can't wait to go home
但我迫不及待地想回家
I'm on my way
我在路上
Driving at ninety down those country lanes
在乡间小路上以九十的速度驾驶
Singing to "Tiny Dancer"
唱着"Tiny Dancer"
And I miss the way you make me feel, and it's real
我怀念你让我有的感觉,那是真实的
We watched the sunset over the castle on the hill
我们看着夕阳落在山上的城堡
Over the castle on the hill
在山上的城堡上
Over the castle on the hill
在山上的城堡上
One friend left to sell clothes
一个朋友离开去卖衣服
One works down by the coast
一个在海岸边工作
One had two kids but lives alone
一个有两个孩子但是独自生活
One's brother overdosed
一个的哥哥过量服药
One's already on his second wife
一个已经有了第二任妻子
One's just barely getting by
一个勉强维持生活
But these people raised me and I can't wait to go home
但这些人抚养了我,我迫不及待地想回家
And I'm on my way, I still remember
我在路上,我还记得
These old country lanes
这些老乡间小路
When we did not know the answers
当我们还不知道答案
And I miss the way you make me feel, it's real
我怀念你让我有的感觉,那是真实的
We watched the sunset over the castle on the hill
我们看着夕阳落在山上的城堡
Over the castle on the hill
在山上的城堡上
Over the castle on the hill
在山上的城堡上

[Verse1/Bölüm1]
Altı yaşındayken bacağımı kırdım
Abim ve onun arkadaşlarından kaçarken
Ve dağ çimlerinin güzel parfümünü tattım yuvarlandığımda
O zamanlar daha küçüktüm, beni geri götürün

[Pre-Chorus/Ön Nakarat 1]
Kalbimi bulup onu kırdığım yere
Arkadaşlar edinip yıllar boyunca onları kaybettim
Ve zun süredir hararetli tarlaları görmedim, biliyorum büyüdüm
Ama eve dönmek için sabırsızlanıyorum

[Chorus/Nakarat]
Geliyorum
90'la giderken şu kırsal şeritlerden
"Tiny Dancer" söyleyerek
Ve bana hissettirdiklerini özledim, ve bu gerçek
Tepenin üstündeki kaleden güneşin batışını izledik

[Verse2/Bölüm2]
15 yaşındayken sarma sigaralardan içiyorum
Arka yollara saparak kanunlardan kaçıyorum ve arkadaşlarımla sarhoş oluyorum
İlk öpücüğüm bir cuma gecesindeydi, doğru yaptığımı sanmıyorum
Ama o zamanlar daha küçüktüm, beni geri götürün

[Pre-Chorus2/Ön Nakarat 2]
Haftasonu işleri buluyoruz, paramızı aldığımızda
Ucuz viskiler alırdık ve hemen içerdik
Ben ve arkadaşlarım uzun zamandır kusmadık, ah nasılda büyümüşüz
Ama eve dönmek için sabırsızlanıyorum

[Chorus/Nakarat]
Geliyorum
90'la giderken şu kırsal şeritlerden
"Tiny Dancer" söyleyerek
Ve bana hissettirdiklerini özledim, ve bu gerçek
Tepenin üstündeki kaleden güneşin batışını izledik
Tepenin üstündeki kaleden
Tepenin üstündeki kaleden

[Bridge/Köprü]
Bir arkadaş kıyafet satmayı bıraktı
Bir tanesi sahilde çalışıyor
Birinin iki çocuğu var, ama yalnız yaşıyor
Birinin kardeşi aşırı doz kullandı
Bir tanesi çoktan ikinci karısıyla beraber
Birisi arada sırada uğruyor
Ama bu insanlar beni büyüttü
Ve eve dönmek için sabırsızlanıyorum

[Chorus/Nakarat]
Ve geliyorum, hala hatırlıyorum
Bu eski kırsal şeritlerini
Cevapları bilmediğimiz zamanki
Ve bana hissettirdiklerini özledim, bu gerçek
Tepenin üstündeki kaleden güneşin batışını izledik
Tepenin üstündeki kaleden
Tepenin üstündeki kaleden

Trivia about the song Castle On The Hill by Ed Sheeran

On which albums was the song “Castle On The Hill” released by Ed Sheeran?
Ed Sheeran released the song on the albums “÷” in 2017 and “Spotify Singles” in 2017.
Who composed the song “Castle On The Hill” by Ed Sheeran?
The song “Castle On The Hill” by Ed Sheeran was composed by Benjamin Joseph Levin, Edward Christopher Sheeran.

Most popular songs of Ed Sheeran

Other artists of Pop