A Dor Desse Amor

Omar Alfanno, Carlos Roberto Piazzolli

Lyrics Translation

Perdoa se estou te ligando, amor, nesse momento
Mas me fazia falta escutar de novo
Só por um instante, sua respiração

Desculpe, sei que estou quebrando o nosso juramento
Sei que existe outro em seu pensamento
Mas meu coração pediu pra te dizer

Que estou morrendo, morrendo por dentro
É tanta saudade morando em meu peito

Vida, devolva minhas fantasias
Meus sonho de viver a vida, devolva meu ar
Sem seus carinhos, meu mundo fica tão vazio
E os dias quentes são tão frios
E as noites me trazem a dor desse amor

Queria te dizer, eu hoje estou de bem com a vida
E não sentir nada com a sua partida
Mas com um só dedo não se tapa o sol

Que estou morrendo, morrendo por dentro
É tanta saudade morando em meu peito

Vida, devolva minhas fantasias
Meus sonho de viver a vida, devolva meu ar
Sem seus carinhos, meu mundo fica tão vazio
E os dias quentes são tão frios
E as noites me trazem a dor desse amor (a dor desse amor)

Forgive me for calling you, love, at this moment
But I missed hearing again
Just for a moment, your breath

Sorry, I know I'm breaking our vow
I know there's someone else on your mind
But my heart asked me to tell you

That I'm dying, dying inside (I'm dying)
There's so much longing living in my chest, ah

Life, give me back my fantasies
My dreams of living life, give me back my air (give me back my air)
Without your affection, my world is so empty
And the warm days are so cold
And the nights bring me the pain of this love

I wanted to tell you, today I'm good with life
I don't feel anything about your departure
But you can't cover the sun with one finger (you can't cover the sun)

That I'm dying, dying inside (I'm dying)
There's so much longing living in my chest

Life, give me back my fantasies
My dreams of living life, give me back my air (give me back my air)
Without your affection, my world is so empty
And the warm days are so cold
And the nights bring me the pain of this love

Life, give me back my fantasies
My dreams of living life, give me back my air (give me back my air)
Without your affection, my world is so empty
The warm days are so cold
And the nights bring me the pain of this love

The pain of this love

Without your affection, my world is so empty
The warm days are so cold
And the nights bring me the pain of this love

And the nights bring me the pain of this love

Perdona si te estoy llamando, amor, en este momento
Pero me hacía falta escuchar de nuevo
Solo por un instante, tu respiración

Lo siento, sé que estoy rompiendo nuestro juramento
Sé que hay otro en tus pensamientos
Pero mi corazón me pidió que te dijera

Que me estoy muriendo, muriendo por dentro (me estoy muriendo)
Es tanta la nostalgia que vive en mi pecho, ah

Vida, devuélveme mis fantasías
Mis sueños de vivir la vida, devuélveme mi aire (devuélveme mi aire)
Sin tus caricias, mi mundo se vuelve tan vacío
Y los días calurosos son tan fríos
Y las noches me traen el dolor de este amor

Quería decirte, hoy estoy bien con la vida
No, no siento nada con tu partida
Pero con un solo dedo no se tapa el sol (no se tapa el sol)

Que me estoy muriendo, muriendo por dentro (me estoy muriendo)
Es tanta la nostalgia que vive en mi pecho

Vida, devuélveme mis fantasías
Mis sueños de vivir la vida, devuélveme mi aire (devuélveme mi aire)
Sin tus caricias, mi mundo se vuelve tan vacío
Y los días calurosos son tan fríos
Y las noches me traen el dolor de este amor

Vida, devuélveme mis fantasías
Mis sueños de vivir la vida, devuélveme mi aire (devuélveme mi aire)
Sin tus caricias, mi mundo se vuelve tan vacío
Los días calurosos son tan fríos
Y las noches me traen el dolor de este amor

El dolor de este amor

Sin tus caricias, mi mundo se vuelve tan vacío
Los días calurosos son tan fríos
Y las noches me traen el dolor de este amor

Y las noches me traen el dolor de este amor

Pardonne-moi si je t'appelle, amour, en ce moment
Mais j'avais besoin d'entendre à nouveau
Juste pour un instant, ta respiration

Désolé, je sais que je brise notre serment
Je sais qu'il y a un autre dans tes pensées
Mais mon cœur m'a demandé de te dire

Que je meurs, je meurs de l'intérieur (je meurs)
Il y a tant de nostalgie vivant dans ma poitrine, ah

Vie, rends-moi mes fantasmes
Mes rêves de vivre la vie, rends-moi mon air (rends-moi mon air)
Sans tes caresses, mon monde est si vide
Et les jours chauds sont si froids
Et les nuits m'apportent la douleur de cet amour

Je voulais te dire, aujourd'hui je suis en paix avec la vie
Non, je ne ressens rien à ton départ
Mais on ne peut pas cacher le soleil avec un seul doigt (on ne peut pas cacher le soleil)

Que je meurs, je meurs de l'intérieur (je meurs)
Il y a tant de nostalgie vivant dans ma poitrine

Vie, rends-moi mes fantasmes
Mes rêves de vivre la vie, rends-moi mon air (rends-moi mon air)
Sans tes caresses, mon monde est si vide
Et les jours chauds sont si froids
Et les nuits m'apportent la douleur de cet amour

Vie, rends-moi mes fantasmes
Mes rêves de vivre la vie, rends-moi mon air (rends-moi mon air)
Sans tes caresses, mon monde est si vide
Les jours chauds sont si froids
Et les nuits m'apportent la douleur de cet amour

La douleur de cet amour

Sans tes caresses, mon monde est si vide
Les jours chauds sont si froids
Et les nuits m'apportent la douleur de cet amour

Et les nuits m'apportent la douleur de cet amour

Entschuldige, dass ich dich gerade anrufe, Liebe,
Aber ich musste deine Stimme wieder hören,
Nur für einen Moment, dein Atem.

Entschuldigung, ich weiß, dass ich unser Versprechen breche,
Ich weiß, dass es einen anderen in deinen Gedanken gibt,
Aber mein Herz bat mich, dir zu sagen,

Dass ich sterbe, innerlich sterbe (ich sterbe),
Es ist so viel Sehnsucht in meiner Brust, ah.

Leben, gib mir meine Fantasien zurück,
Meinen Traum vom Leben, gib mir meine Luft zurück (gib mir meine Luft zurück),
Ohne deine Zärtlichkeiten, ist meine Welt so leer,
Und die warmen Tage sind so kalt,
Und die Nächte bringen mir den Schmerz dieser Liebe.

Ich wollte dir sagen, heute geht es mir gut im Leben,
Ich fühle nichts bei deinem Abschied,
Aber man kann die Sonne nicht mit einem Finger verdecken (man kann die Sonne nicht verdecken).

Dass ich sterbe, innerlich sterbe (ich sterbe),
Es ist so viel Sehnsucht in meiner Brust.

Leben, gib mir meine Fantasien zurück,
Meinen Traum vom Leben, gib mir meine Luft zurück (gib mir meine Luft zurück),
Ohne deine Zärtlichkeiten, ist meine Welt so leer,
Und die warmen Tage sind so kalt,
Und die Nächte bringen mir den Schmerz dieser Liebe.

Leben, gib mir meine Fantasien zurück,
Meinen Traum vom Leben, gib mir meine Luft zurück (gib mir meine Luft zurück),
Ohne deine Zärtlichkeiten, ist meine Welt so leer,
Die warmen Tage sind so kalt,
Und die Nächte bringen mir den Schmerz dieser Liebe.

Der Schmerz dieser Liebe.

Ohne deine Zärtlichkeiten, ist meine Welt so leer,
Die warmen Tage sind so kalt,
Und die Nächte bringen mir den Schmerz dieser Liebe.

Und die Nächte bringen mir den Schmerz dieser Liebe.

Perdona se ti sto chiamando, amore, in questo momento
Ma mi mancava sentire di nuovo
Solo per un istante, il tuo respiro

Scusa, so che sto rompendo il nostro giuramento
So che c'è un altro nei tuoi pensieri
Ma il mio cuore mi ha chiesto di dirti

Che sto morendo, morendo dentro (sto morendo)
È tanta la nostalgia che vive nel mio petto, ah

Vita, restituisci le mie fantasie
I miei sogni di vivere la vita, restituisci il mio respiro (restituisci il mio respiro)
Senza le tue carezze, il mio mondo è così vuoto
E i giorni caldi sono così freddi
E le notti mi portano il dolore di questo amore

Volevo dirti, oggi sto bene con la vita
No, non sento nulla per la tua partenza
Ma con un solo dito non si copre il sole (non si copre il sole)

Che sto morendo, morendo dentro (sto morendo)
È tanta la nostalgia che vive nel mio petto

Vita, restituisci le mie fantasie
I miei sogni di vivere la vita, restituisci il mio respiro (restituisci il mio respiro)
Senza le tue carezze, il mio mondo è così vuoto
E i giorni caldi sono così freddi
E le notti mi portano il dolore di questo amore

Vita, restituisci le mie fantasie
I miei sogni di vivere la vita, restituisci il mio respiro (restituisci il mio respiro)
Senza le tue carezze, il mio mondo è così vuoto
I giorni caldi sono così freddi
E le notti mi portano il dolore di questo amore

Il dolore di questo amore

Senza le tue carezze, il mio mondo è così vuoto
I giorni caldi sono così freddi
E le notti mi portano il dolore di questo amore

E le notti mi portano il dolore di questo amore

Trivia about the song A Dor Desse Amor by Eduardo Costa

When was the song “A Dor Desse Amor” released by Eduardo Costa?
The song A Dor Desse Amor was released in 2021, on the album “Live Só as Românticas”.
Who composed the song “A Dor Desse Amor” by Eduardo Costa?
The song “A Dor Desse Amor” by Eduardo Costa was composed by Omar Alfanno, Carlos Roberto Piazzolli.

Most popular songs of Eduardo Costa

Other artists of Sertanejo