Na Hora Do Adeus [Live]

Emival Costa

Lyrics Translation

Na hora do adeus, você olhou pra mim
E não acreditou ao ver chegar o fim
Tentou me seduzir, chorando me agarrou
Seu corpo ofereceu, pediu e suplicou

Me perguntou, por que
Mas eu não respondi
Só pra não te ofender
Eu disse adeus e saí

Saí da tua vida, eu só representava
Um cheque no final do mês
Você não respeitou quem te amou demais
Só abusou de mim e me passou pra trás

Saí da tua vida de cabeça erguida
Coisa que você não fez
Eu já chorei demais agora vem a sua vez
Eu acho que vai ser melhor
Melhor pros três

Me perguntou, por que
Mas eu não respondi
Só pra não te ofender
Eu disse adeus e saí

Saí da tua vida, eu só representava
Um cheque no final do mês
Você não respeitou quem te amou demais
Só abusou de mim e me passou pra trás

Saí da tua vida de cabeça erguida
Coisa que você não fez
Eu já chorei demais agora vem a sua vez
Eu acho que vai ser melhor
Melhor pros três

É que na hora do adeus, você olhou pra mim
E não acreditou, ao ver chegar o fim

Na hora do adeus, você olhou pra mim
At the time of goodbye, you looked at me
E não acreditou ao ver chegar o fim
And couldn't believe when the end came
Tentou me seduzir, chorando me agarrou
You tried to seduce me, crying you grabbed me
Seu corpo ofereceu, pediu e suplicou
You offered your body, asked and begged
Me perguntou, por que
You asked me, why
Mas eu não respondi
But I didn't answer
Só pra não te ofender
Just not to offend you
Eu disse adeus e saí
I said goodbye and left
Saí da tua vida, eu só representava
I left your life, I was just representing
Um cheque no final do mês
A check at the end of the month
Você não respeitou quem te amou demais
You didn't respect who loved you too much
Só abusou de mim e me passou pra trás
You just took advantage of me and put me behind
Saí da tua vida de cabeça erguida
I left your life with my head held high
Coisa que você não fez
Something you didn't do
Eu já chorei demais agora vem a sua vez
I've cried too much now it's your turn
Eu acho que vai ser melhor
I think it's going to be better
Melhor pros três
Better for the three of us
Me perguntou, por que
You asked me, why
Mas eu não respondi
But I didn't answer
Só pra não te ofender
Just not to offend you
Eu disse adeus e saí
I said goodbye and left
Saí da tua vida, eu só representava
I left your life, I was just representing
Um cheque no final do mês
A check at the end of the month
Você não respeitou quem te amou demais
You didn't respect who loved you too much
Só abusou de mim e me passou pra trás
You just took advantage of me and put me behind
Saí da tua vida de cabeça erguida
I left your life with my head held high
Coisa que você não fez
Something you didn't do
Eu já chorei demais agora vem a sua vez
I've cried too much now it's your turn
Eu acho que vai ser melhor
I think it's going to be better
Melhor pros três
Better for the three of us
É que na hora do adeus, você olhou pra mim
It's just that at the time of goodbye, you looked at me
E não acreditou, ao ver chegar o fim
And couldn't believe, when the end came.
Na hora do adeus, você olhou pra mim
En el momento de la despedida, me miraste
E não acreditou ao ver chegar o fim
Y no podías creer que el final había llegado
Tentou me seduzir, chorando me agarrou
Intentaste seducirme, me agarraste llorando
Seu corpo ofereceu, pediu e suplicou
Ofreciste tu cuerpo, pediste y suplicaste
Me perguntou, por que
Me preguntaste, por qué
Mas eu não respondi
Pero no respondí
Só pra não te ofender
Solo para no ofenderte
Eu disse adeus e saí
Dije adiós y me fui
Saí da tua vida, eu só representava
Salí de tu vida, solo representaba
Um cheque no final do mês
Un cheque al final del mes
Você não respeitou quem te amou demais
No respetaste a quien te amó demasiado
Só abusou de mim e me passou pra trás
Solo abusaste de mí y me dejaste atrás
Saí da tua vida de cabeça erguida
Salí de tu vida con la cabeza en alto
Coisa que você não fez
Algo que tú no hiciste
Eu já chorei demais agora vem a sua vez
Ya lloré demasiado, ahora es tu turno
Eu acho que vai ser melhor
Creo que será mejor
Melhor pros três
Mejor para los tres
Me perguntou, por que
Me preguntaste, por qué
Mas eu não respondi
Pero no respondí
Só pra não te ofender
Solo para no ofenderte
Eu disse adeus e saí
Dije adiós y me fui
Saí da tua vida, eu só representava
Salí de tu vida, solo representaba
Um cheque no final do mês
Un cheque al final del mes
Você não respeitou quem te amou demais
No respetaste a quien te amó demasiado
Só abusou de mim e me passou pra trás
Solo abusaste de mí y me dejaste atrás
Saí da tua vida de cabeça erguida
Salí de tu vida con la cabeza en alto
Coisa que você não fez
Algo que tú no hiciste
Eu já chorei demais agora vem a sua vez
Ya lloré demasiado, ahora es tu turno
Eu acho que vai ser melhor
Creo que será mejor
Melhor pros três
Mejor para los tres
É que na hora do adeus, você olhou pra mim
Es que en el momento de la despedida, me miraste
E não acreditou, ao ver chegar o fim
Y no podías creer, que el final había llegado
Na hora do adeus, você olhou pra mim
Au moment de l'adieu, tu m'as regardé
E não acreditou ao ver chegar o fim
Et tu n'as pas cru voir la fin arriver
Tentou me seduzir, chorando me agarrou
Tu as essayé de me séduire, tu m'as attrapé en pleurant
Seu corpo ofereceu, pediu e suplicou
Tu as offert ton corps, tu as demandé et supplié
Me perguntou, por que
Tu m'as demandé, pourquoi
Mas eu não respondi
Mais je n'ai pas répondu
Só pra não te ofender
Juste pour ne pas t'offenser
Eu disse adeus e saí
J'ai dit au revoir et je suis parti
Saí da tua vida, eu só representava
Je suis sorti de ta vie, je ne représentais
Um cheque no final do mês
Qu'un chèque à la fin du mois
Você não respeitou quem te amou demais
Tu n'as pas respecté celui qui t'aimait trop
Só abusou de mim e me passou pra trás
Tu n'as fait qu'abuser de moi et me mettre de côté
Saí da tua vida de cabeça erguida
Je suis sorti de ta vie la tête haute
Coisa que você não fez
Chose que tu n'as pas faite
Eu já chorei demais agora vem a sua vez
J'ai déjà trop pleuré, maintenant c'est ton tour
Eu acho que vai ser melhor
Je pense que ce sera mieux
Melhor pros três
Mieux pour nous trois
Me perguntou, por que
Tu m'as demandé, pourquoi
Mas eu não respondi
Mais je n'ai pas répondu
Só pra não te ofender
Juste pour ne pas t'offenser
Eu disse adeus e saí
J'ai dit au revoir et je suis parti
Saí da tua vida, eu só representava
Je suis sorti de ta vie, je ne représentais
Um cheque no final do mês
Qu'un chèque à la fin du mois
Você não respeitou quem te amou demais
Tu n'as pas respecté celui qui t'aimait trop
Só abusou de mim e me passou pra trás
Tu n'as fait qu'abuser de moi et me mettre de côté
Saí da tua vida de cabeça erguida
Je suis sorti de ta vie la tête haute
Coisa que você não fez
Chose que tu n'as pas faite
Eu já chorei demais agora vem a sua vez
J'ai déjà trop pleuré, maintenant c'est ton tour
Eu acho que vai ser melhor
Je pense que ce sera mieux
Melhor pros três
Mieux pour nous trois
É que na hora do adeus, você olhou pra mim
C'est qu'au moment de l'adieu, tu m'as regardé
E não acreditou, ao ver chegar o fim
Et tu n'as pas cru, voir la fin arriver
Na hora do adeus, você olhou pra mim
Bei der Verabschiedung hast du mich angesehen
E não acreditou ao ver chegar o fim
Und konntest nicht glauben, dass das Ende gekommen ist
Tentou me seduzir, chorando me agarrou
Du hast versucht, mich zu verführen, hast mich weinend festgehalten
Seu corpo ofereceu, pediu e suplicou
Deinen Körper angeboten, gebeten und gefleht
Me perguntou, por que
Du hast mich gefragt, warum
Mas eu não respondi
Aber ich habe nicht geantwortet
Só pra não te ofender
Nur um dich nicht zu beleidigen
Eu disse adeus e saí
Ich habe auf Wiedersehen gesagt und bin gegangen
Saí da tua vida, eu só representava
Ich bin aus deinem Leben gegangen, ich war nur
Um cheque no final do mês
Ein Scheck am Ende des Monats
Você não respeitou quem te amou demais
Du hast denjenigen nicht respektiert, der dich zu sehr geliebt hat
Só abusou de mim e me passou pra trás
Du hast mich nur ausgenutzt und mich hintergangen
Saí da tua vida de cabeça erguida
Ich bin aus deinem Leben gegangen, den Kopf hoch erhoben
Coisa que você não fez
Etwas, das du nicht getan hast
Eu já chorei demais agora vem a sua vez
Ich habe schon zu viel geweint, jetzt ist es an der Zeit für dich
Eu acho que vai ser melhor
Ich denke, es wird besser sein
Melhor pros três
Besser für uns drei
Me perguntou, por que
Du hast mich gefragt, warum
Mas eu não respondi
Aber ich habe nicht geantwortet
Só pra não te ofender
Nur um dich nicht zu beleidigen
Eu disse adeus e saí
Ich habe auf Wiedersehen gesagt und bin gegangen
Saí da tua vida, eu só representava
Ich bin aus deinem Leben gegangen, ich war nur
Um cheque no final do mês
Ein Scheck am Ende des Monats
Você não respeitou quem te amou demais
Du hast denjenigen nicht respektiert, der dich zu sehr geliebt hat
Só abusou de mim e me passou pra trás
Du hast mich nur ausgenutzt und mich hintergangen
Saí da tua vida de cabeça erguida
Ich bin aus deinem Leben gegangen, den Kopf hoch erhoben
Coisa que você não fez
Etwas, das du nicht getan hast
Eu já chorei demais agora vem a sua vez
Ich habe schon zu viel geweint, jetzt ist es an der Zeit für dich
Eu acho que vai ser melhor
Ich denke, es wird besser sein
Melhor pros três
Besser für uns drei
É que na hora do adeus, você olhou pra mim
Denn bei der Verabschiedung hast du mich angesehen
E não acreditou, ao ver chegar o fim
Und konntest nicht glauben, dass das Ende gekommen ist
Na hora do adeus, você olhou pra mim
Al momento dell'addio, mi hai guardato
E não acreditou ao ver chegar o fim
E non hai creduto di vedere la fine arrivare
Tentou me seduzir, chorando me agarrou
Hai cercato di sedurmi, piangendo mi hai afferrato
Seu corpo ofereceu, pediu e suplicou
Hai offerto il tuo corpo, hai chiesto e supplicato
Me perguntou, por que
Mi hai chiesto, perché
Mas eu não respondi
Ma non ho risposto
Só pra não te ofender
Solo per non offenderti
Eu disse adeus e saí
Ho detto addio e sono andato via
Saí da tua vida, eu só representava
Sono uscito dalla tua vita, rappresentavo solo
Um cheque no final do mês
Un assegno alla fine del mese
Você não respeitou quem te amou demais
Non hai rispettato chi ti ha amato troppo
Só abusou de mim e me passou pra trás
Hai solo abusato di me e mi hai messo da parte
Saí da tua vida de cabeça erguida
Sono uscito dalla tua vita con la testa alta
Coisa que você não fez
Cosa che tu non hai fatto
Eu já chorei demais agora vem a sua vez
Ho già pianto troppo, ora è il tuo turno
Eu acho que vai ser melhor
Penso che sarà meglio
Melhor pros três
Meglio per tutti e tre
Me perguntou, por que
Mi hai chiesto, perché
Mas eu não respondi
Ma non ho risposto
Só pra não te ofender
Solo per non offenderti
Eu disse adeus e saí
Ho detto addio e sono andato via
Saí da tua vida, eu só representava
Sono uscito dalla tua vita, rappresentavo solo
Um cheque no final do mês
Un assegno alla fine del mese
Você não respeitou quem te amou demais
Non hai rispettato chi ti ha amato troppo
Só abusou de mim e me passou pra trás
Hai solo abusato di me e mi hai messo da parte
Saí da tua vida de cabeça erguida
Sono uscito dalla tua vita con la testa alta
Coisa que você não fez
Cosa che tu non hai fatto
Eu já chorei demais agora vem a sua vez
Ho già pianto troppo, ora è il tuo turno
Eu acho que vai ser melhor
Penso che sarà meglio
Melhor pros três
Meglio per tutti e tre
É que na hora do adeus, você olhou pra mim
È che al momento dell'addio, mi hai guardato
E não acreditou, ao ver chegar o fim
E non hai creduto, vedendo arrivare la fine

Trivia about the song Na Hora Do Adeus [Live] by Eduardo Costa

When was the song “Na Hora Do Adeus [Live]” released by Eduardo Costa?
The song Na Hora Do Adeus [Live] was released in 2014, on the album “Cabaré”.
Who composed the song “Na Hora Do Adeus [Live]” by Eduardo Costa?
The song “Na Hora Do Adeus [Live]” by Eduardo Costa was composed by Emival Costa.

Most popular songs of Eduardo Costa

Other artists of Sertanejo