Christopher S. Torpey, Danny T. Levin, David L. Doman, Ezemdi Chinecherem Chikwendu, Karl Martin Anders Olofsson, Kevin Joshua Mars, Marshall B. III Mathers
Yeah, yeah, sick
(D.A. got that dope)
They say these bars are like COVID (bars are like COVID)
You get 'em right off the bat (you get 'em right off the bat)
Infected with SARS and Corona (infected with SARS and Corona)
Like you took a bite off of that (damn)
Then it goes from Martian to human (yeah)
That's how the virus attacks (that's how the virus attacks)
They come at me with machine guns (brr)
Like trying to fight off a gnat
Still stackin' my chips, hoes, higher than Shaq on his tiptoes
Atop the Empire State Buildin', this shit is like child's play, children
I will not annihilate, kill them, I'll fuck around and pile eight million
Dead little juveniles, wait, chill, then, I'll await my trial date 'til then
Ain't nothin' you say can ever Trump (Nah), mic, pencil get killed (yeah)
If you're hypersensitive, I wasn't referencin' the vice president, chill (chill)
I mean my penmanship at times tends to get ill, violence but with skill
That's why I hence when I write ends up with the mic and pencil gettin' killed (yeah, hold up)
And I'm still ride or die for the squad (yeah)
So you know which side that I'm on
If a battle line's ever drawn, but if I get involved
It'll be like K9's in a brawl
But not similar to Mike Vick at all
'Cause even if I don't have a dog in the fight
They ain't never gonna get rid of the fight in the dog
Got stripes like a tiger, so you might get mauled, a mic in the palms
Like claws, I can swing right for your jaw and rip it off with one swipe of the paw
Bitch, you still on my dick or naw? (Naw)
If I suck, your wife is a straw (Straw)
I'm sick and I'm not gonna cover my mouth next time that I cough
They say these bars are like COVID (bars are like COVID)
You get 'em right off the bat (you get 'em right off the bat)
Infected with SARS and Corona (infected with SARS and Corona)
Like you took a bite off of that (damn)
Then it goes from Martian to human (yeah)
That's how the virus attacks (that's how the virus attacks)
They come at me with machine guns (brr)
Like trying to fight off a gnat (yeah, yeah)
And d.a. got that dope he sends to me (uh-huh)
It's like pneumonia symptoms and contracting COVID instantly
Which is what separates my flow from theirs
So that no one gets even close to this to pose a risk to me
So vocalistically (what), that's social distancing (yeah)
Flow going viral, you best stay strapped
With that Lysol and get way back
Get that Pine-Sol and that Ajax
'Cause this dry cough is just like football umpires callin' a playback
Bitch, back the fuck up like fifteen yards, these rhymes call for a face mask (face mask)
'Nother fourteen-day quarantine, they're cordoning off everything
This shit lookin' like a horror scene, like me metaphorically (damn)
'Cause them stay-at-home orders seem like they just keep getting more extreme
Who knows when this nightmare will end? Like Monroe, Norma Jean
Still got that heroin lyrical drip with that morphine and that Thorazine
'Cause I'm so fuckin' dope (dope) and you're a fiend
And that's the one thing that hasn't changed (nope), for some semblance of normalcy
But I might need that Hydrochloroquine 'cause I got that (yeah)
The Dark Horse, I'm a knight-mare
Mom fed me Valium like air
Thought that's why they called it a high chair (whoa)
I got a contact like eyewear
Whoa, wait a minute, bitch, let me lie here
20/20 hindsight in my side mirror
Every year, you drop the ball like Times Square
My hair trigger whenever I get an idea
Fuck, now my name rings out like a sponge mop
And my drip was a drop
In the bucket, so that gun shot
You just heard just now in that one spot
Just came from the nine mil' that I just got
That's big bucks and I got a full money clip and I'm loaded
I ain't even mean to go the fuck off
I'm still totally inappropriate with an opiate
Groping it while I'm holding it like a trophy
I'm hoping a little codeine'll get me OD'in'
Whoa, everything is slow, I begin to floating
I know that I'm getting loaded, the pen exploded
Hiroshima with the flows, a utopia
With the dope, I'm an OG, I'm like the G.O.A.T
Here to get your goat little bit of sodium, it's assault
When I'm at the podium, at your throat, holy camoly
I'm in the zone with the shit I'm on
Get Imodium and a commode because nobody's even close
You're petroleum to plutonium, you're a phony
I'm at the crib with your ho, got her at the pole like voting with no clothing
Stripped down to a toe ring and here we go with the gloating
I've got my nose in the air like a Boeing
Then I got into a little bit of an argument with her
So I took a little lick of a Klonopin at dinner
Then I hit her with the motherfuckin' ottoman and bit her
Then I shot her in the liver, delivered her to the bottom of the river
But I'm probably gon' jump in the water with her
With a wad of money 'cause I got a lot of it
And when it come to drippin', I be soppin' like a hundred mile an hour
Never runnin' out of either one of 'em, I gotta get it 'cause
They say these bars are like COVID (bars are like COVID)
You get 'em right off the bat (you get 'em right off the bat)
Infected with SARS and Corona (infected with SARS and Corona)
Like you took a bite off of that (damn)
Then it goes from Martian to human (yeah)
That's how the virus attacks (that's how the virus attacks)
They come at me with machine guns (brr)
Like trying to fight off a gnat (fight off a gnat)
Yeah, yeah, sick
Yeah, yeah, doente
(D.A. got that dope)
(D.a. Tem aquele baseado)
They say these bars are like COVID (bars are like COVID)
Eles dizem que esses bares são como COVID (bares são como COVID)
You get 'em right off the bat (you get 'em right off the bat)
Você os pegam fora do sério (você os pegam fora do sério)
Infected with SARS and Corona (infected with SARS and Corona)
Infectado com SARS e Corona (infectado com SARS e Corona)
Like you took a bite off of that (damn)
Como se tivesse pegado um pedaço daquilo (droga)
Then it goes from Martian to human (yeah)
Daí vai de Martian a humano (yeah)
That's how the virus attacks (that's how the virus attacks)
É como o vírus ataca (como o vírus ataca)
They come at me with machine guns (brr)
Eles vêm pra mim como metralhadoras
Like trying to fight off a gnat
Como tentando lutar contra um mosquito
Still stackin' my chips, hoes, higher than Shaq on his tiptoes
Ainda empilhando meus chips, putas, mais alto que Shaq na ponta de seus dedos
Atop the Empire State Buildin', this shit is like child's play, children
No topo do Empire State Buildin', essa merda é como brincadeira de criança, crianças
I will not annihilate, kill them, I'll fuck around and pile eight million
Eu não vou aniquilar, mata-los, vou foder por aí e empilhar oito milhões
Dead little juveniles, wait, chill, then, I'll await my trial date 'til then
Morto como juvenis, espera, se alegra, daí, vou esperar meu dia de tentativa até lá
Ain't nothin' you say can ever Trump (Nah), mic, pencil get killed (yeah)
Nada que você diga irá Trump (Nah), mic, lápis morreu (yeah)
If you're hypersensitive, I wasn't referencin' the vice president, chill (chill)
Se você for hipersensível não estava me referindo ao vice presidente, relaxa
I mean my penmanship at times tends to get ill, violence but with skill
Quero dizer que minha caligrafia às vezes fica doente, violência com habilidade
That's why I hence when I write ends up with the mic and pencil gettin' killed (yeah, hold up)
Por isso que escrevo e termina no microfone e no lápis acaba sendo morto (yeah, aí)
And I'm still ride or die for the squad (yeah)
E ainda sou corra ou morra pela gangue (yeah)
So you know which side that I'm on
Então você sabe de que lado estou
If a battle line's ever drawn, but if I get involved
Se uma linha de batalha já desenhada, mas eu me envolvo
It'll be like K9's in a brawl
Vou ser como K9 em uma briga
But not similar to Mike Vick at all
Mas não parecido com Mike Vick de jeito nenhum
'Cause even if I don't have a dog in the fight
Porque mesmo que eu não tenha um cachorro na briga
They ain't never gonna get rid of the fight in the dog
Eles nunca vão se livrar da briga no cachorro
Got stripes like a tiger, so you might get mauled, a mic in the palms
Tenho listras como um tigre, então vou deve ficar estropiado, um mic nas palmas
Like claws, I can swing right for your jaw and rip it off with one swipe of the paw
Como patas, posso balançar logo pra sua mandíbula e e arrancar com um movimento da pata
Bitch, you still on my dick or naw? (Naw)
Bitch, você ainda está no meu pau ou não? (Não)
If I suck, your wife is a straw (Straw)
Se eu sou um saco, sua esposa é um canudo (canudo)
I'm sick and I'm not gonna cover my mouth next time that I cough
Estou doente e vou cobrir minha boca da próxima vez que eu tossir
They say these bars are like COVID (bars are like COVID)
Eles dizem que esses bares são como COVID (bares são como COVID)
You get 'em right off the bat (you get 'em right off the bat)
Você os pegam fora do sério (você os pegam fora do sério)
Infected with SARS and Corona (infected with SARS and Corona)
Infectado com SARS e Corona (infectado com SARS e Corona)
Like you took a bite off of that (damn)
Como se tivesse pegado um pedaço daquilo (droga)
Then it goes from Martian to human (yeah)
Daí vai de Martian a humano (yeah)
That's how the virus attacks (that's how the virus attacks)
É como o vírus ataca (é assim que o vírus ataca)
They come at me with machine guns (brr)
Eles vêm pra mim como metralhadoras (brr)
Like trying to fight off a gnat (yeah, yeah)
Como tentando lutar contra um mosquito (yeah, yeah)
And d.a. got that dope he sends to me (uh-huh)
E d.a tem aquele baseado que ele manda pra mim (uh-huh)
It's like pneumonia symptoms and contracting COVID instantly
É como sintomas de pneumonia e contraindo COVID instantaneamente
Which is what separates my flow from theirs
O que separa meu fluxo do deles
So that no one gets even close to this to pose a risk to me
Então ninguém chega nem perto disso pra me expor ao risco
So vocalistically (what), that's social distancing (yeah)
Tão vocalisticamente (o que), esse distanciamento social (yeah)
Flow going viral, you best stay strapped
O flow viralizando, melhor você ficar aramado
With that Lysol and get way back
Com aquele Lysol e ir pra trás
Get that Pine-Sol and that Ajax
Pega aquele Pinho Sol e o Ajax
'Cause this dry cough is just like football umpires callin' a playback
Porque essa tosse seca é como futebol chamando playback
Bitch, back the fuck up like fifteen yards, these rhymes call for a face mask (face mask)
Bitch, vai pra trás umas quinze jardas, essas rimas chamam por uma máscara (máscara facial)
'Nother fourteen-day quarantine, they're cordoning off everything
Outros quatorze dias de quarenta, eles estão contornando tudo
This shit lookin' like a horror scene, like me metaphorically (damn)
Essa merda parece uma cena de horror, como eu metaforicamente (droga)
'Cause them stay-at-home orders seem like they just keep getting more extreme
Porque as ordens de ficar em casa parece que só ficam mais extremas
Who knows when this nightmare will end? Like Monroe, Norma Jean
Quem sabe quando esse pesadelo vai acabar? Como Monroe, Norma Jean
Still got that heroin lyrical drip with that morphine and that Thorazine
Ainda tenho aquele lírico de heroína com morfina e Thorazine
'Cause I'm so fuckin' dope (dope) and you're a fiend
Porque estou chapado pra caralho (chapado) e você é um amigo
And that's the one thing that hasn't changed (nope), for some semblance of normalcy
E essa é a única coisa que não mudou (não), por uma lembrança do normal
But I might need that Hydrochloroquine 'cause I got that (yeah)
Mas eu talvez precise daquela hidro-cloroquina por que peguei aquilo (yeah)
The Dark Horse, I'm a knight-mare
O Drak Horse, sou um cavaleiro de égua
Mom fed me Valium like air
Minha mãe me dava Valium como ar
Thought that's why they called it a high chair (whoa)
Acho que é por isso que chamavam isso de cadeira lata (uau)
I got a contact like eyewear
Tenho um contato como óculos
Whoa, wait a minute, bitch, let me lie here
Uau, espera, bitch, deixa eu deitar aqui
20/20 hindsight in my side mirror
20/20 em retrospecto em meu espelho retrovisor
Every year, you drop the ball like Times Square
Todo ano, você deixa as bolas caírem como a Times Square
My hair trigger whenever I get an idea
Meu cabelo desencadeia quando eu tenho uma ideia
Fuck, now my name rings out like a sponge mop
Foda-se, agora meus nomes em anéis fora como uma bucha de limpeza
And my drip was a drop
E meu visual foi um arraso
In the bucket, so that gun shot
No balde, também aquela arma
You just heard just now in that one spot
Você apenas ouviu agora mesmo naquele único lugar
Just came from the nine mil' that I just got
Acabou de vir daquelas nove milhas que eu acabei de pegar
That's big bucks and I got a full money clip and I'm loaded
Aqueles grandes bolos e eu tenho um clipe cheio de dinheiro e estou carregado
I ain't even mean to go the fuck off
Não sou nem maldoso de tocar o foda-se
I'm still totally inappropriate with an opiate
Sou totalmente inapropriado com um opioide
Groping it while I'm holding it like a trophy
Tateando ele enquanto o seguro como um troféu
I'm hoping a little codeine'll get me OD'in'
Espero que um pouco de codeína vai me deixar dentro do OD
Whoa, everything is slow, I begin to floating
Uau, tudo está devagar, começo a flutuar
I know that I'm getting loaded, the pen exploded
Sei que estou ficando chapado, a caneta explodiu
Hiroshima with the flows, a utopia
Hiroshima com os fluxos, a utopia
With the dope, I'm an OG, I'm like the G.O.A.T
Como o baseado, sou um OG, sou como um G.O.a.t
Here to get your goat little bit of sodium, it's assault
Aqui pra pegar seu bode com um pouco de sódio, é assalto
When I'm at the podium, at your throat, holy camoly
Quando estou no pódio, em sua garanta, canoly sagrado
I'm in the zone with the shit I'm on
Estou na zona com a merda que estou vestindo
Get Imodium and a commode because nobody's even close
Pego Imodium e um comode porque ninguém está nem perto
You're petroleum to plutonium, you're a phony
Você é petróleo pra plutônio, você é uma farsa
I'm at the crib with your ho, got her at the pole like voting with no clothing
Estou em casa com sua puta, a peguei no pole votando sem roupas
Stripped down to a toe ring and here we go with the gloating
Despida com um anel no dedão e aqui vamos nós com a arrogância
I've got my nose in the air like a Boeing
Tenho meu nariz no ar como um Boeing
Then I got into a little bit of an argument with her
Daí brigo um pouco com ela
So I took a little lick of a Klonopin at dinner
Então bebo um pouco de Klonopin no jantar
Then I hit her with the motherfuckin' ottoman and bit her
Daí bato nela com o caralho do ottoman e a mordo
Then I shot her in the liver, delivered her to the bottom of the river
Então atiro em seu fígado, entrego-a pro fundo do rio
But I'm probably gon' jump in the water with her
Mas eu provavelmente vou pular na água com ela
With a wad of money 'cause I got a lot of it
Com um tanto de dinheiro porque tenho bastante
And when it come to drippin', I be soppin' like a hundred mile an hour
E quando for me exibir, vou estar calmo cem milhas por hora
Never runnin' out of either one of 'em, I gotta get it 'cause
Nunca acabando nenhuma deles, quero pegar porque
They say these bars are like COVID (bars are like COVID)
Eles dizem que esses bares são como COVID (bares são como COVID)
You get 'em right off the bat (you get 'em right off the bat)
Você os pegam fora do sério (você os pegam fora do sério)
Infected with SARS and Corona (infected with SARS and Corona)
Infectado com SARS e Corona (infectado com SARS e Corona)
Like you took a bite off of that (damn)
Como se tivesse pegado um pedaço daquilo (droga)
Then it goes from Martian to human (yeah)
Daí vai de Martian a humano (yeah)
That's how the virus attacks (that's how the virus attacks)
É como o vírus ataca (é assim que o vírus ataca)
They come at me with machine guns (brr)
Eles vêm pra mim como metralhadoras (brr)
Like trying to fight off a gnat (fight off a gnat)
Como tentando lutar contra um mosquito (yeah, yeah)
Yeah, yeah, sick
Sí, sí, tremendo
(D.A. got that dope)
(D.A. Tiene esa onda)
They say these bars are like COVID (bars are like COVID)
Ellos dicen que estas rimas son como COVID (rimas son como COVID)
You get 'em right off the bat (you get 'em right off the bat)
Las tienes justo desde el principio (las tienes justo desde el principio)
Infected with SARS and Corona (infected with SARS and Corona)
Infectado con SARS y Corona (infectado con SARS y Corona)
Like you took a bite off of that (damn)
Como si le hubieras dado una mordida (maldición)
Then it goes from Martian to human (yeah)
Y después se convierte de marciano a humano (sí)
That's how the virus attacks (that's how the virus attacks)
Así es como el virus ataca (así es como el virus ataca)
They come at me with machine guns (brr)
Ellos vienen a mí con ametralladoras (brr)
Like trying to fight off a gnat
Como si intentaran combatir contra un mosquito
Still stackin' my chips, hoes, higher than Shaq on his tiptoes
Todavía apilando mis fichas, putas, más alto que Shaq de puntitas
Atop the Empire State Buildin', this shit is like child's play, children
Sobre el Empire State, esta mierda es como juegos de niños, infantes
I will not annihilate, kill them, I'll fuck around and pile eight million
No aniquilaré, los mato, haré de las mías y apilaré ocho millones
Dead little juveniles, wait, chill, then, I'll await my trial date 'til then
Pequeños jóvenes muertos, espera, relájate, entonces, espero mi día de juicio hasta entonces
Ain't nothin' you say can ever Trump (Nah), mic, pencil get killed (yeah)
No es nada que nunca puedes truncar (nah), micrófono, lápiz se ven asesinado (sí)
If you're hypersensitive, I wasn't referencin' the vice president, chill (chill)
Si eres hipersensible, no me refería al vicepresidente, relájate (relájate)
I mean my penmanship at times tends to get ill, violence but with skill
Me refiero a que mi escritura a veces se pone enferma, violencia pero con destreza
That's why I hence when I write ends up with the mic and pencil gettin' killed (yeah, hold up)
Es por eso que cuando escribo, esto termina con el micrófono y el lápiz muertos (sí, aguanta)
And I'm still ride or die for the squad (yeah)
Y todavía soy todo o nada por el escuadrón (sí)
So you know which side that I'm on
Así que ya sabes de qué lado estoy
If a battle line's ever drawn, but if I get involved
Si una línea de batalla alguna vez se ha dibujado, pero si me veo envuelto
It'll be like K9's in a brawl
Serán como caninos en una pelea
But not similar to Mike Vick at all
Pero no similar como Mike Vick de ninguna manera
'Cause even if I don't have a dog in the fight
Porque aunque no tengo a un perro en la pelea
They ain't never gonna get rid of the fight in the dog
Ellos nunca se desharán de la pelea en el perro
Got stripes like a tiger, so you might get mauled, a mic in the palms
Tengo rayas como tigre, así que puedes ser atacado, un micrófono en las palmas
Like claws, I can swing right for your jaw and rip it off with one swipe of the paw
Como garras, puedo tirar un gancho derecho a tu quijada y arrancarla con un desliz de la pata
Bitch, you still on my dick or naw? (Naw)
Perra, ¿todavía estás sobre mi verga o no? (No)
If I suck, your wife is a straw (Straw)
Si yo succiono, tu esposa es un popote (popote)
I'm sick and I'm not gonna cover my mouth next time that I cough
Estoy enfermo y no me cubriré la boca la próxima vez que tosa
They say these bars are like COVID (bars are like COVID)
Ellos dicen que estas rimas son como COVID (rimas son como COVID)
You get 'em right off the bat (you get 'em right off the bat)
Las tienes justo desde el principio (las tienes justo desde el principio)
Infected with SARS and Corona (infected with SARS and Corona)
Infectado con SARS y Corona (infectado con SARS y Corona)
Like you took a bite off of that (damn)
Como si le hubieras dado una mordida (maldición)
Then it goes from Martian to human (yeah)
Y después se convierte de marciano a humano (sí)
That's how the virus attacks (that's how the virus attacks)
Así es como el virus ataca (así es como el virus ataca)
They come at me with machine guns (brr)
Ellos vienen a mí con ametralladoras (brr)
Like trying to fight off a gnat (yeah, yeah)
Como si intentaran combatir contra un mosquito (sí, sí)
And d.a. got that dope he sends to me (uh-huh)
Y D.A. tiene esa onda que él me manda (uh-huh)
It's like pneumonia symptoms and contracting COVID instantly
Es como síntomas de neumonía y contraer COVID instantáneamente
Which is what separates my flow from theirs
Que es lo que separa mi ritmo de el de ellos
So that no one gets even close to this to pose a risk to me
Así que nadie siquiera se acerca a esto como para ser un riesgo para mí
So vocalistically (what), that's social distancing (yeah)
Así que vocalísticamente (qué), eso es distanciamiento social (sí)
Flow going viral, you best stay strapped
Flow yéndose viral, más les vale seguir armados
With that Lysol and get way back
Con ese Lysol e irse bien lejos
Get that Pine-Sol and that Ajax
Compren ese Pine-Sol y ese Ajax
'Cause this dry cough is just like football umpires callin' a playback
Porque esta tos seca es justo como umpires de fútbol americano queriendo revisar la jugada
Bitch, back the fuck up like fifteen yards, these rhymes call for a face mask (face mask)
Perra, aléjate como quince yardas, estas rimas requieren de un cubrebocas (cubrebocas)
'Nother fourteen-day quarantine, they're cordoning off everything
Otra cuarentena de catorce días, ellos acordonan todo
This shit lookin' like a horror scene, like me metaphorically (damn)
Esta mierda parece escena de horror, como yo metafóricamente (maldita sea)
'Cause them stay-at-home orders seem like they just keep getting more extreme
Porque esas órdenes de quédate-en-casa parecen ponerse más extremas
Who knows when this nightmare will end? Like Monroe, Norma Jean
¿Quién sabe cuándo esta pesadilla acabará? Como Monroe, Norma Jean
Still got that heroin lyrical drip with that morphine and that Thorazine
Todavía tengo goteo lirical de heroína con esa morfina y esa Thorazine
'Cause I'm so fuckin' dope (dope) and you're a fiend
Porque soy la puta droga (droga), y tú eres un adicto
And that's the one thing that hasn't changed (nope), for some semblance of normalcy
Y esa es una cosa que no ha cambiado (nop), por algún semblante de normalidad
But I might need that Hydrochloroquine 'cause I got that (yeah)
Pero podría necesitar esa Hidrocloroquina porque tengo eso (sí)
The Dark Horse, I'm a knight-mare
El Caballo Oscuro, soy una pesadilla
Mom fed me Valium like air
Mamá me alimentó Valium cual aire
Thought that's why they called it a high chair (whoa)
Pensé que por eso le llamaban silla alta (whoa)
I got a contact like eyewear
Tengo un contacto como lentes
Whoa, wait a minute, bitch, let me lie here
Whoa, espera un minuto, perra, déjame acostarme aquí
20/20 hindsight in my side mirror
20/20 atrás en mi retrovisor
Every year, you drop the ball like Times Square
Cada año, tú dejas caer la esfera como en Times Square
My hair trigger whenever I get an idea
Mi cabello se enchina cada que tengo una idea
Fuck, now my name rings out like a sponge mop
Mierda, ahora mi nombre suena como un trapeador de esponja
And my drip was a drop
Y mi goteo fue un lanzamiento
In the bucket, so that gun shot
En la cubeta, entonces la pistola disparó
You just heard just now in that one spot
Tú acabas de escuchar justo ahora en aquel lugar
Just came from the nine mil' that I just got
Acabo de regresar de los nueve millones que acabo de ganar
That's big bucks and I got a full money clip and I'm loaded
Esos son dólares grandes y tengo un cartucho lleno de dinero y estoy cargado
I ain't even mean to go the fuck off
Ni siquiera pretendo disparar
I'm still totally inappropriate with an opiate
Sigo totalmente inapropiado con un opioide
Groping it while I'm holding it like a trophy
Agasajándolo mientras lo sostengo como trofeo
I'm hoping a little codeine'll get me OD'in'
Espero que un poco de codeína me dé una sobredosis
Whoa, everything is slow, I begin to floating
Whoa, todo es lento, empiezo a flotar
I know that I'm getting loaded, the pen exploded
Sé que me pongo cargado, la pluma explota
Hiroshima with the flows, a utopia
Hiroshima con los flows, una utopia
With the dope, I'm an OG, I'm like the G.O.A.T
Con la droga, soy un OG, soy como el Mejor de Todos Los Tiempos
Here to get your goat little bit of sodium, it's assault
Aquí para darle a tu cabra un poco de sodio, es un asalto
When I'm at the podium, at your throat, holy camoly
Cuando estoy en el podio, sobre tu garganta, Dios santo
I'm in the zone with the shit I'm on
Estoy en la zona con la mierda que me tomé
Get Imodium and a commode because nobody's even close
Consigue Imodio y una tapa de inodoro porque nadie se me acerca
You're petroleum to plutonium, you're a phony
Eres de petróleo a plutonio, eres un falso
I'm at the crib with your ho, got her at the pole like voting with no clothing
Estoy en la casa con tu puta, la tengo en el tubo como si votara sin ropa
Stripped down to a toe ring and here we go with the gloating
Destapada excepto por un anillo en el dedo en el pie y aquí vamos a regodearnos
I've got my nose in the air like a Boeing
Tengo mi nariz en el aire como un Boeing
Then I got into a little bit of an argument with her
Después tuve una pequeña discusión con ella
So I took a little lick of a Klonopin at dinner
Así que me tomé un poco de Klonopin en la cena
Then I hit her with the motherfuckin' ottoman and bit her
Y le dí con el puto otomán y la mordí
Then I shot her in the liver, delivered her to the bottom of the river
Y le disparé en el hígado, la llevé al fondo del río
But I'm probably gon' jump in the water with her
Pero probablemente saltaré en el agua con ella
With a wad of money 'cause I got a lot of it
Con un fajo de dinero porque tengo mucho de eso
And when it come to drippin', I be soppin' like a hundred mile an hour
Y cuando se trate de presumir, estaré sobornando como si fuera a cien millas por hora
Never runnin' out of either one of 'em, I gotta get it 'cause
Nunca corriendo de ninguno de ellos, tengo que ganarlo porque
They say these bars are like COVID (bars are like COVID)
Ellos dicen que estas rimas son como COVID (rimas son como COVID)
You get 'em right off the bat (you get 'em right off the bat)
Las tienes justo desde el principio (las tienes justo desde el principio)
Infected with SARS and Corona (infected with SARS and Corona)
Infectado con SARS y Corona (infectado con SARS y Corona)
Like you took a bite off of that (damn)
Como si le hubieras dado una mordida (maldición)
Then it goes from Martian to human (yeah)
Y después se convierte de marciano a humano (sí)
That's how the virus attacks (that's how the virus attacks)
Así es como el virus ataca (así es como el virus ataca)
They come at me with machine guns (brr)
Ellos vienen a mí con ametralladoras (brr)
Like trying to fight off a gnat (fight off a gnat)
Como si intentaran combatir contra un mosquito (combatir contra un mosquito)
Yeah, yeah, sick
Ouais, ouais, ça défonce
(D.A. got that dope)
(D.a. Got that dope)
They say these bars are like COVID (bars are like COVID)
Ils disent que ces barres sont comme le COVID (barres sont comme le COVID)
You get 'em right off the bat (you get 'em right off the bat)
Tu les as attrapé dès le début (tu les as attrapé dès le début)
Infected with SARS and Corona (infected with SARS and Corona)
Infecté par le SARS et le Corona (infecté par le SARS et le Corona)
Like you took a bite off of that (damn)
Comme-ci tu avais mordu dedans (putain)
Then it goes from Martian to human (yeah)
Ensuite tu passes de Martien à humain (ouais)
That's how the virus attacks (that's how the virus attacks)
C'est comme ça que le virus attaque (c'est comme ça que le virus attaque)
They come at me with machine guns (brr)
Ils viennent à moi avec des mitraillettes (brr)
Like trying to fight off a gnat
Comme essayer de se battre avec un moucheron
Still stackin' my chips, hoes, higher than Shaq on his tiptoes
Toujours en train d'empiler mes billets, putes, plus grand que Shaq sur ses orteils
Atop the Empire State Buildin', this shit is like child's play, children
Au sommet de l'Empire State Building, cette merde est comme un jeu d'enfant, mes enfants
I will not annihilate, kill them, I'll fuck around and pile eight million
Je ne vais pas les anéantir, les tuer, je vais baiser et empiler huit millions
Dead little juveniles, wait, chill, then, I'll await my trial date 'til then
Petits juvéniles morts, attend, relax, alors j'attendrai la date de mon procès
Ain't nothin' you say can ever Trump (Nah), mic, pencil get killed (yeah)
Rien de ce que tu me dis ne peux me Trumper (nan) micro, crayons se font tuer (ouais)
If you're hypersensitive, I wasn't referencin' the vice president, chill (chill)
Si t'es hypersensible, je ne faisais pas référence au vice-président, relax (relax)
I mean my penmanship at times tends to get ill, violence but with skill
Je veux dire, parfois ma plume a tendance à être malade, violence mes avec du talent
That's why I hence when I write ends up with the mic and pencil gettin' killed (yeah, hold up)
C'est pourquoi par conséquent quand j'écris, le micro et le crayon finissent par se faire tuer (ouais, attend)
And I'm still ride or die for the squad (yeah)
Et c'est toujours marche ou crève pour l'équipe (ouais)
So you know which side that I'm on
Donc tu sais de quel côté je suis
If a battle line's ever drawn, but if I get involved
Si une ligne de bataille est déjà tracée, mais si je suis impliqué
It'll be like K9's in a brawl
Ça sera comme K9 dans une bagarre
But not similar to Mike Vick at all
Mais pas du tout comparable à Mike Vick
'Cause even if I don't have a dog in the fight
Car même si je n'ai pas de chien dans le combat
They ain't never gonna get rid of the fight in the dog
Ils ne se débarrasseront jamais du combat dans le chien
Got stripes like a tiger, so you might get mauled, a mic in the palms
J'ai des rayures comme un tigre, donc tu pourrais être mutilé, un micro dans la paume
Like claws, I can swing right for your jaw and rip it off with one swipe of the paw
Comme des griffes, je peux te la balancer dans la mâchoire et l'arracher d'un seul coup de patte
Bitch, you still on my dick or naw? (Naw)
Salope, t'es toujours sur ma bite ou nan? (Nan)
If I suck, your wife is a straw (Straw)
Si je suce, ta femme est la paille (paille)
I'm sick and I'm not gonna cover my mouth next time that I cough
Je suis malade et je ne couvrirai pas ma bouche la prochaine fois que je tousse
They say these bars are like COVID (bars are like COVID)
Ils disent que ces barres sont comme le COVID (barres sont comme le COVID)
You get 'em right off the bat (you get 'em right off the bat)
Tu les as attrapé dès le début (tu les as attrapé dès le début)
Infected with SARS and Corona (infected with SARS and Corona)
Infecté par le SARS et le Corona (infecté par le SARS et le Corona)
Like you took a bite off of that (damn)
Comme-ci tu avais mordu dedans (putain)
Then it goes from Martian to human (yeah)
Ensuite tu passes de Martien à humain (ouais)
That's how the virus attacks (that's how the virus attacks)
C'est comme ça que le virus attaque (c'est comme ça que le virus attaque)
They come at me with machine guns (brr)
Ils viennent à moi avec des mitraillettes (brr)
Like trying to fight off a gnat (yeah, yeah)
Comme essayer de se battre avec un moucheron (ouais, ouais)
And d.a. got that dope he sends to me (uh-huh)
Et D.A. A cette merde qu'il m'a envoyé (uh-huh)
It's like pneumonia symptoms and contracting COVID instantly
C'est comme avoir des symptômes de pneumonie et choper le COVID instantanément
Which is what separates my flow from theirs
C'est ce qui sépare mon flow du leur
So that no one gets even close to this to pose a risk to me
Pour que personne ne s'en approche assez pour me poser un risque
So vocalistically (what), that's social distancing (yeah)
Pour que vocalement (quoi) ce soit de la distanciation sociale (ouais)
Flow going viral, you best stay strapped
Flow devient viral, tu ferais mieux de rester au lit
With that Lysol and get way back
Avec du Lysol et reculer
Get that Pine-Sol and that Ajax
Prendre ce Pine-Sol et cet Ajax
'Cause this dry cough is just like football umpires callin' a playback
Car cette toux sèche est comme le football, elle empire en appelant un playback
Bitch, back the fuck up like fifteen yards, these rhymes call for a face mask (face mask)
Salope, recule d'environ quinze yards, ces rimes requièrent de porter un masque (un masque)
'Nother fourteen-day quarantine, they're cordoning off everything
Une autre quarantaine de quatorze jours, ils bouclent tout
This shit lookin' like a horror scene, like me metaphorically (damn)
Cette merde ressemble à un film d'horreur, comme moi métaphoriquement parlant (putain)
'Cause them stay-at-home orders seem like they just keep getting more extreme
Car ces "restez chez vous" deviennent de plus en plus extrêmes
Who knows when this nightmare will end? Like Monroe, Norma Jean
Qui sait quand ce cauchemar se terminera? Comme Monroe, Norma Jean
Still got that heroin lyrical drip with that morphine and that Thorazine
J'ai toujours cette goutte lyrique d'héroïne avec cette morphine et ce Thorazine
'Cause I'm so fuckin' dope (dope) and you're a fiend
Car je déchire tellement (déchire) et tu es un démon
And that's the one thing that hasn't changed (nope), for some semblance of normalcy
Et c'est la seule chose qui n'a pas changé (non) pour un semblant de normalité
But I might need that Hydrochloroquine 'cause I got that (yeah)
Mais j'aurais sûrement besoin de cette Hydrochloroquine car je l'ai (ouais)
The Dark Horse, I'm a knight-mare
Le chevalier noir, je suis un cauchemar
Mom fed me Valium like air
Maman m'a nourri au Valium comme-ci c'était de l'air
Thought that's why they called it a high chair (whoa)
Je pensais que c'était pourquoi ils l'appelaient chaise haute (whoa)
I got a contact like eyewear
J'ai un contact comme des lentilles
Whoa, wait a minute, bitch, let me lie here
Whoa, attend un peu, salope, laisse moi m'allonger ici
20/20 hindsight in my side mirror
20/20 rétrospective dans mon rétroviseur
Every year, you drop the ball like Times Square
Chaque année tu perds la balle comme Time Square
My hair trigger whenever I get an idea
Mes cheveux se dressent chaque fois que j'ai une idée
Fuck, now my name rings out like a sponge mop
Putain, maintenant mon nom sonne comme une serpillère
And my drip was a drop
Et mes diamants ne sont que gouttes d'eau
In the bucket, so that gun shot
Dans un seau, alors ce coup de feu
You just heard just now in that one spot
Que tu viens d'entendre en cet instant
Just came from the nine mil' that I just got
Provient du neuf millimètre que je viens d'acheter
That's big bucks and I got a full money clip and I'm loaded
C'est beaucoup d'argent et j'ai une pince à billets pleine et je suis chargé
I ain't even mean to go the fuck off
Je n'ai même pas l'intention de me faire foutre
I'm still totally inappropriate with an opiate
Je suis toujours totalement inapproprié avec un opiacé
Groping it while I'm holding it like a trophy
Le tâtant pendant que je le tiens comme un trophée
I'm hoping a little codeine'll get me OD'in'
J'espère qu'un peu de codéïne me fera faire une overdose
Whoa, everything is slow, I begin to floating
Whoa, tout est lent, je commence à flotter
I know that I'm getting loaded, the pen exploded
Je sais que je suis chargé, le crayon a explosé
Hiroshima with the flows, a utopia
Flow Hiorshima, une utopie
With the dope, I'm an OG, I'm like the G.O.A.T
Avec la came, je suis un gangster, je suis comme le meilleur de tous les temps
Here to get your goat little bit of sodium, it's assault
Venu pour donner en peu de sodium à ta chèvre, c'est un assaut
When I'm at the podium, at your throat, holy camoly
Quand je suis sur le podium, à ta gorge, saperlipopette
I'm in the zone with the shit I'm on
Je suis dans la zone, défoncé
Get Imodium and a commode because nobody's even close
Prends de l'Imodium et un toilette car personne n'est assez proche
You're petroleum to plutonium, you're a phony
T'es du pétrole à côté du plutonium, tu es un faux
I'm at the crib with your ho, got her at the pole like voting with no clothing
Je suis à la crèche avec ta pute, je lui ai pris un pôle comme voter sans les vêtements
Stripped down to a toe ring and here we go with the gloating
Déshabillée, juste une bague au doigt de pied et on y va, je joue avec sa glotte
I've got my nose in the air like a Boeing
J'ai le nez en l'air comme un Boeing
Then I got into a little bit of an argument with her
Ensuite je me suis un peu disputé avec elle
So I took a little lick of a Klonopin at dinner
Alors j'ai pris un petit Klonopin au dîner
Then I hit her with the motherfuckin' ottoman and bit her
Puis je l'ai frappée avec le putain d'ottoman et je l'ai mordue
Then I shot her in the liver, delivered her to the bottom of the river
Ensuite je lui ai tiré dans le foie, l'ai jeté au fond de la rivière
But I'm probably gon' jump in the water with her
Mais je vais certainement me jeter à l'eau avec elle
With a wad of money 'cause I got a lot of it
Avec une liasse d'argent parce que j'en ai beaucoup
And when it come to drippin', I be soppin' like a hundred mile an hour
Et quand il s'agit d'être stylé, je les sème genre cent mille à l'heure
Never runnin' out of either one of 'em, I gotta get it 'cause
Jamais à court de l'un d'eux, je dois l'avoir car
They say these bars are like COVID (bars are like COVID)
Ils disent que ces barres sont comme le COVID (barres sont comme le COVID)
You get 'em right off the bat (you get 'em right off the bat)
Tu les as attrapé dès le début (tu les as attrapé dès le début)
Infected with SARS and Corona (infected with SARS and Corona)
Infecté par le SARS et le Corona (infecté par le SARS et le Corona)
Like you took a bite off of that (damn)
Comme-ci tu avais mordu dedans (putain)
Then it goes from Martian to human (yeah)
Ensuite tu passes de Martien à humain (ouais)
That's how the virus attacks (that's how the virus attacks)
C'est comme ça que le virus attaque (c'est comme ça que le virus attaque)
They come at me with machine guns (brr)
Ils viennent à moi avec des mitraillettes (brr)
Like trying to fight off a gnat (fight off a gnat)
Comme essayer de se battre avec un moucheron (se battre avec un moucheron)
Yeah, yeah, sick
Yeah, yeah, cool
(D.A. got that dope)
(D.A. got that dope)
They say these bars are like COVID (bars are like COVID)
Sie sagen diese Bars sind wie COVID (Bars sind wie COVID)
You get 'em right off the bat (you get 'em right off the bat)
Du bekommst sie sofort (du bekommst sie sofort)
Infected with SARS and Corona (infected with SARS and Corona)
Infiziert mit SARS und Corona (infiziert mit SARS und Corona)
Like you took a bite off of that (damn)
Als hättest du einen Bissen davon genommen (verdammt)
Then it goes from Martian to human (yeah)
Und es geht vom Marsmenschen zum Menschen (yeah)
That's how the virus attacks (that's how the virus attacks)
So greift der Virus an (so greift der Virus an)
They come at me with machine guns (brr)
Sie kommen mit Maschinengewehren auf mich zu (brr)
Like trying to fight off a gnat
Als würden sie versuchen, eine Mücke abzuwehren
Still stackin' my chips, hoes, higher than Shaq on his tiptoes
Ich staple immer noch meine Chips, Hoes, höher als Shaq auf seinen Zehenspitzen
Atop the Empire State Buildin', this shit is like child's play, children
Auf dem Empire State Building ist diese Scheiße wie ein Kinderspiel, Kinder
I will not annihilate, kill them, I'll fuck around and pile eight million
Ich werd' sie nicht vernichten, sie töten, ich ficke rum und staple acht Millionen
Dead little juveniles, wait, chill, then, I'll await my trial date 'til then
Tote kleine Jugendliche, warte, chille, dann, warte ich auf mein Verhandlungstermin ab, bis dann
Ain't nothin' you say can ever Trump (Nah), mic, pencil get killed (yeah)
Nichts, was du sagt kann mich jemals toppen (ne), Mikrofon, der Stift werden gekillt (yeah)
If you're hypersensitive, I wasn't referencin' the vice president, chill (chill)
Falls ihr überempfindlich seid, ich habe mich nicht auf den Vizepräsidenten bezogen, chill (chill)
I mean my penmanship at times tends to get ill, violence but with skill
Ich mein', meine Schreibkunst ist manchmal krank, Gewalt aber mit Geschick
That's why I hence when I write ends up with the mic and pencil gettin' killed (yeah, hold up)
Deshalb wird, wenn ich schreibe, das Mikrofon und der Stift gekillt (ja, warte ab)
And I'm still ride or die for the squad (yeah)
Und ich lebe und sterbe noch immer für die Gang (yeah)
So you know which side that I'm on
Also weißt du, auf welcher Seite ich bin
If a battle line's ever drawn, but if I get involved
Wenn eine Kampflinie gezogen wird, aber dabei bin
It'll be like K9's in a brawl
Wird's wie eine K9-Attacke sein
But not similar to Mike Vick at all
Aber überhaupt nicht ähnlich wie Mike Vick
'Cause even if I don't have a dog in the fight
Denn selbst wenn ich keinen Hund im Kampf habe
They ain't never gonna get rid of the fight in the dog
Werden sie den Kampf im Hund niemals loswerden
Got stripes like a tiger, so you might get mauled, a mic in the palms
Hab' Streifen wie ein Tiger, also wirst du eventuell zerfleischt, ein Mikro in den Handflächen
Like claws, I can swing right for your jaw and rip it off with one swipe of the paw
Wie Krallen kann ich direkt nach deinem Kiefer schwingen und ihn mit einem Schlag der Pfote abreißen
Bitch, you still on my dick or naw? (Naw)
Schlampe, bist du immer noch auf meinem Schwanz oder nicht? (Ne)
If I suck, your wife is a straw (Straw)
Wenn ich lutsche, ist deine Frau ein Strohhalm (Strohhalm)
I'm sick and I'm not gonna cover my mouth next time that I cough
Ich bin krank und werde meinen Mund beim nächsten Husten nicht bedecken
They say these bars are like COVID (bars are like COVID)
Sie sagen diese Bars sind wie COVID (Bars sind wie COVID)
You get 'em right off the bat (you get 'em right off the bat)
Du bekommst sie sofort (du bekommst sie sofort)
Infected with SARS and Corona (infected with SARS and Corona)
Infiziert mit SARS und Corona (infiziert mit SARS und Corona)
Like you took a bite off of that (damn)
Als hättest du einen Bissen davon genommen (verdammt)
Then it goes from Martian to human (yeah)
Und es geht vom Marsmenschen zum Menschen (yeah)
That's how the virus attacks (that's how the virus attacks)
So greift der Virus an (so greift der Virus an)
They come at me with machine guns (brr)
Sie kommen mit Maschinengewehren auf mich zu (brr)
Like trying to fight off a gnat (yeah, yeah)
Als würden sie versuchen, eine Mücke abzuwehren (yeah, yeah)
And d.a. got that dope he sends to me (uh-huh)
Und d.a. hat das Dope und er schickt's mir (uh-huh)
It's like pneumonia symptoms and contracting COVID instantly
Es ist wie Lungenentzündungssymptome und man erkrankt sofort an COVID
Which is what separates my flow from theirs
Und genau das ist, was mein Flow von ihrem trennt
So that no one gets even close to this to pose a risk to me
So dass niemand in die Nähe kommt, um ein Risiko für mich darzustellen
So vocalistically (what), that's social distancing (yeah)
So vokalistisch (was), das ist soziale Distanzierung (yeah)
Flow going viral, you best stay strapped
Dieser Flow geht viral, du bleibst besser bewaffnet
With that Lysol and get way back
Mit dem Lysol und tritt zurück
Get that Pine-Sol and that Ajax
Nimm das Pine-Sol und das Ajax
'Cause this dry cough is just like football umpires callin' a playback
Denn dieser trockene Husten ist wie ein Fußballschiedsrichter, der Wiedergabe ruft
Bitch, back the fuck up like fifteen yards, these rhymes call for a face mask (face mask)
Bitch, tret verdammt nochmal zurück, 13,7m, diese Reime verlangen nach einer Gesichtsmaske (Gesichtsmaske)
'Nother fourteen-day quarantine, they're cordoning off everything
Eine weitere vierzehntägige Quarantäne, sie sperren alles ab
This shit lookin' like a horror scene, like me metaphorically (damn)
Diese Scheiße sieht aus wie eine Horrorszene, wie ich metaphorisch (verdammt)
'Cause them stay-at-home orders seem like they just keep getting more extreme
Denn diese Ausgangssperre scheint immer extremer zu werden
Who knows when this nightmare will end? Like Monroe, Norma Jean
Wer weiß, wann dieser Albtraum enden wird? Wie Monroe, Norma Jean
Still got that heroin lyrical drip with that morphine and that Thorazine
Ich habe immer noch den lyrischen Heroin-Tropf mit dem Morphium und dem Thorazin
'Cause I'm so fuckin' dope (dope) and you're a fiend
Denn ich bin fuckin' dope (dope) und du bist ein Narr
And that's the one thing that hasn't changed (nope), for some semblance of normalcy
Und das ist die eine Sache, die sich nicht geändert hat (nein), für einen Anschein von Normalität
But I might need that Hydrochloroquine 'cause I got that (yeah)
Aber ich könnte das Hydrochloride brauchen, weil ich's hab' (yeah)
The Dark Horse, I'm a knight-mare
Bin der erfolgreiche Außenseiter, bin ein Albtraum für euch Rapper
Mom fed me Valium like air
Mama fütterte mich Valium wie Luft
Thought that's why they called it a high chair (whoa)
Dachte, deshalb nannten sie es einen Hochstuhl (whoa)
I got a contact like eyewear
Ich habe einen Kontakt wie Kontaktlinsen
Whoa, wait a minute, bitch, let me lie here
Whoa, Moment, Bitch, lass mich hier liegen
20/20 hindsight in my side mirror
20/20 Rückblick in meinem Seitenspiegel
Every year, you drop the ball like Times Square
Jedes Jahr lässt du den Ball fallen wie am Times Square
My hair trigger whenever I get an idea
Meine Haare stehen ab, immer wenn ich eine Idee hab'
Fuck, now my name rings out like a sponge mop
Scheiße, jetzt ertönt mein Name wie ein Schwammmopp
And my drip was a drop
Und mein Drip war wie 'n kleiner Tropfen
In the bucket, so that gun shot
In den Eimer, also den Schuss
You just heard just now in that one spot
Den du gerade an dieser einen Stelle gehört hast
Just came from the nine mil' that I just got
Kam von der Neun-Millimeter, welche ich neu hab'
That's big bucks and I got a full money clip and I'm loaded
Das ist viel Geld und ich hab' meine Geldscheinklammer voll und ich bin reich
I ain't even mean to go the fuck off
Ich wolle nicht ausrasten
I'm still totally inappropriate with an opiate
Ich bin immer noch völlig unangemessen mit einem Rauschmittel
Groping it while I'm holding it like a trophy
Grapsch' es, während ich es wie eine Trophäe halte
I'm hoping a little codeine'll get me OD'in'
Ich hoffe, dass ein wenig Codein mich dazu bringt zu überdosieren
Whoa, everything is slow, I begin to floating
Whoa, alles ist langsam, ich fange an zu schweben
I know that I'm getting loaded, the pen exploded
Ich weiß, dass ich reicher werde, denn der Stift explodiert
Hiroshima with the flows, a utopia
Hiroshima mit den Flows, eine Utopie
With the dope, I'm an OG, I'm like the G.O.A.T
Mit dem Dope bin ich ein OG, ich bin wie der G.O.A.T
Here to get your goat little bit of sodium, it's assault
Hier, um deiner Ziege ein wenig Natrium zu geben, das ist Körperverletzung
When I'm at the podium, at your throat, holy camoly
Wenn ich auf dem Podium bin, an deiner Kehle, meine Fresse
I'm in the zone with the shit I'm on
Ich bin in der Zone mit dem Scheiß auf dem ich bin
Get Imodium and a commode because nobody's even close
Nimm Imodium und eine Toilette, denn niemand ist nah dran
You're petroleum to plutonium, you're a phony
Du bist Petroleum für Plutonium, du bist ein Schwindler
I'm at the crib with your ho, got her at the pole like voting with no clothing
Bin Zuhause mit deiner Hoe, hab' sie an der Stange, wie Abstimmen ohne Klamotten
Stripped down to a toe ring and here we go with the gloating
Ausgezogen bis zum Zehenring und hier beginnt die Schadenfreude
I've got my nose in the air like a Boeing
Hab' meine Nase in der Luft wie eine Boeing
Then I got into a little bit of an argument with her
Dann geriet ich in einen kleinen Streit mit ihr
So I took a little lick of a Klonopin at dinner
Also nahm ich einen kleinen Schluck Rivotril beim Abendessen
Then I hit her with the motherfuckin' ottoman and bit her
Dann schlug ich sie mit dem verdammten Sitzkissen und biss sie
Then I shot her in the liver, delivered her to the bottom of the river
Dann schoss ich ihr in die Leber, brachte sie auf den Grund des Flusses
But I'm probably gon' jump in the water with her
Aber ich werde wahrscheinlich mit ihr ins Wasser springen
With a wad of money 'cause I got a lot of it
Mit einem Bündel Geld, weil ich eine Menge davon habe
And when it come to drippin', I be soppin' like a hundred mile an hour
Und wenn es um Drip geht, saug' ich es auf wie hundert Meilen pro Stunde
Never runnin' out of either one of 'em, I gotta get it 'cause
Keines von beiden geht mir je aus, muss einfach beides haben
They say these bars are like COVID (bars are like COVID)
Sie sagen diese Bars sind wie COVID (Bars sind wie COVID)
You get 'em right off the bat (you get 'em right off the bat)
Du bekommst sie sofort (du bekommst sie sofort)
Infected with SARS and Corona (infected with SARS and Corona)
Infiziert mit SARS und Corona (infiziert mit SARS und Corona)
Like you took a bite off of that (damn)
Als hättest du einen Bissen davon genommen (verdammt)
Then it goes from Martian to human (yeah)
Und es geht vom Marsmenschen zum Menschen (yeah)
That's how the virus attacks (that's how the virus attacks)
So greift der Virus an (so greift der Virus an)
They come at me with machine guns (brr)
Sie kommen mit Maschinengewehren auf mich zu (brr)
Like trying to fight off a gnat (fight off a gnat)
Als würden sie versuchen, eine Mücke abzuwehren (Mücke abwehren)
Yeah, yeah, sick
Sì, sì, forte
(D.A. got that dope)
(D.A. ha quella forza)
They say these bars are like COVID (bars are like COVID)
Loro dicono quelle battute sono come il COVID (battute sono come il COVID)
You get 'em right off the bat (you get 'em right off the bat)
Tu le tieni giuste dall'inizio (tu le tieni giuste dall'inizio)
Infected with SARS and Corona (infected with SARS and Corona)
Infettato con SARS e Corona (infettato con SARS e Corona)
Like you took a bite off of that (damn)
Come se tu avessi dato un morso da quello (diamine)
Then it goes from Martian to human (yeah)
Poi va dal Marziano all'umano (sì)
That's how the virus attacks (that's how the virus attacks)
È così come il virus attacca (è così come il virus attacca)
They come at me with machine guns (brr)
Loro vengono verso di me con le mitragliatrici (brr)
Like trying to fight off a gnat
Come se cercassero di lottare contro una zanzara
Still stackin' my chips, hoes, higher than Shaq on his tiptoes
Ancora impilando le mie fiches, puttane, più alte di Shaq in punta di piedi
Atop the Empire State Buildin', this shit is like child's play, children
Sopra l'Empire State Building, questa merda è come un gioco da bambini, bambini
I will not annihilate, kill them, I'll fuck around and pile eight million
Io non distruggerò, uccidere loro, io cazzeggerò e impilerò otto milioni
Dead little juveniles, wait, chill, then, I'll await my trial date 'til then
Piccoli giovani morti, aspetta, calmati, poi, io aspetterò la mia udienza fino a quel momento
Ain't nothin' you say can ever Trump (Nah), mic, pencil get killed (yeah)
Nulla che tu possa dire Trump può (nah), microfono, la matita viene uccisa (sì)
If you're hypersensitive, I wasn't referencin' the vice president, chill (chill)
Se tu sei ipersensibile, io non mi stavo riferendo al vice presidente, calmati (calmati)
I mean my penmanship at times tends to get ill, violence but with skill
Mi riferisco che la mia scrittura a volte tende ad ammalarsi, violenza ma con talento
That's why I hence when I write ends up with the mic and pencil gettin' killed (yeah, hold up)
Ecco per quello che quando scrivo finisco con il microfono e la matita viene uccisa (sì, aspetta)
And I'm still ride or die for the squad (yeah)
E io sono ancora sempre e per sempre per la squadra (sì)
So you know which side that I'm on
Allora sai quale parte io stia
If a battle line's ever drawn, but if I get involved
Se la linea di battaglia verrà mai tracciata, ma se io dovessi essere coinvolto
It'll be like K9's in a brawl
Sarà comeK9 in una rissa
But not similar to Mike Vick at all
Ma non per nulla simile a Mike Vick
'Cause even if I don't have a dog in the fight
Perché anche se io non ho un grande cane nella lotta
They ain't never gonna get rid of the fight in the dog
Loro non si sbarazzeranno mai della lotta nel cane
Got stripes like a tiger, so you might get mauled, a mic in the palms
Ho delle strisce come una tigre, allora tu potresti essere straziato, un microfono nei palmi
Like claws, I can swing right for your jaw and rip it off with one swipe of the paw
Come artigli, potrei tirarti un destro sulla mandibola e strappartela con un solo colpo con la zampa
Bitch, you still on my dick or naw? (Naw)
Puttana, sei ancora sul mio cazzo o no? (No)
If I suck, your wife is a straw (Straw)
Se io succio, tua moglie è una cannuccia (cannuccia)
I'm sick and I'm not gonna cover my mouth next time that I cough
Sono malato e non mi coprirò la bocca la prossima volta che tossisco
They say these bars are like COVID (bars are like COVID)
Loro dicono quelle battute sono come il COVID (battute sono come il COVID)
You get 'em right off the bat (you get 'em right off the bat)
Tu le tieni giuste dall'inizio (tu le tieni giuste dall'inizio)
Infected with SARS and Corona (infected with SARS and Corona)
Infettato con SARS e Corona (infettato con SARS e Corona)
Like you took a bite off of that (damn)
Come se tu avessi dato un morso da quello (diamine)
Then it goes from Martian to human (yeah)
Poi va dal Marziano all'umano (sì)
That's how the virus attacks (that's how the virus attacks)
È così come il virus attacca (è così come il virus attacca)
They come at me with machine guns (brr)
Loro vengono verso di me con le mitragliatrici (brr)
Like trying to fight off a gnat (yeah, yeah)
Come se cercassero di lottare contro una zanzara (sì, sì)
And d.a. got that dope he sends to me (uh-huh)
E D.A. ha quella forza che lui mi manda (uh-huh)
It's like pneumonia symptoms and contracting COVID instantly
È come i sintomi della polmonite e contrarre il COVID subito
Which is what separates my flow from theirs
Che è quello che separa il mio flusso dagli altri
So that no one gets even close to this to pose a risk to me
Così che nessuno si avvicina a questo come per essere un rischio per me
So vocalistically (what), that's social distancing (yeah)
Così vocalmente (cosa), questo è distanziamento sociale (sì)
Flow going viral, you best stay strapped
Flusso va virale, è meglio che tu rimanga armato
With that Lysol and get way back
Con quel Lysol e ci conosciamo da tempo
Get that Pine-Sol and that Ajax
Prendi quel Pine-Sol e quel Ajax
'Cause this dry cough is just like football umpires callin' a playback
Perché questa tosse secca è come l'arbitro del football chiamando il playback
Bitch, back the fuck up like fifteen yards, these rhymes call for a face mask (face mask)
Puttana, allontanati tipo quindici iarde, queste rime chiamano per una mascherina (mascherina)
'Nother fourteen-day quarantine, they're cordoning off everything
Un'altra quarantena da quattordici giorni, stanno isolando tutto
This shit lookin' like a horror scene, like me metaphorically (damn)
Questa merda assomiglia ad una scena horror, come me metaforicamente (diamine)
'Cause them stay-at-home orders seem like they just keep getting more extreme
Perché i loro ordini "Rimani a casa" sembrano che diventino più estremi
Who knows when this nightmare will end? Like Monroe, Norma Jean
Chi sa quando questo incubo finirà? Come Monroe, Norma Jean
Still got that heroin lyrical drip with that morphine and that Thorazine
Ancora ho quella goccia lirica d'eroina con quella morfina e quella Thorazina
'Cause I'm so fuckin' dope (dope) and you're a fiend
Perché sono fottutamente forte (forte) e tu sei un dipendente
And that's the one thing that hasn't changed (nope), for some semblance of normalcy
E quella è la cosa che non è cambiata (forte), per qualche parvenza di normalità
But I might need that Hydrochloroquine 'cause I got that (yeah)
Ma io forse avrei bisogno di quella Hydrochloroquine perché io ce l'ho (sì)
The Dark Horse, I'm a knight-mare
Il Cavallo Oscuro, sono un cavaliere dell'incubo
Mom fed me Valium like air
Mamma mi ha cibato di Valium come aria
Thought that's why they called it a high chair (whoa)
Pensando che fosse quello il perché loro la chiamavano la sedia alta (uoh)
I got a contact like eyewear
Ho un contatto come occhiali
Whoa, wait a minute, bitch, let me lie here
Uoh, aspetta un minuto, puttana, lasciami stendere qua
20/20 hindsight in my side mirror
20/20 senno di poi nel mio specchietto retrovisore
Every year, you drop the ball like Times Square
Ogni anno, tu fai cadere la palla come Times Square
My hair trigger whenever I get an idea
I miei capelli si scatenano ogni volta che io ho un'idea
Fuck, now my name rings out like a sponge mop
Fanculo, ora il mio nome squilla come uno spazzolone
And my drip was a drop
E il mio stile forte era una goccia
In the bucket, so that gun shot
Nel secchio, così era un colpo di sparo
You just heard just now in that one spot
Tu hai appena sentito solo adesso in quel punto
Just came from the nine mil' that I just got
Appena venuto da nove milioni che io ho appena ricevuto
That's big bucks and I got a full money clip and I'm loaded
Sono dei grandi soldi e io ho una cartuccia piena di soldi e sono carico
I ain't even mean to go the fuck off
Io non ho nemmeno l'intenzione di andare a sparare
I'm still totally inappropriate with an opiate
Io sono ancora totalmente inappropriato con un oppiaceo
Groping it while I'm holding it like a trophy
Palpeggiandolo mentre lo tengo come un trofeo
I'm hoping a little codeine'll get me OD'in'
Sto sperando che un po' di codeina mi faccia andare in overdose
Whoa, everything is slow, I begin to floating
Uoh, tutto è lento, incomincio a fluttuare
I know that I'm getting loaded, the pen exploded
So che mi sto caricando, la penna è esplosa
Hiroshima with the flows, a utopia
Hiroshima con i flussi, una utopia
With the dope, I'm an OG, I'm like the G.O.A.T
Con la forza, sono un OG, e sono come il Migliore Di Tutti I Tempi
Here to get your goat little bit of sodium, it's assault
Qua per prendere un po' di sodio per la tua capra, è assalto
When I'm at the podium, at your throat, holy camoly
Quando sono sul podio, alla tua gola, santo cielo
I'm in the zone with the shit I'm on
Sono nella zona con la merda che sono su
Get Imodium and a commode because nobody's even close
Prendi l'Imodium e un gabinetto perché nessuno è nemmeno vicino
You're petroleum to plutonium, you're a phony
Tu sei petrolio a plutonio, tu sei un fasullo
I'm at the crib with your ho, got her at the pole like voting with no clothing
Sono nella villa con la tua puttana, le ho preso un palo come votare senza vestiti
Stripped down to a toe ring and here we go with the gloating
Svestita all'anello del piede ed eccoci qua con l'autocompiacimento
I've got my nose in the air like a Boeing
Ho il mio naso nell'aria come un Boeing
Then I got into a little bit of an argument with her
Poi sono entrato in una piccola discussione con lei
So I took a little lick of a Klonopin at dinner
Così ci è servito una piccola leccata di un Klonopin a cena
Then I hit her with the motherfuckin' ottoman and bit her
Poi l'ho colpita con una fottuta ottomana e morsa
Then I shot her in the liver, delivered her to the bottom of the river
Poi le ho sparato al fegato, l'ho consegnata al fondo del fiume
But I'm probably gon' jump in the water with her
Ma io probabilmente salterò nell'acqua con lei
With a wad of money 'cause I got a lot of it
Con un mucchio di soldi perché ne ho tanti
And when it come to drippin', I be soppin' like a hundred mile an hour
E quando arriva il gocciolamento, io starò corrompendo come cento miglia all'ora
Never runnin' out of either one of 'em, I gotta get it 'cause
Mai fai esaurimento di entrambi, devo andarlo a prendere perché
They say these bars are like COVID (bars are like COVID)
Loro dicono quelle battute sono come il COVID (battute sono come il COVID)
You get 'em right off the bat (you get 'em right off the bat)
Tu le tieni giuste dall'inizio (tu le tieni giuste dall'inizio)
Infected with SARS and Corona (infected with SARS and Corona)
Infettato con SARS e Corona (infettato con SARS e Corona)
Like you took a bite off of that (damn)
Come se tu avessi dato un morso da quello (diamine)
Then it goes from Martian to human (yeah)
Poi va dal Marziano all'umano (sì)
That's how the virus attacks (that's how the virus attacks)
È così come il virus attacca (è così come il virus attacca)
They come at me with machine guns (brr)
Loro vengono verso di me con le mitragliatrici (brr)
Like trying to fight off a gnat (fight off a gnat)
Come se cercassero di lottare contro una zanzara (lottare contro una zanzara)
Yeah, yeah, sick
Yeah, yeah, イケてるぜ
(D.A. got that dope)
(D.A. got that dope)
They say these bars are like COVID (bars are like COVID)
みんなこの小節がコロナみたいだって言う (小節がコロナみたい)
You get 'em right off the bat (you get 'em right off the bat)
すぐにうつるぜ (すぐにうつるぜ)
Infected with SARS and Corona (infected with SARS and Corona)
SARSとコロナに感染 (SARSとコロナに感染)
Like you took a bite off of that (damn)
まるでお前がそれをかじったみたいにな (マジかよ)
Then it goes from Martian to human (yeah)
それは火星人から人間にうつるんだ
That's how the virus attacks (that's how the virus attacks)
それがウイルスの攻撃方法です (それがウイルスの攻撃方法です)
They come at me with machine guns (brr)
奴らは機関銃を持って俺の所へやってくる (brr)
Like trying to fight off a gnat
まるでブヨを退治するみたいにな
Still stackin' my chips, hoes, higher than Shaq on his tiptoes
未だに俺は金を積み重ねる、女達、背伸びしたShaqよりも高くな
Atop the Empire State Buildin', this shit is like child's play, children
Empire Stateビルの最上階、それはまるで子供の遊びの様さ、子供達
I will not annihilate, kill them, I'll fuck around and pile eight million
全滅させたり奴らを殺したりしない、ふざけて8億積み上げるのさ
Dead little juveniles, wait, chill, then, I'll await my trial date 'til then
死んだ小さな少年達、待てよ、落ち着け、そしたら、公判期日を待つよ
Ain't nothin' you say can ever Trump (Nah), mic, pencil get killed (yeah)
お前の言う事がTrumpを超える事はない (ない) マイクも鉛筆も殺されたのさ (yeah)
If you're hypersensitive, I wasn't referencin' the vice president, chill (chill)
もしお前が過敏なら、俺も副大統領について言及しなかったぜ、落ち着けよ (落ち着けよ)
I mean my penmanship at times tends to get ill, violence but with skill
俺の書法は時々病気になりがちで、暴力的だけどスキルがあるんだ
That's why I hence when I write ends up with the mic and pencil gettin' killed (yeah, hold up)
だからゆえに俺が書くとマイクと鉛筆が殺されちまうのさ
And I'm still ride or die for the squad (yeah)
仲間の為なら未だに飛んでいくぜ (yeah)
So you know which side that I'm on
だからお前は俺がどちら側についているか分かるだろう
If a battle line's ever drawn, but if I get involved
戦線がひかれて、俺が関わるなら
It'll be like K9's in a brawl
乱闘中のK9の様になるのさ
But not similar to Mike Vick at all
Mike Vickとは全然違うぜ
'Cause even if I don't have a dog in the fight
なぜならたとえ俺に戦わせる犬が居なくても
They ain't never gonna get rid of the fight in the dog
奴らは犬の戦いをやめないからさ
Got stripes like a tiger, so you might get mauled, a mic in the palms
虎のような縞模様を手に入れたら、袋叩きにあうだろうな、手のひらにはマイクを握って
Like claws, I can swing right for your jaw and rip it off with one swipe of the paw
かぎつめの様に、お前の顎を右に振って、手をふり下ろしてそれをはぎ取ってやるぜ
Bitch, you still on my dick or naw? (Naw)
ビッチ、お前はまだ俺のアソコの上に居るのか、違うのか? (違う)
If I suck, your wife is a straw (Straw)
もし俺が吸ったら、お前の嫁はストローだな (ストロー)
I'm sick and I'm not gonna cover my mouth next time that I cough
俺は病気だし、次に咳をする時は口を覆わないのさ
They say these bars are like COVID (bars are like COVID)
みんなこの小節がコロナみたいだって言う (小節がコロナみたい)
You get 'em right off the bat (you get 'em right off the bat)
すぐにうつるぜ (すぐにうつるぜ)
Infected with SARS and Corona (infected with SARS and Corona)
SARSとコロナに感染 (SARSとコロナに感染)
Like you took a bite off of that (damn)
まるでお前がそれをかじったみたいにな (マジかよ)
Then it goes from Martian to human (yeah)
それは火星人から人間にうつるんだ (yeah)
That's how the virus attacks (that's how the virus attacks)
それがウイルスの攻撃方法です (それがウイルスの攻撃方法です)
They come at me with machine guns (brr)
奴らは機関銃を持って俺の所へやってくる (brr)
Like trying to fight off a gnat (yeah, yeah)
まるでブヨを退治するみたいにな (yeah, yeah)
And d.a. got that dope he sends to me (uh-huh)
D.A.からイケてるのが送られて来たぜ (うん)
It's like pneumonia symptoms and contracting COVID instantly
肺炎の症状でコロナに即時感染してるようなものさ
Which is what separates my flow from theirs
それが俺と奴らのフローの違いさ
So that no one gets even close to this to pose a risk to me
だから誰も近づいて俺にリスクをもたらす事なんてないのさ
So vocalistically (what), that's social distancing (yeah)
だから声に出して (何) それがソーシャルディスタンスって事さ (yeah)
Flow going viral, you best stay strapped
フローが一気に拡散される、お前は銃でも持っておくべきだな
With that Lysol and get way back
そのLysolと一緒に下がれよ
Get that Pine-Sol and that Ajax
Pine-SolとAjaxも持ってな
'Cause this dry cough is just like football umpires callin' a playback
だってこの乾いた咳はプレイバックを叫ぶフットボールの審判みたいなものだから
Bitch, back the fuck up like fifteen yards, these rhymes call for a face mask (face mask)
ビッチ、15ヤード下がりな、このライムにはフェイスマスクが必要だな (フェイスマスク)
'Nother fourteen-day quarantine, they're cordoning off everything
また14日自粛だ、奴らは全てを封鎖している
This shit lookin' like a horror scene, like me metaphorically (damn)
これはまるでホラーシーンだな、比喩的には俺だな (マジかよ)
'Cause them stay-at-home orders seem like they just keep getting more extreme
だって家に籠って異常なほどにオーダーし続けてるみたいだな
Who knows when this nightmare will end? Like Monroe, Norma Jean
一体この悪夢はいつ終わるんだ? まるでMonroeやNorma Jeanだな
Still got that heroin lyrical drip with that morphine and that Thorazine
未だにモルヒネとThorazineとヘロインは叙情的でイケてるってさ
'Cause I'm so fuckin' dope (dope) and you're a fiend
だって俺はマジでイケてて (イケてる) そしてお前は中毒さ
And that's the one thing that hasn't changed (nope), for some semblance of normalcy
それは変わらない事の一つさ (いや) 一応の平静さの為にな
But I might need that Hydrochloroquine 'cause I got that (yeah)
でも俺はHydrochloroquineが必要かもしれない、だってそれを手に入れたから (yeah)
The Dark Horse, I'm a knight-mare
そのDark Horse、俺はナイトメアさ
Mom fed me Valium like air
母さんは空気の様に俺にValiumを与えたのさ
Thought that's why they called it a high chair (whoa)
だから奴らはそれをハイチェアと呼ぶんだろうな (ワオ)
I got a contact like eyewear
レンズの様にコンタクトをした
Whoa, wait a minute, bitch, let me lie here
ワオ、ちょっと待ってくれよ、ビッチ、ここに寝かせてくれよ
20/20 hindsight in my side mirror
20/20 俺のサイドミラーの後知恵
Every year, you drop the ball like Times Square
毎年、お前はTimes Squareの様にボールを落とす
My hair trigger whenever I get an idea
アイディアが浮かべばすぐ反応するのさ
Fuck, now my name rings out like a sponge mop
クソ、今じゃ俺の名前はスポンジモップの様に鳴り響くぜ
And my drip was a drop
俺の曲は全部イケてるのさ
In the bucket, so that gun shot
バケツの中で、銃声がしたように
You just heard just now in that one spot
一箇所から聞こえただろう
Just came from the nine mil' that I just got
俺の所から9ミリ先だ
That's big bucks and I got a full money clip and I'm loaded
それは大金だな、マネークリップはいっぱい、俺は金持ちなのさ
I ain't even mean to go the fuck off
やりに行くつもりじゃない
I'm still totally inappropriate with an opiate
鎮静剤に関しては俺はまだ全然不適切なのさ
Groping it while I'm holding it like a trophy
トロフィーの様に持ちながら探しているのさ
I'm hoping a little codeine'll get me OD'in'
ちょっとのコデインを飲んでODしたみたいになったらいいのにな
Whoa, everything is slow, I begin to floating
ワオ、全てがスローで、フワフワし始めたぜ
I know that I'm getting loaded, the pen exploded
装填されていくぜ、そのペンは爆発するんだ
Hiroshima with the flows, a utopia
広島とそのフロー、楽園さ
With the dope, I'm an OG, I'm like the G.O.A.T
そのカリスマ、 俺こそが OG, 俺は史上最高なのさ
Here to get your goat little bit of sodium, it's assault
お前のヤギにはソディウムをやりな、虐待だぜ
When I'm at the podium, at your throat, holy camoly
俺が演壇に居る時、お前の喉元のな、なんてこった
I'm in the zone with the shit I'm on
それと一緒にゾーンに入ってるぜ
Get Imodium and a commode because nobody's even close
誰も近くに居ないから、Imodiumと室内便器を手に入れよう
You're petroleum to plutonium, you're a phony
お前は石油でプルトニウムに比べたら、偽物さ
I'm at the crib with your ho, got her at the pole like voting with no clothing
お前の女とその家に居るぜ、投票するみたいに裸でポールに縛ったぜ
Stripped down to a toe ring and here we go with the gloating
足の指先に付けるリングまで全部脱いで、眺めるのさ
I've got my nose in the air like a Boeing
まるでBoeingの様に偉そうにふるまうのさ
Then I got into a little bit of an argument with her
それから俺は彼女とちょっと言い合いになったんだ
So I took a little lick of a Klonopin at dinner
だからディナーの時にKlonopinを少し舐めたのさ
Then I hit her with the motherfuckin' ottoman and bit her
そして彼女をオットマンで殴って噛み付いたんだ
Then I shot her in the liver, delivered her to the bottom of the river
彼女の肝臓を撃って、川の底に沈めたのさ
But I'm probably gon' jump in the water with her
でも俺はおそらく彼女と一緒に飛ぶこむだろう
With a wad of money 'cause I got a lot of it
沢山の金と一緒に、だって沢山手に入れたからさ
And when it come to drippin', I be soppin' like a hundred mile an hour
イケてるって事に関しては、俺は一時間で100マイル位びしょ濡れになるのさ
Never runnin' out of either one of 'em, I gotta get it 'cause
どちらかが足りなくなることはないんだ、取りにいかなきゃいけないんだ だって
They say these bars are like COVID (bars are like COVID)
みんなこの小節がコロナみたいだって言う (小節がコロナみたい)
You get 'em right off the bat (you get 'em right off the bat)
すぐにうつるぜ (すぐにうつるぜ)
Infected with SARS and Corona (infected with SARS and Corona)
SARSとコロナに感染 (SARSとコロナに感染)
Like you took a bite off of that (damn)
まるでお前がそれをかじったみたいにな (マジかよ)
Then it goes from Martian to human (yeah)
それは火星人から人間にうつるんだ (yeah)
That's how the virus attacks (that's how the virus attacks)
それがウイルスの攻撃方法です (それがウイルスの攻撃方法です)
They come at me with machine guns (brr)
奴らは機関銃を持って俺の所へやってくる (brr)
Like trying to fight off a gnat (fight off a gnat)
まるでブヨを退治するみたいにな (ブヨを退治する)
[Intro]
Yeah, yeah, sick
اره، اره، مریضم
(d.a. got that dope)
(دی ای گات دت دوپ)
[Chorus]
They say these bars are like COVID (Bars are like COVID)
بهم میگن که این بار (تکست) هام شبیه کووید 19 عه
You get 'em right off the bat (You get 'em right off the bat)
چونکه به سرعت میفته به جونتون (ایهام، دیقا از خفاش گرفتینش)
Infected with SARS and Corona (Infected with SARS and Corona)
به سارس و کرونا مبتلا شدین
Like you took a bite off of that (Damn)
مثکه یه گازی ازش زدین
And it goes from martian to (mash into) human (Yeah)
از مریخی هام به انسان ها منتقل میشه
That's how the virus attacks (That's how the virus attacks)
این طوریه که یه ویروس به بدن ادم حمله میکنه
They come at me with machine guns (Brr)
با مسلسل (ایهام، مشین گان کلی) میان سراغم
Like trying to fight off a gnat
مثل اینکه قراره با یه پشه بجنگم
[Verse 1]
Still stackin' my chips, hoes, higher than Shaq on his tiptoes
هنوزم کلی پول در میارم (ایهام، چیپسامو روی هم میزارم)، خار کسه ها، ارتفاعش حتی از قد شکیل اونیل وقتی روی نوک پاهاشه هم بیشتره
Atop the Empire State Buildin', this shit is like child's play, children
بالای ساختمون "امپایر استیت" هم واسادم، این کسوشرا واسم مثل بچه بازیه، بچه سوسولا
I will annihilate (anni-nihilate), kill them, I'll fuck around and pile eight million
همشونو نابود میکنم و میکشم، کس چرخ میزنم و 8 میلیون پول تلنبار میکنم
Dead little juveniles, wait, chill, then, I'll await my trial date 'til then (what?)
نوجوونای کوچولوی مرده، صبر میکنم، آروم میگیرم، و وامیستم تا روز محاکمم برسه بعدش (چی؟)
Ain't nothin' you say could ever trump (Nah), mic, pencil (Mike pence'll) get killed (Yeah)
هیچ حرفی نداری که بتونه بهتر جلوت بده (نه)، میکروفون و مدادی که دستمه دخلتو اورده
If you're hypersensitive, I wasn't referencin' the vice president, chill (Chill)
و اگه خیلی حساسی، من به معاون رئیس جمهور اشاره نمیکردم، آروم بگیر (ریلکس باش)
I mean my penmanship at times tends to get ill, violence but with skill
منطورم طرز نوشتنم بود که بعضی وقتا تمایل داره که بترکونه (ایهام، بیماری زا بشه)، خشنه ولی با مهارت
That's why I hence when I write ends up with the mic and pencil gettin' killed (Yeah, hold up)
بخاطر همینه که وقتی تکست نوشتن رو تموم میکنم، با قلم و میکروفونم قتل اتفاق میفته
And I'm still ride or die for the squad (Yeah)
و هنوزم از جونم واس رفیقام (اکیپمون، دار دستم) مایه میزارم
So you know which side that I'm on If a battle line's ever drawn
پس میدونی که اگه قرار باشه موضع جنگی انتخاب کنم کدوم طرفی ام
But if I get involved It'll be like K9's in a brawl
ولی اگه درگیر ماجرا بشم، مثل این میمونه که یه سگ پلیس وارد یه زد و خورد خیابونی شه
But not similar to Mike Vick at all
ولی نه مثل "مایکل ویک" دیه
'Cause even if I don't have a dog (dawg/Dogg) in the fight
چونکه اگه حتی یه سگ (ایهام، یه رفیق) هم توی دعوا نداشته باشم
They ain't never gonna get rid of the fight in the dog (Fight in the dog)
هرگز از دست سگ وسط این دعوا خلاص نمیشن
Got stripes like a tiger, so you might get mauled, a mic in the palms like claws
مثل یه ببر راه راه رو تنمه (مثل یه ببر راه راهم)، پس قراره پارت کنم، چونکه میکروفون کف دستم شبیه چنگالامه
I can swing right for your jaw and rip it off with one swipe of the paw
میتونم با مشتم فکتو بیارم پایین و جرش بدم اونم فقد با یه مشت پنجه هام
Bitch, you still on my dick or naw? (Naw)
جنده خانم، هنوز رو کیرمی یا نه؟
If I suck, your wife is a straw (Straw)
اگه بخام واس کسی ساک بزنم که زن تو خیلی خوردنیه (کردنیه)
I'm sick and I'm not gonna cover my mouth next time that I cough 'cause
مریضم (ایهام، عالی ام) و دفعه ی بعدی که سرفه میکنم نمیخام جلو دهنمو بگیرم چونکه
[Chorus]
They say these bars are like COVID (Bars are like COVID)
بهم میگن که این بار (تکست) هام شبیه کووید 19 عه
You get 'em right off the bat (You get 'em right off the bat)
چونکه به سرعت میفته به جونتون (ایهام، دیقا از خفاش گرفتینش)
Infected with SARS and Corona (Infected with SARS and Corona)
به سارس و کرونا مبتلا شدین
Like you took a bite off of that (Damn)
مثکه یه گازی ازش زدین
And it goes from martian to (mash into) human (Yeah)
از مریخی هام به انسان ها منتقل میشه
That's how the virus attacks (That's how the virus attacks)
این طوریه که یه ویروس به بدن ادم حمله میکنه
They come at me with machine guns (Brr)
با مسلسل (ایهام، مشین گان کلی) میان سراغم
Like trying to fight off a gnat
مثل اینکه قراره با یه پشه بجنگم
[Verse 2]
And d.a. got that dope he sends to me (Uh-huh)
و " دی ای گات دت دوپ" این بیت خفنو واسم زد و فرستادش
It's like pneumonia symptoms and contracting COVID instantly
مثل علائم ذات الریه است و شبیه کرونا به سرعت منتقل میشه
Which is what separates my flow from theirs
و اون چیزیه که فلوی خوندن منو از بقیه متمایز میکنه
So that no one gets even close to this to pose a risk to me
بخاطر همینه که هیچکسی حتی نمیتونه تو این زمینه بهم نزدیک شه و برام خطری ایجاد کنه
So vocalistically (What?), that's social distancing (Yeah)
یجورایی اسمشو بزار فاصله گذاری اجتماعی از لحاظ رپ کردن و خوانندگی
Flow going viral, you best stay strapped, with that Lysol and get way back get that Pine-Sol and that Ajax
فلوی آهنگام دارن پربازدید (ایهام، ویروسی، همه گیر) میشن، بهتره که با اون صابون مارک "لایسل" مراقب خودت باشی و برگردی و بری اون شوینده های "پاین سول" و ضد عفونی کننده های شرکت "ایجکس" رو بخری
'Cause this dry cough is just like football umpires callin' a playback
چونکه این سرفه های خشکم (استعاره از فلوی امنم) مثل فوتبال (آمریکایی) عه و داورا باید درخواست پلی بک(بازبینی صحنه) واسش بدن
Bitch, back the fuck up like fifteen yards, these rhymes call for a face mask (Face mask)
کسکش خان، دکمه ی عقب گردتو برای فاصله ی 15 یاردی بزن، با این قافیه هایی که میچینم کلاه فوتبال امریکایی (ایهام، ماسک بهداشتی صورت) لازمت میشه
'Nother fourteen-day quarantine, they're cordoning off everything (they recording off everything)
یه قرنطینه ی چهارده روزه ی دیگه (ایهام، 14 یارد دیگه فاصله بگیر امروز روز قرنطینمه)، دارن همه جارو میبندن و تعطیل میکنن دیه (ایهام، دارن همه چیزو ضبط میکنن)
This shit lookin' like a horror scene, like me metaphorically (Damn)
این وضعیت کیری آدمو یاد فیلمای ترسناک میندازه، مجازا مثل (استعاری ای از) کارای منه
'Cause them stay-at-home orders seem like they just keep getting more extreme (stream)
چونکه این دستورای "در خانه بمانید" شون بنظر میاد فقد داره سختگیرانه تر و شدید تر میشن (بنظر میاد فقد باعث میشن بیشتر فیلم ها استریم بشن، ایهام)
Who knows when this nightmare will end (Marilyn)? Like Monroe, Norma Jean
کی میدونه کی قراره این کابوس تموم بشه (مریلین)؟ مثل زندگی مونرو (ایهام، زندگی توی شهر مونرو) شده، "نورما جین"
Still got that heroin (heroine) lyrical drip with that morphine and that Thorazine
هنوزم تکستام هروئینی ان (ایهام، هنوزم تو تکستام اون قهرمان زن داستان وجود داره) و پر شدن از مورفین و تورازین
'Cause I'm so fuckin' dope (Dope) and you're a fiend (endorphin)
من کیری اعتیاد آورم (ایهام، کیری خوبم) و شماهام به من معتادین (مثل اندورفین توی بدنتونم)
And that's the one thing that hasn't changed (Nope), for some semblance of normalcy
و این تنها چیزیکه تا حالا تغییر نکرده (نه)، اونم بخاطر اینکه یه خورده عادی بنظر بیاد
But I might need that Hydrochloroquine 'cause I got that (Yeah)
ولی شاید "هیدروکسی کلروکین" لازمم بشه چون که مالاریا دارم
The Dark Horse, I'm a knight-mare (nightmare)
سوار بر اسب سیاهم، یه شوالیه ام (ایهام، یه کابوسم)
Mom fed me Valium like air
بچه که بودم ننم مثل هوا رو تنفس کردن بهم قرص "والیوم" میداد
Thought that's why they called it a high chair (Woah)
فکر میکنم که بخاطر اینه که به این صندلی ها "های چر" (ایهام، صندلی برای خماری) میگن
I got a (gotta) contact like eyewear (I wear)
طرف مقابلم چت کرده مث که باید عینک بزنم
Woah, wait a minute, bitch, let me lie here
اوف، یه لحظه صب کن جنده خانم بزا اینجا دراز بکشم (ایهام،اینجا یه دروغ بگم)
20/20 hindsight in my side mirror
به اتفاقایی تو سال 2020 افتاد از تو آینه بغلم دوباره یه نگا میندازم
Every year, you drop the ball like Times Square
هر سال یجوری سوتی میدی (ایهام، برای سال نو لحظه شماری میکنی) انگار توی میدان تایمز نیویورکی
My hair trigger whenever I get an idea's
دستمو میزارم رو ماشه تفنگم هر وقت که ایده ای دارم
Like, fuck, now my name rings (wrings) out like a sponge mop
اخ کیر توش، حالا اسمم یجوری داره میدرخشه که انگار با طی اسفنجی روشو شسته باشن
And my drip was a drop In the bucket
و چکه کردنم (رپ کردنم) قطره ی آبی بود توی اون سطله
So that gun shot you just heard just now in that one spot
پس اون صدای شلیکی که الان تو اون نقطه شنیدیش
Just came from the nine mil' that I just got
از یه کلت 9 میلیمتری بود که به سمتم شلیک شد
That's big bucks and I got a full money clip and I'm loaded
اون کلی پوله (اشاره به همون 9 میلیون) و کیف پولم پره پوله (ایهام، خشابم پره پره) و خیلی پولدارم (ایهام، آماده شلیکم)
I ain't even mean to go the fuck off
اصن فکر دکمه ی سیکتیرو زدن (از این بازی رپ) به فکرم خطور نمیکنه
I'm still totally inappropriate with an opiate
هنوزم مواد و قرصای روانگردان شایسته ی من نیست
Groping it while I'm holding it like a trophy
ولی با این حال (دوران اعتیادم رو) مثل یه جام قهرمانی تو دستام نگه میدارم و باهاش عشق میکنم
I'm hoping a little codeine'll get me OD'in'
امیدوارم که این ذره کودئین باعث بشه که شور رپ کردنو درارم (ایهام، اوردوز کنم)
Woah, everything is slow, I begin to floating
اوه، همه چی رفته رو مود اسلو موشن، دارم تو هوا شناور میشم
I know that I'm getting loaded, the pen exploded
میدونم که دارم اماده میشم (ایهام، مست میشم)؛ خودکارم منفجر میشه
Hiroshima (hero-shima) with the flows, a utopia
فلو هام (موج و جریان خوندنم) مثل موج بمباران اتمی هیروشیما میاد سمتتون، نماد یه شهر آرمانی ام (توی رپ)
With the dope, I'm an OG, I'm like the G.O.A.T.
با یه کار خفن دیگه (ایهام، با یه مشت مواد دیگه)، من یه گنگستر اصیلم (توی بازی رپ)، من بهترین رپر تمام دورانم
Here to get your goat little bit of sodium, it's assault (A salt)
اینجام که به بزغالت (ایهام، بزرگترین رپر از نظر شما) یکم سدیم بدم، اینو تجاوز حساب کن (ایهام، نمک قضیه حساب کن)
When I'm at the podium, at your throat, holy camoly
وقتی که در جایگاه بهترینام (روی سکوی قهرمانی ام)، در واقع روی گلوی توام، جوری که پشمای کیونت فر بخوره
I'm in the zone with the shit I'm on
تموم تمرکزم روی کار کیریمه که تو اون از همه سرم
Get Imodium and a commode because nobody's even close
قرص ضد اسهال میزنم بالا و صندلی لگن دار برا توالت میخرم و میشینم روش چونکه هیچکی حتی بهم نزدیک هم نمیتونه بشه
You're petroleum to plutonium, you're a phony
شماها سوخت من (ایهام، وازلین من) برای ساختن کارای بمب و خفن هستین (مجازا هیچ گهی نیستین)، یه مشت حقه باز با کارای جعلی و فیکین
I'm at the crib with your ho, got her at the pole (poll) like voting with no clothing
با جندت تو مکانم، لخت برام با میله میرقصید (ایهام، لخت تو رای گیری گیرش آوردم) و منم بهش امتیاز میدادم (ایهام، رای میدادم)
Stripped down to a toe ring and here we go with the gloating
سر تا پاشو لخت کردمو عشق و حالی راه انداختیم
I've got my nose in the air like a Boeing
سرمو یجوری یالا میگیرم که انگار سوار بوئینگم
Then I got into a little bit of an argument with her
بعدش باهاش یکم جر و بحثم شد
So I took a little lick of a Klonopin at dinner
پس موقع شام یکم قرص کلونوپین میخورم
Then I hit her with the motherfucking ottoman and bit her
بعدشم با یه چک به روش سربازای عثمانی میزنمش (ایهام، مبل اوتومن رو سمتش پرت میکنم) و با دندونام پارش میکنم
Then I shot her in the liver, delivered her to the bottom of the river
بعدشم با مشت میزارم تو شکمشو پرتش میکنم تو کف رودخونه
But I'm probably gon' jump in the water with her
ولی خوب شاید منم باهاش توی آب بپرم
With a wad of money 'cause I got a lot of it
با یه مشت پول مچاله شده چونکه خیلی ازشون دارم
And when it come to drippin', I be soppin' like a hundred mile an hour
اگه بحث خیس خالی شدن باشه (ایهام، اگه بحث پز دادن باشه) با سرعت 160 تا خودمو خشک میکنم (ایهام، با سرعت 160 تا پول به جیب میزنم)
Never runnin' out of either one of 'em, I gotta get it 'cause
هیچوقت قرار نیست پول در اوردنم تموم بشه (بیخیالش شم)، باید بدستش بیارم چونکه
[Chorus]
They say these bars are like COVID (Bars are like COVID)
بهم میگن که این بار (تکست) هام شبیه کووید 19 عه
You get 'em right off the bat (You get 'em right off the bat)
چونکه به سرعت میفته به جونتون (ایهام، دیقا از خفاش گرفتینش)
Infected with SARS and Corona (Infected with SARS and Corona)
به سارس و کرونا مبتلا شدین
Like you took a bite off of that (Damn)
مثکه یه گازی ازش زدین
And it goes from martian to (mash into) human (Yeah)
از مریخی هام به انسان ها منتقل میشه
That's how the virus attacks (That's how the virus attacks)
این طوریه که یه ویروس به بدن ادم حمله میکنه
They come at me with machine guns (Brr)
با مسلسل (ایهام، مشین گان کلی) میان سراغم
Like trying to fight off a gnat
مثل اینکه قراره با یه پشه بجنگم
[Перевод песни Eminem — «Gnat»]
[Интро]
Йеа, йеа, это заразно
(d.a. got that dope)
[Припев]
Говорят, мои строчки, как КОВИД (Строчки, как КОВИД)
Передаются, как от летучих мышей (Как от летучих мышей)
Заражённых SARS и Короной (Заражённых SARS и Короной)
Будто вы укусили их (Чёрт)
Передаются от марсианина к человеку (Йеа)
Вот так вирус и бьёт (Вот так вирус и бьёт)
Они идут на меня с пулемётами (На меня с пулемётами; Бр-р)
Будто пытаются прибить комара
[Куплет 1]
По-прежнему варю кэш, сучки, горы денег выше, чем Шак, стоящий на носочках
На вершине Empire State Buildin', пора завязывать с играми, что за детсад вокруг?
Я не собираюсь специально истреблять кого-то, убивать, я просто буду страдать хуйнёй тут и там, а потом упакую восемь миллионов
Маленьких детских трупиков, стой, чилл, не торопись, я пока дождусь своего приговора в суде
Всё, что ты говорил, сразу же "трампнулось" (Не-а), а я снова возьму и прикончу майк с карандашом (Йеа)
Если вы все тут такие неженки, то скажу сразу — я не упоминал вице-президента в прошлой строке, чилл (Чилл)
Да, иногда я могу заиграться, выдать что-то жестокое, сумасшедшее, но в то же время очень крутое
Вот почему всё обычно кончается убийством карандаша с микрофоном, когда сажусь писать новый трек (Йеа, погоди-ка)
И я всё ещё придерживаюсь правила «либо вместе, либо никак», когда речь заходит о моей команде (Йеа)
Так что вы знаете, на чьей я буду стороне
Когда начнётся война, и если я в неё буду втянут
То заварушка будет покруче, чем когда в дело включаются K9
Ничего общего с Майком Виком, не-а
Ведь хоть я и не стравливаю между собой уличных псов
У них никогда не получится вытравить из этого уличного пса его злость
На мне шрамов, как полосок на тигре, будь осторожен, могу тебя покалечить, майк в руках у меня
Словно когти, одним ударом могу снести тебе челюсть, а потом оторвать её своей лапой
Сучка, так ты всё ещё сидишь на моём хуе или уже слез? (Слез)
Если, как ты говоришь, я сосу, то твоя жена как будто постоянно с трубочкой во рту (Трубочкой)
Я болен заразой и не собираюсь прикрывать свой рот, когда буду кашлять в следующий раз
[Припев]
Говорят, мои строчки, как КОВИД (Строчки, как КОВИД)
Передаются, как от летучих мышей (Как от летучих мышей)
Заражённых SARS и Короной (Заражённых SARS и Короной)
Будто вы укусили их (Чёрт)
Передаются от марсианина к человеку (Йеа)
Вот так вирус и бьёт (Вот так вирус и бьёт)
Они идут на меня с пулемётами (На меня с пулемётами; Бр-р)
Будто пытаются прибить комара (Будто пытаются прибить комара; Йеа, йеа)
[Куплет 2]
Биты у d.a. просто сок, и он отправляет их мне (Ага)
Симптомы пневмонии и КОВИДа появляются у всех, кто включил мой трек
Это и отличает мой стиль от всех остальных, никто и не хочет со мной рамсить
Вокалистически говоря (Чё?), это и есть социальная дистанция (Ага)
Этот флоу станет вирусным, будь готов к этому
Возьми в руки Lysol и отойди на пару шагов назад
Запасись Pine-Sol'ом и Ajax'ом
Этот сухой кашель всё равно что футбольный судья, назначающий переигровку
Сука, отойди назад на пятнадцать ярдов, от этих рифм придётся надеть маску (Надеть маску)
Ещё один карантин на две недели, они огородили всю страну
Всё вокруг выглядит, как в фильме ужасов, да и я, кстати, тоже, метафорично (Бля)
Потому что их указы о том, что нужно оставаться дома, уже переходят все крайности
Кто знает, когда этот кошмар закончится (Мэрилин)? Как у Монро, Нормы Джин
В моей крови по-прежнему полно лирического героина с морфином и Торазином
Ведь я такой кайфовый (Кайф), а ты всего лишь торчок
И это единственная вещь, которая не изменилась за всю жизнь (Не-а), хоть что-то у меня в порядке
Хотя, возможно, мне понадобится немного Гидроксихлорина, ведь я как (Йеа)
Тёмная лошадка, всадник кошмарный
Мать кормила меня Валиумом, как воздухом
Теперь-то понятно, почему они называют так детский стульчик (Воу)
Устанавливал контакт с матерью, будто я линза
Воу, подожди-ка минутку, сучка, дай-ка совру тебе
Я ясно вижу 20/20 в своём боковом зеркале
Каждый год ты бросаешь мяч, прямо как на Таймс-сквер
Мой курок сразу на взводе, как только у меня появляются идеи
Бля, и вот уже моё имя звучит отовсюду, как выстрел
Но этот выстрел, однако, как капля
В море, так что звук стрельбы
Который ты только что услышал в треке
Был из девятимиллиметрового, это меня пристрелили
У меня полно бабок, заряжаю ими обоймы, обвешан стволами
Я не собираюсь, бля, никуда уходить отсюда
Я, как и раньше, балуюсь опиатами
Жадно ощупываю их, держа в руках, как трофей
Надеюсь, от кодеина у меня случится передоз
Во-оу, всё замедлилось, и я будто летаю
Я понимаю, что уже весь поплыл, ручка в руках взорвалась только что
Читка, как взрыв в Хиросиме, ну, что за утопия?
Я под кайфом, я Original Gangster, я лучший в деле
Пришёл подмешать тебе кислоты, ликвидировать
Стоя прямо на подиуме, вцепившись руками тебе в шею, вот так бывает!
Сейчас я в ударе, и я под лютым дерьмом
Запасись таблами и запрись в туалете, никого рядом нет, никто не поможет
Ты, как нефть, против плутония, ты жалкая копия
Зависаю на хате с твоей шлюхой, она крутится на шесте без одежды
Совсем голая, одно кольцо лишь на ней, сейчас начнётся веселье
Задрал нос к небу, будто Боинг
Потом начал ссориться с ней
Так что решил принять парочку Клонопина на ужин
А потом запустил в неё, блять, диваном и укусил её
Прострелил ей печень и сбросил на дно реки
Но мне, видать, придётся прыгнуть в воду вместе с ней
С кучей денег в карманах, у меня их полно, утону точно
Знаешь, чем я уже насквозь промок? Я промок стилем, ныряю в него постоянно
Иду с ним по жизни, никогда не сбегаю от славы, надо же зарабатывать, ведь
[Припев]
Говорят, мои строчки, как КОВИД (Строчки, как КОВИД)
Передаются, как от летучих мышей (Как от летучих мышей)
Заражённых SARS и Короной (Заражённых SARS и Короной)
Будто вы укусили их (Чёрт)
Передаются от марсианина к человеку (От марсианина к человеку; Йеа)
Вот так вирус и бьёт (Вот так вирус и бьёт)
Они идут на меня с пулемётами (На меня с пулемётами; Бр-р)
Будто пытаются прибить комара (Прибить комара)
[Intro]
Evet, fena
(d.a. got that dope)
[Chorus]
Derler ki bu barlar COVID gibi (Barlar COVID gibi)
Hemen bulaşır sana onlar (Hemen bulaşır sana onlar)
SARS ve Corona enfekteliler
Sanki bundan bir ısırık almışsın gibi
Ve bu durum Marslıdan İnsanoğluna kadar uzanıyor
İşte virüs böyle saldırır
Saldırıyorlar bana makineli tüfeklerle
Sanki bir sivrisinekle kavga etmeye çalışıyorum gibi
[Verse 1]
Hâlâ biriktiriyorum paralarımı ve sürtüklerimi, parmak ucunda duran Shaq'tan daha yüksekteler
Empire State binasının tepesindeyim, bu çocuk işi, çocuklar
Onları öldürmeyeceğim, takılıp boş boş biriktireceğim 8 milyon
Ölü küçük çocuklar, beklе, sakinleş, o zamana kadar duruşmamı bekleyеceğim
Trump için denilecek bir şey kalmadı, mikrofon ve kalemle onu katlettim
Eğer duyarcıysan bil ki Başkan yardımcısını referans almadım, sakin (Sakin)
Demek istediğim yazarlığım bazen psikopatlaşma eğilimindedir, şiddetlenir ama hünerlidir
Bu yüzden yazdığım zaman mikrofon ve kalemi katlediyorum (evet, dur hele)
Ve evet hala sonuna kadar ekibimle beraberim (Evet)
Anlamışsındır hangi tarafta olduğumu
Eğer bir savaş başlarsa ve ben dahil olursam
Bu K9 dövüşü gibi olur
Ama Mick Vick'e de benzemez
Çünkü kavgada bir köpeğim olmasa bile
Kavganın it dalaşına dönmesinden kaçamayacaklar
Bir kaplan gibi çizgilerim var, bu yüzden pençeleyebilirim seni
Elimdeki mikrofon sanki pençe gibi, sağ çeneni tek bir hamleyle kopartabilirim
Sürtük halen sikimin üstünde misin yoksa değil misin?
Eğer ben emiciysem, karın pipettir
Hastalandım ve bir dahakine öksürdüğümde kapatmayacağım ağzımı
[Chorus]
Derler ki bu barlar COVID gibi (Barlar COVID gibi)
Hemen bulaşır sana onlar (Hemen bulaşır sana onlar)
SARS ve Corona enfekteliler
Sanki bundan bir ısırık almışsın gibi
Ve bu durum Marslıdan İnsanoğluna kadar uzanıyor
İşte virüs böyle saldırır
Saldırıyorlar bana makineli tüfeklerle
Sanki bir sivrisinekle kavga etmeye çalışıyorum gibi
[Verse 2]
Ve d.a. got that dope gönderdi bana beati
Ve bu zatürre semptomları ve anında COVID'e yakalanmak gibi
Benim flowumu diğerlerinden ayıran şey bu, bu yüzden kimse yanaşamaz bana tehdit oluşturmak için
Yani vokalistik olarak sosyal mesafe budur
Flowum virüs taşıyor, sen en iyisi bi’ Lysol iç
Ve şu Pine-Sol ve Ajax'ı al bakayım
Çünkü bu kuru öksürük aynı futbol hakemlerinin penaltı vermesi gibidir
Sürtük, 15 yard çekil geri, bu kafiyeler maske gerektirir
Bir başka 14 günlük karantina, her şeye şerit çekip kapatıyorlar
Tüm bunlar bana aynı korku filmi sahnelerini anımsatıyor, aynı ben mecazen (Kahretsin)
Çünkü "evde kal" emirleri gitgide aşırıya kaçıyor gibi
Kim bilir bu kabus ne zaman sona erecek? Tıpkı Monroe, Norma Jean gibi
Halen morfin ve Thorazine içeren heroinli bir lirikal tarza sahibim
Çünkü ben bir uyuşturucuyum, sizler de benim bağımlım
Ve bu değişmeyen tek şey, biraz normallik için
Belki bana Hidroksiklorokin lazım olabilir
Ben The Dark Horse’um, ben bir şövalyeyim
Annem bana bolca Valium verdi
Bu yüzden buna yüksek sandalye diyorlar sanmıştım
Woah, bir dakika, sürtük, bir yalan atayım
Gözlerim kusursuz görür, dikiz aynama pür dikkatim
Her yıl, Times Square meydanında olanlar gibi büyük olaylar çıkarırım
Aklıma bir fikir geldiğinde hemen sinirleniyorum
Siktir, şimdi ismim bir süngerli paspas gibi çınlar
Benim tarzım aniden bir albüm patlatmakır
Az önce tek bir noktadan duydun bunu
Benim 9 milimden çıktı
İşte bir yığın param, tüm şarjörüm para dolu ve tetiği çekik (zenginim)
Size siktirin gidin bile demek istemedim
Uyku hapı ile davranıyorum uygunsuz
Kupayı tutuyormuşum gibi elime alıyorum
Umuyorum ki birazcık kodein bana aşırı doz gibi gelecek
Woah, her şey yavaşlıyor, kafamı güzelleştiriyor
Biliyorum doldum taştım ve kalemim patladı
Hiroşima büyüklüğünde flowum, bir ütopya
With the dope, ben O.G.'yim, G.O.A.T.'ım sanki
Gelin GOAT’ınızdan biraz sodyum alın, işte bu bir saldırı
Ben podyumda olduğum zaman, boğazındayım, vay canına
Etkisinde olduğum mal ile birlikte mekanımdayım
Biraz Imodiom ve (uzanmak için) komodin alın çünkü kimse seviyeme yaklaşamadı bile
İshal ilacını ve lazımlığını al çünkü kimse sana yaklaşamayacak bile
Sen plütonyuma petrolsün, sahtesin
Sürtüğünle beraber evdeyim, çıplak bir şekilde striptiz yaptırıyorum
Ayak yüzük parmağına kadar soyuyorum ve aynı zamanda dalga geçiyorum
Burnum bir karış havada sanki bir Boeing
Sonra onunla bir tartışmaya girip
Akşam yemeğinde Klonopin yaladım
Sonra siktiğimin koltuğunu ona fırlatıp ısırdım onu
Daha sonra da göğsünden onu vurup gölün dibine attım
Büyük ihtimalle ben de bir tomar paramla peşine atlayacağım suya
Çünkü bolca param var
Ve ıslanmaya başladığımda, saatte yüz mil hız ile sırılsıklam olacağım
Hiçbir şeyden yoksun kalmamalıyım, hepsini elde etmeliyim, çünkü
[Chorus]
Derler ki bu barlar COVID gibi (Barlar COVID gibi)
Hemen bulaşır sana onlar (Hemen bulaşır sana onlar)
SARS ve Corona enfekteliler
Sanki bundan bir ısırık almışsın gibi
Ve bu durum Marslıdan İnsanoğluna kadar uzanıyor
İşte virüs böyle saldırır
Saldırıyorlar bana makineli tüfeklerle
Sanki bir sivrisinekle kavga etmeye çalışıyorum gibi