Adam Keefe Horovitz, Darryl Matthews McDaniels, Joseph Ward Simmons, Lawrence Smith, Marshall B. III Mathers, Rick Rubin
You wanna take it from the top?
Lady, you remind me of my raps on that Relapse shit
'Cause you got an ass thick as them accents
Two ass-cheek implants, call that an asset
'Cause you could set a glass on it, it's massive
From the first time I saw you, I actually
Said to myself: "I gotta meet her" like a taxi
Exactly, love affair in the backseat
Sorry if I'm being graphic
But I'm stiff as a statue, you sat on a shelf
I feel like I'ma bust, maybe I'm just ahead of myself
Let me slow down, slow your Camaro
I'm tryna catch up, I'm tryna jump your bones to the marrow
Got me under your control and your spell
Wanna wrap you up, put you in a bow like an arrow
Grab you by the (meow), hope it's not a problem, in fact
About the only thing I agree on with Donald is that
So when I put this palm on your cat
Don't snap, it's supposed to get grabbed
Why do you think they call it a snatch?
I just wanna climb in the sack
I'ma keep it a hundred like my speedometer's at
I'm watchin' you rap, I'm the dude followin' back
About six cars, I'm in the 'lac, and I wanna fack
All day, all day, all night
You ask, I'll stay the night
With you, you say you're fire
Me too, you're burning up
I want it
All day, all night
You feel, my heat (fire)
Feel, feel, feel, feel, feel
My heat
Hate to inconvenience you at the convenience store
But them jeans you wore are like I've never seen before
I pretend I work there while I clean the floor
Checkin' you out like the clerk while he rings you up
Pull out behind you when you're leavin'
And you don't even know it (word, yo Rick, man)
She's brushin' her hair, adjustin' her mirror
She's rappin' my shit, but she wasn't aware
I was there, or maybe she was and just didn't care
Who knows? At least that ain't up in the air for some to see
So like a chick who thinks her coochie don't stink
If she ain't plannin' to do shit this summer's eve
Maybe she wants to keep me company
But fuck the Pepé Le Pew shit
"Ain't steppin' to you, bitch," I say to myself
Plus she's bumpin' my music, ain't chasin' no tail like a skunk in heat
I could sweat her to some degree
But fuck it, I'm the male, let her come to me
(Could you repeat that again?)
Letter, come to me, mail, sweater, heat, some degree, fail
Fuck it, pull up beside her
Sideswipe her Dodge Viper, wood is so bright
I ask does she want a computer lodged in her vagina
Said my dick is an apple, she said put it inside her
I said
All day, all day, all night
You ask, I stay the night
With you, you say you're fire
Me too, you're burning up
I want it
All day, all night
You feel, my heat (fire)
Feel, feel, feel, feel, feel
My heat
Black out, come to, hands covered in blood
Motherfuckin' gloves and a shovel stuck in the mud
I just bodied the beat, so that hole musta been dug
'Cause it just died like food coloring (duh)
So let's get turnt like a shish kabab
Twist it, ma, like an air-conditioning knob
We'd be great together
Don't care if it takes forever
If I gotta wait, I guess it's better late than never
You felt my heat rubbin' off on ya
I love your personality, come on, little mama
You're hot enough to melt Rick's beat, come jump in the water
I bet you get your self-esteem from your persona
With an ass to match, girl, your
Body is lit, you're striking, I'm a gas, girl, you're
Just gonna have to put them other chumps on the back burner
You got buns, I got Asperger's
Just let me rest my head between that set of D's
While I shred MC's like cheddar cheese
That's just the thoroughbred in me, ain't a better breed
My dog thinks so too, look at my pedigree
Ma, the world is what I think of you
I think you're divine, so I might swing on you
I'm just kiddin', girl, I wouldn't lift a finger or two
Unless it's the middle one to finger you
All day, all day, all night
You ask, I stay the night
With you, you say you're fire
Me too, you're burning up
I want it
Feel, feel, feel, feel, feel
My heat
On the ones and twos, to three or four in the mornin'
Rick's on the cut like Neosporin (girls)
He's mixin' it up for me, and you're in
A teddy like short for Theodore
We're outtie, five thousand
I wanna fuck, it's my big dick
So everybody get ready fucking now
You wanna take it from the top?
Queres começar do início?
Lady, you remind me of my raps on that Relapse shit
Senhora, você me lembra das minhas rimas naquela merda de Relapse
'Cause you got an ass thick as them accents
Porque você tem uma bunda tão grossa quanto os sotaques
Two ass-cheek implants, call that an asset
Dois implantes nas nádegas, chamo isso de um ativo
'Cause you could set a glass on it, it's massive
Porque você poderia colocar um copo nela, é massiva
From the first time I saw you, I actually
Desde a primeira vez que te vi, na verdade
Said to myself: "I gotta meet her" like a taxi
Disse para mim mesmo: "Tenho que conhecê-la" como um táxi
Exactly, love affair in the backseat
Exatamente, caso de amor no banco de trás
Sorry if I'm being graphic
Desculpe se estou sendo gráfico
But I'm stiff as a statue, you sat on a shelf
Mas estou duro como uma estátua, você sentou numa prateleira
I feel like I'ma bust, maybe I'm just ahead of myself
Sinto que vou explodir, talvez eu esteja apenas à frente de mim mesmo
Let me slow down, slow your Camaro
Deixe-me diminuir a velocidade, diminua o seu Camaro
I'm tryna catch up, I'm tryna jump your bones to the marrow
Estou tentando alcançar, estou tentando pular seus ossos até a medula
Got me under your control and your spell
Você me tem sob seu controle e seu feitiço
Wanna wrap you up, put you in a bow like an arrow
Quero te envolver, colocar você em um laço como uma flecha
Grab you by the (meow), hope it's not a problem, in fact
Pego você pela (miau), espero que não seja um problema, na verdade
About the only thing I agree on with Donald is that
A única coisa que eu concordo com o Donald é isso
So when I put this palm on your cat
Então quando eu colocar esta palma no seu gato
Don't snap, it's supposed to get grabbed
Não estale, é suposto ser agarrado
Why do you think they call it a snatch?
Por que você acha que eles chamam isso de arrebatar?
I just wanna climb in the sack
Eu só quero subir no saco
I'ma keep it a hundred like my speedometer's at
Vou manter cem como o meu velocímetro está
I'm watchin' you rap, I'm the dude followin' back
Estou te observando rimar, eu sou o cara seguindo de volta
About six cars, I'm in the 'lac, and I wanna fack
Cerca de seis carros, estou no 'lac, e eu quero fack
All day, all day, all night
O dia todo, o dia todo, a noite toda
You ask, I'll stay the night
Você pergunta, eu passo a noite
With you, you say you're fire
Com você, você diz que é fogo
Me too, you're burning up
Eu também, você está pegando fogo
I want it
Eu quero
All day, all night
O dia todo, a noite toda
You feel, my heat (fire)
Você sente, meu calor (fogo)
Feel, feel, feel, feel, feel
Sente, sente, sente, sente, sente
My heat
Meu calor
Hate to inconvenience you at the convenience store
Desculpe incomodá-la na loja de conveniência
But them jeans you wore are like I've never seen before
Mas esses jeans que você usava são como eu nunca vi antes
I pretend I work there while I clean the floor
Finjo que trabalho lá enquanto limpo o chão
Checkin' you out like the clerk while he rings you up
Te conferindo como o caixa enquanto ele te cobra
Pull out behind you when you're leavin'
Saio atrás de você quando você está saindo
And you don't even know it (word, yo Rick, man)
E você nem sabe disso (palavra, yo Rick, cara)
She's brushin' her hair, adjustin' her mirror
Ela está penteando o cabelo, ajustando o espelho
She's rappin' my shit, but she wasn't aware
Ela está rimando minha merda, mas ela não estava ciente
I was there, or maybe she was and just didn't care
Eu estava lá, ou talvez ela estava e simplesmente não se importava
Who knows? At least that ain't up in the air for some to see
Quem sabe? Pelo menos isso não está no ar para alguns verem
So like a chick who thinks her coochie don't stink
Então, como uma garota que acha que sua vagina não fede
If she ain't plannin' to do shit this summer's eve
Se ela não está planejando fazer merda nenhuma nesta véspera de verão
Maybe she wants to keep me company
Talvez ela queira me fazer companhia
But fuck the Pepé Le Pew shit
Mas foda-se a merda do Pepé Le Pew
"Ain't steppin' to you, bitch," I say to myself
"Não estou chegando em você, vadia", eu digo para mim mesmo
Plus she's bumpin' my music, ain't chasin' no tail like a skunk in heat
Além disso, ela está ouvindo minha música, não está correndo atrás de rabo como um gambá no cio
I could sweat her to some degree
Eu poderia suá-la até certo ponto
But fuck it, I'm the male, let her come to me
Mas foda-se, eu sou o macho, deixe ela vir até mim
(Could you repeat that again?)
(Pode repetir isso de novo?)
Letter, come to me, mail, sweater, heat, some degree, fail
Carta, venha até mim, correio, suéter, calor, algum grau, falha
Fuck it, pull up beside her
Foda-se, puxe ao lado dela
Sideswipe her Dodge Viper, wood is so bright
Bate de lado no Dodge Viper dela, a madeira é tão brilhante
I ask does she want a computer lodged in her vagina
Eu pergunto se ela quer um computador alojado em sua vagina
Said my dick is an apple, she said put it inside her
Disse que meu pau é uma maçã, ela disse para colocá-lo dentro dela
I said
Eu disse
All day, all day, all night
O dia todo, o dia todo, a noite toda
You ask, I stay the night
Você pergunta, eu passo a noite
With you, you say you're fire
Com você, você diz que é fogo
Me too, you're burning up
Eu também, você está pegando fogo
I want it
Eu quero
All day, all night
O dia todo, a noite toda
You feel, my heat (fire)
Você sente, meu calor (fogo)
Feel, feel, feel, feel, feel
Sente, sente, sente, sente, sente
My heat
Meu calor
Black out, come to, hands covered in blood
Apago, volto, mãos cobertas de sangue
Motherfuckin' gloves and a shovel stuck in the mud
Luvas malditas e uma pá presa na lama
I just bodied the beat, so that hole musta been dug
Eu acabei de matar a batida, então aquele buraco deve ter sido cavado
'Cause it just died like food coloring (duh)
Porque acabou de morrer como corante alimentar (duh)
So let's get turnt like a shish kabab
Então vamos ficar bêbados como um espetinho
Twist it, ma, like an air-conditioning knob
Gire, ma, como um botão de ar condicionado
We'd be great together
Nós seríamos ótimos juntos
Don't care if it takes forever
Não me importo se levar para sempre
If I gotta wait, I guess it's better late than never
Se eu tenho que esperar, acho que é melhor tarde do que nunca
You felt my heat rubbin' off on ya
Você sentiu meu calor esfregando em você
I love your personality, come on, little mama
Eu amo sua personalidade, venha, pequena mamãe
You're hot enough to melt Rick's beat, come jump in the water
Você está quente o suficiente para derreter a batida do Rick, venha pular na água
I bet you get your self-esteem from your persona
Aposto que você tira sua autoestima de sua persona
With an ass to match, girl, your
Com uma bunda para combinar, garota, seu
Body is lit, you're striking, I'm a gas, girl, you're
Corpo está aceso, você é impressionante, eu sou um gás, garota, você
Just gonna have to put them other chumps on the back burner
Só vai ter que colocar esses outros otários no queimador de trás
You got buns, I got Asperger's
Você tem pães, eu tenho Asperger
Just let me rest my head between that set of D's
Só me deixe descansar minha cabeça entre esse conjunto de D's
While I shred MC's like cheddar cheese
Enquanto eu desfio MC's como queijo cheddar
That's just the thoroughbred in me, ain't a better breed
Isso é apenas o puro-sangue em mim, não há uma raça melhor
My dog thinks so too, look at my pedigree
Meu cachorro também acha, olhe para minha linhagem
Ma, the world is what I think of you
Ma, o mundo é o que eu penso de você
I think you're divine, so I might swing on you
Eu acho que você é divina, então eu posso balançar em você
I'm just kiddin', girl, I wouldn't lift a finger or two
Estou apenas brincando, garota, eu não levantaria um dedo ou dois
Unless it's the middle one to finger you
A menos que seja o do meio para te dedar
All day, all day, all night
O dia todo, o dia todo, a noite toda
You ask, I stay the night
Você pergunta, eu passo a noite
With you, you say you're fire
Com você, você diz que é fogo
Me too, you're burning up
Eu também, você está pegando fogo
I want it
Eu quero
Feel, feel, feel, feel, feel
Sente, sente, sente, sente, sente
My heat
Meu calor
On the ones and twos, to three or four in the mornin'
Nos uns e dois, até três ou quatro da manhã
Rick's on the cut like Neosporin (girls)
Rick está no corte como Neosporin (garotas)
He's mixin' it up for me, and you're in
Ele está misturando para mim, e você está
A teddy like short for Theodore
Em um ursinho como abreviação para Theodore
We're outtie, five thousand
Estamos fora, cinco mil
I wanna fuck, it's my big dick
Eu quero foder, é meu pau grande
So everybody get ready fucking now
Então todo mundo se prepare para foder agora
You wanna take it from the top?
¿Quieres empezar desde el principio?
Lady, you remind me of my raps on that Relapse shit
Señorita, me recuerdas a mis rimas en esa mierda de Relapse
'Cause you got an ass thick as them accents
Porque tienes un trasero tan grueso como esos acentos
Two ass-cheek implants, call that an asset
Dos implantes de glúteos, llamo a eso un activo
'Cause you could set a glass on it, it's massive
Porque podrías poner un vaso en él, es masivo
From the first time I saw you, I actually
Desde la primera vez que te vi, en realidad
Said to myself: "I gotta meet her" like a taxi
Me dije a mí mismo: "Tengo que conocerla" como un taxi
Exactly, love affair in the backseat
Exactamente, romance en el asiento trasero
Sorry if I'm being graphic
Lo siento si estoy siendo gráfico
But I'm stiff as a statue, you sat on a shelf
Pero estoy rígido como una estatua, te sentaste en un estante
I feel like I'ma bust, maybe I'm just ahead of myself
Siento que voy a explotar, tal vez solo estoy adelantándome
Let me slow down, slow your Camaro
Déjame bajar la velocidad, baja tu Camaro
I'm tryna catch up, I'm tryna jump your bones to the marrow
Estoy tratando de alcanzarte, estoy tratando de saltar tus huesos hasta la médula
Got me under your control and your spell
Me tienes bajo tu control y tu hechizo
Wanna wrap you up, put you in a bow like an arrow
Quiero envolverte, ponerte en un lazo como una flecha
Grab you by the (meow), hope it's not a problem, in fact
Agarrarte por el (miau), espero que no sea un problema, de hecho
About the only thing I agree on with Donald is that
Lo único en lo que estoy de acuerdo con Donald es en eso
So when I put this palm on your cat
Así que cuando pongo esta palma en tu gato
Don't snap, it's supposed to get grabbed
No te enfades, se supone que debe ser agarrado
Why do you think they call it a snatch?
¿Por qué crees que lo llaman un arrebato?
I just wanna climb in the sack
Solo quiero subirme a la bolsa
I'ma keep it a hundred like my speedometer's at
Voy a mantenerlo a cien como mi velocímetro
I'm watchin' you rap, I'm the dude followin' back
Estoy viéndote rapear, soy el tipo que sigue detrás
About six cars, I'm in the 'lac, and I wanna fack
A unos seis coches, estoy en el 'lac, y quiero fack
All day, all day, all night
Todo el día, todo el día, toda la noche
You ask, I'll stay the night
Preguntas, me quedaré la noche
With you, you say you're fire
Contigo, dices que eres fuego
Me too, you're burning up
Yo también, estás ardiendo
I want it
Lo quiero
All day, all night
Todo el día, toda la noche
You feel, my heat (fire)
Sientes, mi calor (fuego)
Feel, feel, feel, feel, feel
Siente, siente, siente, siente, siente
My heat
Mi calor
Hate to inconvenience you at the convenience store
Lamento incomodarte en la tienda de conveniencia
But them jeans you wore are like I've never seen before
Pero esos jeans que llevas son como nunca he visto antes
I pretend I work there while I clean the floor
Pretendo trabajar allí mientras limpio el suelo
Checkin' you out like the clerk while he rings you up
Revisándote como el cajero mientras te cobra
Pull out behind you when you're leavin'
Salgo detrás de ti cuando te vas
And you don't even know it (word, yo Rick, man)
Y ni siquiera lo sabes (palabra, yo Rick, hombre)
She's brushin' her hair, adjustin' her mirror
Ella se está peinando, ajustando su espejo
She's rappin' my shit, but she wasn't aware
Está rapeando mi mierda, pero no sabía
I was there, or maybe she was and just didn't care
Que yo estaba allí, o tal vez lo sabía y simplemente no le importaba
Who knows? At least that ain't up in the air for some to see
¿Quién sabe? Al menos eso no está en el aire para que algunos lo vean
So like a chick who thinks her coochie don't stink
Entonces, como una chica que piensa que su coochie no apesta
If she ain't plannin' to do shit this summer's eve
Si no planea hacer nada esta víspera de verano
Maybe she wants to keep me company
Tal vez ella quiere hacerme compañía
But fuck the Pepé Le Pew shit
Pero a la mierda con la mierda de Pepé Le Pew
"Ain't steppin' to you, bitch," I say to myself
"No voy a acercarme a ti, perra", me digo a mí mismo
Plus she's bumpin' my music, ain't chasin' no tail like a skunk in heat
Además, ella está escuchando mi música, no persiguiendo ninguna cola como un zorrillo en celo
I could sweat her to some degree
Podría sudarla hasta cierto punto
But fuck it, I'm the male, let her come to me
Pero a la mierda, soy el macho, déjala venir a mí
(Could you repeat that again?)
(¿Podrías repetir eso de nuevo?)
Letter, come to me, mail, sweater, heat, some degree, fail
Carta, ven a mí, correo, suéter, calor, algún grado, falla
Fuck it, pull up beside her
A la mierda, me acerco a su lado
Sideswipe her Dodge Viper, wood is so bright
Golpeo su Dodge Viper, la madera es tan brillante
I ask does she want a computer lodged in her vagina
Le pregunto si quiere una computadora alojada en su vagina
Said my dick is an apple, she said put it inside her
Dije que mi pene es una manzana, ella dijo que lo metiera dentro
I said
Dije
All day, all day, all night
Todo el día, todo el día, toda la noche
You ask, I stay the night
Preguntas, me quedaré la noche
With you, you say you're fire
Contigo, dices que eres fuego
Me too, you're burning up
Yo también, estás ardiendo
I want it
Lo quiero
All day, all night
Todo el día, toda la noche
You feel, my heat (fire)
Sientes, mi calor (fuego)
Feel, feel, feel, feel, feel
Siente, siente, siente, siente, siente
My heat
Mi calor
Black out, come to, hands covered in blood
Desmayo, vuelvo en mí, las manos cubiertas de sangre
Motherfuckin' gloves and a shovel stuck in the mud
Guantes de mierda y una pala atascada en el barro
I just bodied the beat, so that hole musta been dug
Acabo de matar el ritmo, así que ese agujero debió haber sido cavado
'Cause it just died like food coloring (duh)
Porque acaba de morir como colorante de alimentos (duh)
So let's get turnt like a shish kabab
Así que vamos a ponernos como un shish kabab
Twist it, ma, like an air-conditioning knob
Gíralo, ma, como un botón de aire acondicionado
We'd be great together
Seríamos geniales juntos
Don't care if it takes forever
No me importa si lleva para siempre
If I gotta wait, I guess it's better late than never
Si tengo que esperar, supongo que es mejor tarde que nunca
You felt my heat rubbin' off on ya
Sentiste mi calor frotándote
I love your personality, come on, little mama
Me encanta tu personalidad, ven, pequeña mamá
You're hot enough to melt Rick's beat, come jump in the water
Eres lo suficientemente caliente para derretir el ritmo de Rick, ven a saltar al agua
I bet you get your self-esteem from your persona
Apuesto a que obtienes tu autoestima de tu personalidad
With an ass to match, girl, your
Con un trasero a juego, chica, tu
Body is lit, you're striking, I'm a gas, girl, you're
Cuerpo está encendido, eres impactante, soy un gas, chica, tú
Just gonna have to put them other chumps on the back burner
Solo vas a tener que poner a esos otros tontos en el quemador trasero
You got buns, I got Asperger's
Tienes bollos, tengo Asperger
Just let me rest my head between that set of D's
Solo déjame descansar la cabeza entre ese par de D's
While I shred MC's like cheddar cheese
Mientras despedazo a los MC's como queso cheddar
That's just the thoroughbred in me, ain't a better breed
Eso es solo el purasangre en mí, no hay una mejor raza
My dog thinks so too, look at my pedigree
Mi perro también lo piensa, mira mi pedigrí
Ma, the world is what I think of you
Ma, el mundo es lo que pienso de ti
I think you're divine, so I might swing on you
Creo que eres divina, así que podría balancearme en ti
I'm just kiddin', girl, I wouldn't lift a finger or two
Solo estoy bromeando, chica, no levantaría un dedo o dos
Unless it's the middle one to finger you
A menos que sea el del medio para metértelo
All day, all day, all night
Todo el día, todo el día, toda la noche
You ask, I stay the night
Preguntas, me quedaré la noche
With you, you say you're fire
Contigo, dices que eres fuego
Me too, you're burning up
Yo también, estás ardiendo
I want it
Lo quiero
Feel, feel, feel, feel, feel
Siente, siente, siente, siente, siente
My heat
Mi calor
On the ones and twos, to three or four in the mornin'
En los unos y dos, hasta las tres o cuatro de la mañana
Rick's on the cut like Neosporin (girls)
Rick está en el corte como Neosporin (chicas)
He's mixin' it up for me, and you're in
Está mezclándolo para mí, y estás en
A teddy like short for Theodore
Un osito como abreviatura de Theodore
We're outtie, five thousand
Nos vamos, cinco mil
I wanna fuck, it's my big dick
Quiero follar, es mi gran pene
So everybody get ready fucking now
Así que todos prepárense para follar ahora
You wanna take it from the top?
Tu veux reprendre depuis le début ?
Lady, you remind me of my raps on that Relapse shit
Madame, tu me rappelles mes raps sur ce truc de Relapse
'Cause you got an ass thick as them accents
Parce que tu as un cul aussi épais que ces accents
Two ass-cheek implants, call that an asset
Deux implants de fesses, appelle ça un atout
'Cause you could set a glass on it, it's massive
Parce que tu pourrais poser un verre dessus, c'est massif
From the first time I saw you, I actually
La première fois que je t'ai vue, en fait
Said to myself: "I gotta meet her" like a taxi
Je me suis dit : "Je dois la rencontrer" comme un taxi
Exactly, love affair in the backseat
Exactement, une liaison amoureuse sur la banquette arrière
Sorry if I'm being graphic
Désolé si je suis trop explicite
But I'm stiff as a statue, you sat on a shelf
Mais je suis raide comme une statue, tu es assise sur une étagère
I feel like I'ma bust, maybe I'm just ahead of myself
J'ai l'impression que je vais exploser, peut-être que je m'avance trop
Let me slow down, slow your Camaro
Laisse-moi ralentir, ralentis ta Camaro
I'm tryna catch up, I'm tryna jump your bones to the marrow
J'essaie de te rattraper, j'essaie de sauter tes os jusqu'à la moelle
Got me under your control and your spell
Tu me tiens sous ton contrôle et ton sort
Wanna wrap you up, put you in a bow like an arrow
Je veux t'envelopper, te mettre dans un arc comme une flèche
Grab you by the (meow), hope it's not a problem, in fact
Je te prends par le (miaou), j'espère que ce n'est pas un problème, en fait
About the only thing I agree on with Donald is that
La seule chose sur laquelle je suis d'accord avec Donald, c'est ça
So when I put this palm on your cat
Alors quand je pose cette paume sur ton chat
Don't snap, it's supposed to get grabbed
Ne t'énerve pas, c'est censé être attrapé
Why do you think they call it a snatch?
Pourquoi penses-tu qu'on l'appelle un enlèvement ?
I just wanna climb in the sack
Je veux juste grimper dans le sac
I'ma keep it a hundred like my speedometer's at
Je vais le garder à cent comme mon compteur de vitesse
I'm watchin' you rap, I'm the dude followin' back
Je te regarde rapper, je suis le mec qui suit
About six cars, I'm in the 'lac, and I wanna fack
Environ six voitures, je suis dans la 'lac, et je veux fack
All day, all day, all night
Toute la journée, toute la journée, toute la nuit
You ask, I'll stay the night
Tu demandes, je reste la nuit
With you, you say you're fire
Avec toi, tu dis que tu es en feu
Me too, you're burning up
Moi aussi, tu brûles
I want it
Je le veux
All day, all night
Toute la journée, toute la nuit
You feel, my heat (fire)
Tu ressens, ma chaleur (feu)
Feel, feel, feel, feel, feel
Ressens, ressens, ressens, ressens, ressens
My heat
Ma chaleur
Hate to inconvenience you at the convenience store
Désolé de te déranger à la supérette
But them jeans you wore are like I've never seen before
Mais ces jeans que tu portes sont comme je n'en ai jamais vu auparavant
I pretend I work there while I clean the floor
Je fais semblant de travailler là-bas pendant que je nettoie le sol
Checkin' you out like the clerk while he rings you up
Je te regarde comme le caissier pendant qu'il te passe à la caisse
Pull out behind you when you're leavin'
Je sors derrière toi quand tu pars
And you don't even know it (word, yo Rick, man)
Et tu ne le sais même pas (mot, yo Rick, mec)
She's brushin' her hair, adjustin' her mirror
Elle se brosse les cheveux, ajuste son miroir
She's rappin' my shit, but she wasn't aware
Elle rappe mon truc, mais elle n'était pas consciente
I was there, or maybe she was and just didn't care
J'étais là, ou peut-être qu'elle l'était et qu'elle s'en fichait
Who knows? At least that ain't up in the air for some to see
Qui sait ? Au moins ça n'est pas en l'air pour certains à voir
So like a chick who thinks her coochie don't stink
Alors comme une nana qui pense que sa chatte ne pue pas
If she ain't plannin' to do shit this summer's eve
Si elle ne prévoit pas de faire de la merde ce soir d'été
Maybe she wants to keep me company
Peut-être qu'elle veut me tenir compagnie
But fuck the Pepé Le Pew shit
Mais merde le truc de Pepé Le Pew
"Ain't steppin' to you, bitch," I say to myself
"Je ne m'approche pas de toi, salope," je me dis à moi-même
Plus she's bumpin' my music, ain't chasin' no tail like a skunk in heat
De plus, elle écoute ma musique, elle ne court pas après la queue comme une mouffette en chaleur
I could sweat her to some degree
Je pourrais la faire transpirer à un certain degré
But fuck it, I'm the male, let her come to me
Mais merde, je suis le mâle, laisse-la venir à moi
(Could you repeat that again?)
(Pourrais-tu répéter ça encore ?)
Letter, come to me, mail, sweater, heat, some degree, fail
Lettre, viens à moi, mail, pull, chaleur, un certain degré, échec
Fuck it, pull up beside her
Merde, je me gare à côté d'elle
Sideswipe her Dodge Viper, wood is so bright
Je frôle sa Dodge Viper, le bois est si brillant
I ask does she want a computer lodged in her vagina
Je lui demande si elle veut un ordinateur logé dans son vagin
Said my dick is an apple, she said put it inside her
J'ai dit que ma bite est une pomme, elle a dit de la mettre à l'intérieur
I said
J'ai dit
All day, all day, all night
Toute la journée, toute la journée, toute la nuit
You ask, I stay the night
Tu demandes, je reste la nuit
With you, you say you're fire
Avec toi, tu dis que tu es en feu
Me too, you're burning up
Moi aussi, tu brûles
I want it
Je le veux
All day, all night
Toute la journée, toute la nuit
You feel, my heat (fire)
Tu ressens, ma chaleur (feu)
Feel, feel, feel, feel, feel
Ressens, ressens, ressens, ressens, ressens
My heat
Ma chaleur
Black out, come to, hands covered in blood
Black out, je reviens à moi, les mains couvertes de sang
Motherfuckin' gloves and a shovel stuck in the mud
Des gants de baise et une pelle coincée dans la boue
I just bodied the beat, so that hole musta been dug
Je viens de tuer le beat, alors ce trou devait être creusé
'Cause it just died like food coloring (duh)
Parce qu'il vient de mourir comme du colorant alimentaire (duh)
So let's get turnt like a shish kabab
Alors mettons-nous en mode fête comme une brochette
Twist it, ma, like an air-conditioning knob
Tourne-le, ma, comme un bouton de climatisation
We'd be great together
Nous serions super ensemble
Don't care if it takes forever
Peu importe si ça prend du temps
If I gotta wait, I guess it's better late than never
Si je dois attendre, je suppose que c'est mieux tard que jamais
You felt my heat rubbin' off on ya
Tu as ressenti ma chaleur se frottant à toi
I love your personality, come on, little mama
J'aime ta personnalité, allez, petite maman
You're hot enough to melt Rick's beat, come jump in the water
Tu es assez chaude pour faire fondre le beat de Rick, viens sauter dans l'eau
I bet you get your self-esteem from your persona
Je parie que tu tires ton estime de toi de ta personnalité
With an ass to match, girl, your
Avec un cul à la hauteur, fille, ton
Body is lit, you're striking, I'm a gas, girl, you're
Corps est allumé, tu es frappante, je suis un gaz, fille, tu es
Just gonna have to put them other chumps on the back burner
Il va juste falloir que tu mettes ces autres mecs sur la touche
You got buns, I got Asperger's
Tu as des fesses, j'ai le syndrome d'Asperger
Just let me rest my head between that set of D's
Laisse-moi juste reposer ma tête entre cette paire de D
While I shred MC's like cheddar cheese
Pendant que je déchire les MC's comme du fromage cheddar
That's just the thoroughbred in me, ain't a better breed
C'est juste le pur-sang en moi, il n'y a pas de meilleure race
My dog thinks so too, look at my pedigree
Mon chien le pense aussi, regarde mon pedigree
Ma, the world is what I think of you
Ma, le monde est ce que je pense de toi
I think you're divine, so I might swing on you
Je pense que tu es divine, alors je pourrais te balancer
I'm just kiddin', girl, I wouldn't lift a finger or two
Je plaisante, fille, je ne lèverais pas un doigt ou deux
Unless it's the middle one to finger you
À moins que ce ne soit le majeur pour te doigter
All day, all day, all night
Toute la journée, toute la journée, toute la nuit
You ask, I stay the night
Tu demandes, je reste la nuit
With you, you say you're fire
Avec toi, tu dis que tu es en feu
Me too, you're burning up
Moi aussi, tu brûles
I want it
Je le veux
Feel, feel, feel, feel, feel
Ressens, ressens, ressens, ressens, ressens
My heat
Ma chaleur
On the ones and twos, to three or four in the mornin'
Sur les uns et les deux, jusqu'à trois ou quatre heures du matin
Rick's on the cut like Neosporin (girls)
Rick est sur le cut comme du Neosporin (filles)
He's mixin' it up for me, and you're in
Il le mixe pour moi, et tu es dedans
A teddy like short for Theodore
Un teddy comme court pour Théodore
We're outtie, five thousand
Nous sommes partis, cinq mille
I wanna fuck, it's my big dick
Je veux baiser, c'est ma grosse bite
So everybody get ready fucking now
Alors tout le monde se prépare à baiser maintenant
You wanna take it from the top?
Möchtest du von vorne anfangen?
Lady, you remind me of my raps on that Relapse shit
Lady, du erinnerst mich an meine Raps auf diesem Relapse Scheiß
'Cause you got an ass thick as them accents
Denn du hast einen Arsch dick wie diese Akzente
Two ass-cheek implants, call that an asset
Zwei Arsch-Implantate, nennen wir das ein Asset
'Cause you could set a glass on it, it's massive
Denn du könntest ein Glas darauf stellen, es ist massiv
From the first time I saw you, I actually
Vom ersten Mal, als ich dich sah, habe ich tatsächlich
Said to myself: "I gotta meet her" like a taxi
Zu mir selbst gesagt: „Ich muss sie treffen“ wie ein Taxi
Exactly, love affair in the backseat
Genau, Liebesaffäre auf dem Rücksitz
Sorry if I'm being graphic
Entschuldigung, wenn ich grafisch werde
But I'm stiff as a statue, you sat on a shelf
Aber ich bin steif wie eine Statue, du sitzt auf einem Regal
I feel like I'ma bust, maybe I'm just ahead of myself
Ich habe das Gefühl, ich platze, vielleicht bin ich nur meiner Zeit voraus
Let me slow down, slow your Camaro
Lass mich langsamer werden, bremse deinen Camaro
I'm tryna catch up, I'm tryna jump your bones to the marrow
Ich versuche aufzuholen, ich will deine Knochen bis zum Mark springen
Got me under your control and your spell
Du hast mich unter deiner Kontrolle und deinem Bann
Wanna wrap you up, put you in a bow like an arrow
Will dich einwickeln, dich in eine Schleife stecken wie einen Pfeil
Grab you by the (meow), hope it's not a problem, in fact
Pack dich an die (miau), hoffe, es ist kein Problem, tatsächlich
About the only thing I agree on with Donald is that
Das einzige, worin ich mit Donald übereinstimme, ist das
So when I put this palm on your cat
Also wenn ich diese Handfläche auf deine Katze lege
Don't snap, it's supposed to get grabbed
Zuck nicht zusammen, es soll gegriffen werden
Why do you think they call it a snatch?
Warum glaubst du, nennen sie es eine Beute?
I just wanna climb in the sack
Ich will einfach nur in den Sack klettern
I'ma keep it a hundred like my speedometer's at
Ich werde es hundert halten, wie mein Tachometer
I'm watchin' you rap, I'm the dude followin' back
Ich beobachte dich rappen, ich bin der Typ, der zurückfolgt
About six cars, I'm in the 'lac, and I wanna fack
Etwa sechs Autos, ich bin im 'lac, und ich will fack
All day, all day, all night
Den ganzen Tag, den ganzen Tag, die ganze Nacht
You ask, I'll stay the night
Du fragst, ich bleibe die Nacht
With you, you say you're fire
Mit dir, du sagst, du bist Feuer
Me too, you're burning up
Ich auch, du brennst auf
I want it
Ich will es
All day, all night
Den ganzen Tag, die ganze Nacht
You feel, my heat (fire)
Du fühlst, meine Hitze (Feuer)
Feel, feel, feel, feel, feel
Fühl, fühl, fühl, fühl, fühl
My heat
Meine Hitze
Hate to inconvenience you at the convenience store
Es tut mir leid, dich im Convenience Store zu belästigen
But them jeans you wore are like I've never seen before
Aber diese Jeans, die du trägst, sind wie ich noch nie gesehen habe
I pretend I work there while I clean the floor
Ich tue so, als würde ich dort arbeiten, während ich den Boden putze
Checkin' you out like the clerk while he rings you up
Ich checke dich aus wie der Kassierer, während er dich abkassiert
Pull out behind you when you're leavin'
Ich fahre hinter dir her, wenn du gehst
And you don't even know it (word, yo Rick, man)
Und du weißt es nicht einmal (Wort, yo Rick, Mann)
She's brushin' her hair, adjustin' her mirror
Sie bürstet ihr Haar, justiert ihren Spiegel
She's rappin' my shit, but she wasn't aware
Sie rappt meinen Scheiß, aber sie war sich nicht bewusst
I was there, or maybe she was and just didn't care
Ich war da, oder vielleicht war sie es und es war ihr egal
Who knows? At least that ain't up in the air for some to see
Wer weiß? Zumindest ist das nicht in der Luft für einige zu sehen
So like a chick who thinks her coochie don't stink
Also wie ein Mädchen, das denkt, ihre Muschi stinkt nicht
If she ain't plannin' to do shit this summer's eve
Wenn sie nicht vorhat, diesen Sommerabend etwas zu tun
Maybe she wants to keep me company
Vielleicht will sie mir Gesellschaft leisten
But fuck the Pepé Le Pew shit
Aber fick den Pepé Le Pew Scheiß
"Ain't steppin' to you, bitch," I say to myself
„Ich trete nicht an dich heran, Schlampe“, sage ich zu mir selbst
Plus she's bumpin' my music, ain't chasin' no tail like a skunk in heat
Außerdem hört sie meine Musik, jagt keinen Schwanz wie ein Skunk in der Hitze
I could sweat her to some degree
Ich könnte sie zu einem gewissen Grad schwitzen lassen
But fuck it, I'm the male, let her come to me
Aber fick es, ich bin der Mann, lass sie zu mir kommen
(Could you repeat that again?)
(Könntest du das nochmal wiederholen?)
Letter, come to me, mail, sweater, heat, some degree, fail
Brief, komm zu mir, Mail, Pullover, Hitze, ein gewisser Grad, Scheitern
Fuck it, pull up beside her
Fick es, fahr neben ihr
Sideswipe her Dodge Viper, wood is so bright
Seitenramme ihren Dodge Viper, Holz ist so hell
I ask does she want a computer lodged in her vagina
Ich frage, ob sie einen Computer in ihrer Vagina haben will
Said my dick is an apple, she said put it inside her
Sagte, mein Schwanz ist ein Apfel, sie sagte, steck ihn in sie
I said
Ich sagte
All day, all day, all night
Den ganzen Tag, den ganzen Tag, die ganze Nacht
You ask, I stay the night
Du fragst, ich bleibe die Nacht
With you, you say you're fire
Mit dir, du sagst, du bist Feuer
Me too, you're burning up
Ich auch, du brennst auf
I want it
Ich will es
All day, all night
Den ganzen Tag, die ganze Nacht
You feel, my heat (fire)
Du fühlst, meine Hitze (Feuer)
Feel, feel, feel, feel, feel
Fühl, fühl, fühl, fühl, fühl
My heat
Meine Hitze
Black out, come to, hands covered in blood
Blackout, komm zu, Hände bedeckt mit Blut
Motherfuckin' gloves and a shovel stuck in the mud
Verdammte Handschuhe und eine Schaufel stecken im Schlamm
I just bodied the beat, so that hole musta been dug
Ich habe gerade den Beat getötet, also muss dieses Loch gegraben worden sein
'Cause it just died like food coloring (duh)
Denn es ist gerade gestorben wie Lebensmittelfarbe (duh)
So let's get turnt like a shish kabab
Also lasst uns turnt werden wie ein Schaschlik
Twist it, ma, like an air-conditioning knob
Dreh es, Ma, wie einen Klimaanlagenknopf
We'd be great together
Wir wären großartig zusammen
Don't care if it takes forever
Ist mir egal, wenn es ewig dauert
If I gotta wait, I guess it's better late than never
Wenn ich warten muss, dann ist es besser spät als nie
You felt my heat rubbin' off on ya
Du hast meine Hitze gespürt, die auf dich abfärbt
I love your personality, come on, little mama
Ich liebe deine Persönlichkeit, komm schon, kleine Mama
You're hot enough to melt Rick's beat, come jump in the water
Du bist heiß genug, um Ricks Beat zu schmelzen, komm spring ins Wasser
I bet you get your self-esteem from your persona
Ich wette, du bekommst dein Selbstwertgefühl von deiner Persona
With an ass to match, girl, your
Mit einem Arsch dazu, Mädchen, dein
Body is lit, you're striking, I'm a gas, girl, you're
Körper ist beleuchtet, du bist auffällig, ich bin ein Gas, Mädchen, du bist
Just gonna have to put them other chumps on the back burner
Wirst die anderen Trottel einfach auf die Hinterbrenner setzen müssen
You got buns, I got Asperger's
Du hast Brötchen, ich habe Asperger
Just let me rest my head between that set of D's
Lass mich einfach meinen Kopf zwischen diesem Satz von D's ruhen
While I shred MC's like cheddar cheese
Während ich MC's wie Cheddar-Käse zerreibe
That's just the thoroughbred in me, ain't a better breed
Das ist einfach das Vollblut in mir, es gibt keine bessere Rasse
My dog thinks so too, look at my pedigree
Mein Hund denkt auch so, schau dir meine Abstammung an
Ma, the world is what I think of you
Ma, die Welt ist, was ich von dir denke
I think you're divine, so I might swing on you
Ich denke, du bist göttlich, also könnte ich auf dich einschlagen
I'm just kiddin', girl, I wouldn't lift a finger or two
Ich mache nur Spaß, Mädchen, ich würde keinen Finger oder zwei heben
Unless it's the middle one to finger you
Es sei denn, es ist der Mittelfinger, um dich zu befingern
All day, all day, all night
Den ganzen Tag, den ganzen Tag, die ganze Nacht
You ask, I stay the night
Du fragst, ich bleibe die Nacht
With you, you say you're fire
Mit dir, du sagst, du bist Feuer
Me too, you're burning up
Ich auch, du brennst auf
I want it
Ich will es
Feel, feel, feel, feel, feel
Fühl, fühl, fühl, fühl, fühl
My heat
Meine Hitze
On the ones and twos, to three or four in the mornin'
Auf den Einsen und Zweien, bis drei oder vier Uhr morgens
Rick's on the cut like Neosporin (girls)
Rick ist am Schneiden wie Neosporin (Mädchen)
He's mixin' it up for me, and you're in
Er mischt es für mich auf, und du bist drin
A teddy like short for Theodore
Ein Teddy wie kurz für Theodore
We're outtie, five thousand
Wir sind raus, fünftausend
I wanna fuck, it's my big dick
Ich will ficken, es ist mein großer Schwanz
So everybody get ready fucking now
Also bereitet euch alle aufs Ficken vor jetzt
You wanna take it from the top?
Vuoi riprendere dall'inizio?
Lady, you remind me of my raps on that Relapse shit
Signora, mi ricordi le mie rime su quella roba di Relapse
'Cause you got an ass thick as them accents
Perché hai un culo grosso come quegli accenti
Two ass-cheek implants, call that an asset
Due impianti nelle natiche, chiamiamolo un patrimonio
'Cause you could set a glass on it, it's massive
Perché potresti appoggiarci un bicchiere, è massiccio
From the first time I saw you, I actually
Dalla prima volta che ti ho vista, effettivamente
Said to myself: "I gotta meet her" like a taxi
Mi sono detto: "Devo conoscerla" come un taxi
Exactly, love affair in the backseat
Esattamente, relazione amorosa sul sedile posteriore
Sorry if I'm being graphic
Scusa se sto essendo grafico
But I'm stiff as a statue, you sat on a shelf
Ma sono rigido come una statua, sei seduta su uno scaffale
I feel like I'ma bust, maybe I'm just ahead of myself
Sento che sto per esplodere, forse sono solo avanti con me stesso
Let me slow down, slow your Camaro
Lascia che rallenti, rallenta la tua Camaro
I'm tryna catch up, I'm tryna jump your bones to the marrow
Sto cercando di raggiungerti, sto cercando di saltare le tue ossa fino al midollo
Got me under your control and your spell
Mi hai sotto il tuo controllo e il tuo incantesimo
Wanna wrap you up, put you in a bow like an arrow
Voglio avvolgerti, metterti in un fiocco come una freccia
Grab you by the (meow), hope it's not a problem, in fact
Ti prendo per il (miao), spero non sia un problema, infatti
About the only thing I agree on with Donald is that
L'unica cosa su cui sono d'accordo con Donald è quella
So when I put this palm on your cat
Quindi quando metto questa palma sul tuo gatto
Don't snap, it's supposed to get grabbed
Non scattare, dovrebbe essere afferrato
Why do you think they call it a snatch?
Perché pensi che lo chiamino un rapimento?
I just wanna climb in the sack
Voglio solo arrampicarmi nel sacco
I'ma keep it a hundred like my speedometer's at
Lo terrò a cento come il mio tachimetro
I'm watchin' you rap, I'm the dude followin' back
Ti sto guardando rappare, sono il tipo che ti segue
About six cars, I'm in the 'lac, and I wanna fack
Circa sei auto, sono nella 'lac, e voglio fack
All day, all day, all night
Tutto il giorno, tutto il giorno, tutta la notte
You ask, I'll stay the night
Chiedi, passerò la notte
With you, you say you're fire
Con te, dici che sei fuoco
Me too, you're burning up
Anche io, stai bruciando
I want it
Lo voglio
All day, all night
Tutto il giorno, tutta la notte
You feel, my heat (fire)
Senti, il mio calore (fuoco)
Feel, feel, feel, feel, feel
Senti, senti, senti, senti, senti
My heat
Il mio calore
Hate to inconvenience you at the convenience store
Scusa se ti disturbo al negozio di convenienza
But them jeans you wore are like I've never seen before
Ma quei jeans che indossi sono come non ne ho mai visti prima
I pretend I work there while I clean the floor
Faccio finta di lavorare lì mentre pulisco il pavimento
Checkin' you out like the clerk while he rings you up
Ti controllo come il commesso mentre ti fa pagare
Pull out behind you when you're leavin'
Esco dietro di te quando te ne vai
And you don't even know it (word, yo Rick, man)
E tu non lo sai nemmeno (parola, yo Rick, uomo)
She's brushin' her hair, adjustin' her mirror
Si sta pettinando i capelli, regolando lo specchio
She's rappin' my shit, but she wasn't aware
Sta rappando la mia roba, ma non sapeva che
I was there, or maybe she was and just didn't care
Ero lì, o forse lo sapeva e non le importava
Who knows? At least that ain't up in the air for some to see
Chi lo sa? Almeno quello non è in aria per qualcuno da vedere
So like a chick who thinks her coochie don't stink
Quindi come una ragazza che pensa che la sua patata non puzzi
If she ain't plannin' to do shit this summer's eve
Se non ha intenzione di fare nulla questa sera d'estate
Maybe she wants to keep me company
Forse vuole farmi compagnia
But fuck the Pepé Le Pew shit
Ma cazzo il Pepé Le Pew
"Ain't steppin' to you, bitch," I say to myself
"Non mi avvicino a te, stronza," mi dico
Plus she's bumpin' my music, ain't chasin' no tail like a skunk in heat
Inoltre, sta ascoltando la mia musica, non sta inseguendo nessuna coda come una puzzola in calore
I could sweat her to some degree
Potrei sudarla fino a un certo punto
But fuck it, I'm the male, let her come to me
Ma cazzo, sono il maschio, lascia che venga da me
(Could you repeat that again?)
(Potresti ripetere di nuovo?)
Letter, come to me, mail, sweater, heat, some degree, fail
Lettera, vieni da me, posta, maglione, calore, qualche grado, fallimento
Fuck it, pull up beside her
Cazzo, mi avvicino a lei
Sideswipe her Dodge Viper, wood is so bright
Le urto la Dodge Viper, il legno è così luminoso
I ask does she want a computer lodged in her vagina
Le chiedo se vuole un computer infilato nella sua vagina
Said my dick is an apple, she said put it inside her
Ho detto che il mio cazzo è una mela, ha detto di metterlo dentro di lei
I said
Ho detto
All day, all day, all night
Tutto il giorno, tutto il giorno, tutta la notte
You ask, I stay the night
Chiedi, passerò la notte
With you, you say you're fire
Con te, dici che sei fuoco
Me too, you're burning up
Anche io, stai bruciando
I want it
Lo voglio
All day, all night
Tutto il giorno, tutta la notte
You feel, my heat (fire)
Senti, il mio calore (fuoco)
Feel, feel, feel, feel, feel
Senti, senti, senti, senti, senti
My heat
Il mio calore
Black out, come to, hands covered in blood
Svenire, tornare, mani coperte di sangue
Motherfuckin' gloves and a shovel stuck in the mud
Guanti da cazzo e una pala bloccata nel fango
I just bodied the beat, so that hole musta been dug
Ho appena ucciso il ritmo, quindi quel buco deve essere stato scavato
'Cause it just died like food coloring (duh)
Perché è appena morto come il colorante alimentare (duh)
So let's get turnt like a shish kabab
Quindi facciamo festa come uno spiedino
Twist it, ma, like an air-conditioning knob
Giralo, ma, come una manopola dell'aria condizionata
We'd be great together
Saremmo fantastici insieme
Don't care if it takes forever
Non mi importa se ci vuole per sempre
If I gotta wait, I guess it's better late than never
Se devo aspettare, immagino che sia meglio tardi che mai
You felt my heat rubbin' off on ya
Hai sentito il mio calore sfregare su di te
I love your personality, come on, little mama
Amo la tua personalità, avanti, piccola mamma
You're hot enough to melt Rick's beat, come jump in the water
Sei abbastanza calda da sciogliere il beat di Rick, vieni a saltare nell'acqua
I bet you get your self-esteem from your persona
Scommetto che prendi la tua autostima dalla tua personalità
With an ass to match, girl, your
Con un culo da abbinare, ragazza, il tuo
Body is lit, you're striking, I'm a gas, girl, you're
Corpo è acceso, sei affascinante, sono un gas, ragazza, tu sei
Just gonna have to put them other chumps on the back burner
Dovrai solo mettere quegli altri zucconi sul fornello posteriore
You got buns, I got Asperger's
Hai dei panini, ho l'Asperger
Just let me rest my head between that set of D's
Lasciami solo riposare la testa tra quel paio di D
While I shred MC's like cheddar cheese
Mentre sminuzzo gli MC come formaggio cheddar
That's just the thoroughbred in me, ain't a better breed
È solo il purosangue in me, non c'è una razza migliore
My dog thinks so too, look at my pedigree
Anche il mio cane lo pensa, guarda il mio pedigree
Ma, the world is what I think of you
Ma, il mondo è quello che penso di te
I think you're divine, so I might swing on you
Penso che tu sia divina, quindi potrei oscillare su di te
I'm just kiddin', girl, I wouldn't lift a finger or two
Sto solo scherzando, ragazza, non alzerei un dito o due
Unless it's the middle one to finger you
A meno che non sia il medio per toccarti
All day, all day, all night
Tutto il giorno, tutto il giorno, tutta la notte
You ask, I stay the night
Chiedi, passerò la notte
With you, you say you're fire
Con te, dici che sei fuoco
Me too, you're burning up
Anche io, stai bruciando
I want it
Lo voglio
Feel, feel, feel, feel, feel
Senti, senti, senti, senti, senti
My heat
Il mio calore
On the ones and twos, to three or four in the mornin'
Sui primi e secondi, fino alle tre o quattro del mattino
Rick's on the cut like Neosporin (girls)
Rick è sul taglio come Neosporin (ragazze)
He's mixin' it up for me, and you're in
Sta mescolando per me, e tu sei dentro
A teddy like short for Theodore
Un orsacchiotto come diminutivo di Theodore
We're outtie, five thousand
Siamo fuori, cinquemila
I wanna fuck, it's my big dick
Voglio scopare, è il mio grosso cazzo
So everybody get ready fucking now
Quindi tutti si preparano a scopare adesso