Charles Edward Bradley, David Guy, Leon Marcus Michels, Marshall B Mathers, Ray Illya Fraser, Thomas R Brenneck
You claim if you get knocked by the cops
You'll give 'em not even a statement
Walk in the arraignment
Shoot the bailiff, karate kick the plaintiff
Gotti with the stainless
I'll just call it shoddy entertainment
If y'all was in the party gettin' faded
On molly, had the audience sedated
You wouldn't catch a body if it fainted
Probably let it fall and hit the pavement
But you'd be the first lobbyin' to claim it
Bitch, stop bein' a lame
Your hobby isn't robbery and dismemberin' body limbs
Like you was Tommy Lynn Sells
And chainsawin' them in the basement
Hardly fits your job description
Ain't nobody dippin' out the back of the club like, "Oh my God he's trippin'"
Only time you get the blade is probably with the dang lawn equipment, ain't it?
Wouldn't take a bobby pin and wave it
I need to stop bein' debated
You're still copyin', Xeroxin', I'm still coppin' a feel
Like Bill Cosby at will, poppin' a pill
Then spill Oxys in Jill's coffee
Then send her out to the hotel lobby a lil' wobbly and still groggy
This blonde fuck's reprehensible
Misconducts, never sensible
Kiss my butt, my set of principles
Is gone, but 'til I get the President to respond
My pen and pencil is a missile launcher
And send it to Mitch McConnell
Just as big of a bitch as Donald, shit's on, bruh (haha)
Let me sing this shit soprano while I do it pizzicato
Ivanka, stiff arm her while I'm hittin' on Melania
And this song's for all ya
'Cause nobody likes me, everybody hates me
They want me to go eat some worms (I hope you offended)
And drag my name through the mud, through the dirt
But I'ma make you eat your words (I hope you offended)
You can try to hold me down, but you better let me up
'Cause you're only gonna make things worse (I hope you offended)
'Cause I swear when I get up, I'm never gonna let up
'Til everybody eats my turds
These drums and hard snares bring out the worst in me
Like Justin Ross Harris at a nursery
Goin' ham at candy yam on nanny cam
I'm gettin' handies with the zanny Xannys in the Caddy armrest
I'm imaginin' objects so I'm battin' cobwebs from a daddy longleg
In Hamtramck, got the panoramic camera
Xanax, a banana hammock and a Santa hat
I'm smellin' like a damn mechanic
With a chick that looks like Janet Jackson with a Spanish accent
Twice her age and I'm actin' half it (haha)
Grow up? Nah, not that I know of, y'all
Basement just got a frickin' overhaul
Got a stripper pole installed
Started rollin' all through those Klonopins like a bowlin' ball
Like an overdose on twice the ratio of Propofol
And go through no withdrawal
While I get fellatio and give a facial to
An interracial blow-up doll of Rachel Dolezal
You're so appalled (umm), so's my manager
Bitch, I am mature, fuck a pro career
Coast is clear, but nowhere to go from here
And nobody's close, so don't compare
They ain't nowhere near, I'm way over here
My competition can't see me 'cause I don't own a mirror
But, Marshall, you are terrific, so smart and gifted
I'm so narcissistic, when I fart I sniff it
Do a fake dab to smell my armpits, whiff it
Your anxiety's throwin' gang signs
But I made strides with these rape lines
I'm cuttin' back on women hate crimes
Like Ray Rice when he FaceTimes
Bang, bang, bang, bang time
Dang knives are butcher than gay wives
You're gonna need sutures the same size
As the blade I push into kaput ya
When I pull 'em like (what?) sleigh rides
Gotta stab a bitch at least eight times to make it on Dateline
I came to stake my claim like a canine waitin' in a buffet line
So, Kellyanne Conway, I'm a really bad hombre
Come play, belly dance on me
I've been makin' wedding plans all day
'Cause nobody likes me, everybody hates me
They want me to go eat some worms (I hope you offended)
And drag my name through the mud, through the dirt
But I'ma make you eat your words (I hope you offended)
You can try to hold me down, but you better let me up
'Cause you're only gonna make things worse (I hope you offended)
'Cause I swear when I get up, I'm never gonna let up
'Til everybody eats my turds
Eight-year-old with the wordplay
Girl, take this pole like a survey
Today wasn't my birthday
But I'm caked up like a dessert tray
So we're in shape, 'cause you're in a slurrin' state
I'm a ten, you're an eight
Like what I do before, after and durin' rape
You wanna get into a pissin' contest and find out who's better?
And be made a fool out of when I pull on 'em?
R. Kelly with a full bladder
Non-high school grad, I'm not a scholar
But I'm so cold when I'm droppin' knowledge
My degrees is the same as I got in college (zero)
But nobody's hotter, you owe me my respect
I owe you nada like Haloti, partner
Blow me, told you I'm so dirty, homie
You can throw me in some holy water
With some floaties on and get the soap and try to
Get the Pope to hold me while you hose me off
And nope, I won't be washed
You hope to God I don't explode
I gotta blow this spot up though, I got a lotta mo'
I won't put the sugar coatin' on it though
'Cause sometimes you can feel like your energy's expired
Rap's got you drained, dead tired, zapped
You feel like a wet pile of crap
But look, man, like the feds buggin' my phone
Uh-huh, I get why you're tapped
But you gotta get your fire back
Catch fire, get upset and fire back
Is what I tell myself when times get bad
'Cause sometimes I might get sad
But I take the same advice I had
And tell myself like I used to tell Hailie when life's a drag
Told her to do like her dad, don't cry, get mad
'Cause little baby powders belong in diaper bags
I'm hyper, by the time you see this side of me
I'm right in your ass (sodomy)
Foot up it, I stood up for the kid
Who had to put up with the bullies at his school (at his school)
You ain't have to have no money
Or go shoppin' just to cop a fuckin' attitude (attitude)
Now my dough's amountin' to a mountain
It's rised too high to count it
Never asked to be rich, all I did was wish
I had a dime for every time that I was doubted
But then I think about it and I'm enraged
'Cause I just figured out that if I was paid
For the time I spent to put the pen to the page
It'd be minimum wage
But it's embedded in my head I never hunted for the bread and butter
What I wanted was to be the one that they was scared of but
I'm never gonna get the credit for the sweat and blood
I put up in the pen, and when I'm dead I wonder
Will they put me on a pedestal or forget I was ever this incredible
I guess I better go harder than ever 'cause
I'll never get another mothafuckin' opportunity again
To offend as many people with this I can simply because I can
'Cause nobody likes me, everybody hates me
They want me to go eat some worms (I hope you offended)
And drag my name through the mud, through the dirt
But I'ma make you eat your words (I hope you offended)
You can try to hold me down, but you better let me up
'Cause you're only gonna make things worse (I hope you offended)
'Cause I swear when I get up, I'm never gonna let up
'Til everybody eats my turds
You claim if you get knocked by the cops
Você afirma que se for pego pela polícia
You'll give 'em not even a statement
Você não dará nem uma declaração
Walk in the arraignment
Entrar no julgamento
Shoot the bailiff, karate kick the plaintiff
Atirar no oficial de justiça, dar um chute de karatê no autor
Gotti with the stainless
Gotti com o inoxidável
I'll just call it shoddy entertainment
Eu apenas chamaria isso de entretenimento de má qualidade
If y'all was in the party gettin' faded
Se vocês estavam na festa ficando desbotados
On molly, had the audience sedated
No molly, tinha a audiência sedada
You wouldn't catch a body if it fainted
Você não pegaria um corpo se desmaiasse
Probably let it fall and hit the pavement
Provavelmente deixaria cair e bater no pavimento
But you'd be the first lobbyin' to claim it
Mas você seria o primeiro a reivindicar
Bitch, stop bein' a lame
Vadia, pare de ser uma perdedora
Your hobby isn't robbery and dismemberin' body limbs
Seu hobby não é roubo e desmembramento de membros do corpo
Like you was Tommy Lynn Sells
Como se você fosse Tommy Lynn Sells
And chainsawin' them in the basement
E cortando-os no porão
Hardly fits your job description
Mal se encaixa na descrição do seu trabalho
Ain't nobody dippin' out the back of the club like, "Oh my God he's trippin'"
Ninguém está saindo pela parte de trás do clube como, "Meu Deus, ele está pirando"
Only time you get the blade is probably with the dang lawn equipment, ain't it?
A única vez que você pega a lâmina é provavelmente com o maldito equipamento de jardim, não é?
Wouldn't take a bobby pin and wave it
Não pegaria um grampo de cabelo e acenaria
I need to stop bein' debated
Eu preciso parar de ser debatido
You're still copyin', Xeroxin', I'm still coppin' a feel
Você ainda está copiando, Xeroxing, eu ainda estou pegando um sentimento
Like Bill Cosby at will, poppin' a pill
Como Bill Cosby à vontade, tomando uma pílula
Then spill Oxys in Jill's coffee
Então derrame Oxys no café de Jill
Then send her out to the hotel lobby a lil' wobbly and still groggy
Em seguida, envie-a para o saguão do hotel um pouco cambaleante e ainda sonolenta
This blonde fuck's reprehensible
Este loiro é repreensível
Misconducts, never sensible
Má conduta, nunca sensível
Kiss my butt, my set of principles
Beije minha bunda, meu conjunto de princípios
Is gone, but 'til I get the President to respond
Se foi, mas até eu fazer o Presidente responder
My pen and pencil is a missile launcher
Minha caneta e lápis é um lançador de mísseis
And send it to Mitch McConnell
E envie para Mitch McConnell
Just as big of a bitch as Donald, shit's on, bruh (haha)
Tão grande quanto uma vadia como Donald, a merda está ligada, mano (haha)
Let me sing this shit soprano while I do it pizzicato
Deixe-me cantar essa merda soprano enquanto faço pizzicato
Ivanka, stiff arm her while I'm hittin' on Melania
Ivanka, braço rígido enquanto estou batendo em Melania
And this song's for all ya
E essa música é para todos vocês
'Cause nobody likes me, everybody hates me
Porque ninguém gosta de mim, todo mundo me odeia
They want me to go eat some worms (I hope you offended)
Eles querem que eu vá comer alguns vermes (espero que você se ofenda)
And drag my name through the mud, through the dirt
E arraste meu nome pela lama, pela sujeira
But I'ma make you eat your words (I hope you offended)
Mas eu vou fazer você comer suas palavras (espero que você se ofenda)
You can try to hold me down, but you better let me up
Você pode tentar me segurar, mas é melhor me deixar subir
'Cause you're only gonna make things worse (I hope you offended)
Porque você só vai piorar as coisas (espero que você se ofenda)
'Cause I swear when I get up, I'm never gonna let up
Porque eu juro quando eu me levantar, nunca vou desistir
'Til everybody eats my turds
Até todo mundo comer minhas fezes
These drums and hard snares bring out the worst in me
Esses tambores e caixas fortes trazem o pior em mim
Like Justin Ross Harris at a nursery
Como Justin Ross Harris em um berçário
Goin' ham at candy yam on nanny cam
Indo ham em doce de batata em nanny cam
I'm gettin' handies with the zanny Xannys in the Caddy armrest
Estou recebendo handies com o zanny Xannys no apoio de braço do Caddy
I'm imaginin' objects so I'm battin' cobwebs from a daddy longleg
Estou imaginando objetos então estou batendo teias de aranha de uma daddy longleg
In Hamtramck, got the panoramic camera
Em Hamtramck, peguei a câmera panorâmica
Xanax, a banana hammock and a Santa hat
Xanax, uma rede de banana e um chapéu de Papai Noel
I'm smellin' like a damn mechanic
Estou cheirando como um maldito mecânico
With a chick that looks like Janet Jackson with a Spanish accent
Com uma garota que parece Janet Jackson com um sotaque espanhol
Twice her age and I'm actin' half it (haha)
Duas vezes a idade dela e estou agindo metade (haha)
Grow up? Nah, not that I know of, y'all
Crescer? Não, que eu saiba, pessoal
Basement just got a frickin' overhaul
O porão acabou de receber uma reforma completa
Got a stripper pole installed
Instalei um poste de stripper
Started rollin' all through those Klonopins like a bowlin' ball
Comecei a rolar por todos aqueles Klonopins como uma bola de boliche
Like an overdose on twice the ratio of Propofol
Como uma overdose em duas vezes a proporção de Propofol
And go through no withdrawal
E não passar por nenhuma abstinência
While I get fellatio and give a facial to
Enquanto eu recebo sexo oral e dou um facial para
An interracial blow-up doll of Rachel Dolezal
Uma boneca inflável inter-racial de Rachel Dolezal
You're so appalled (umm), so's my manager
Você está tão horrorizado (umm), assim como meu gerente
Bitch, I am mature, fuck a pro career
Vadia, eu sou maduro, foda-se uma carreira profissional
Coast is clear, but nowhere to go from here
A costa está limpa, mas não há para onde ir daqui
And nobody's close, so don't compare
E ninguém está perto, então não compare
They ain't nowhere near, I'm way over here
Eles não estão nem perto, estou muito longe daqui
My competition can't see me 'cause I don't own a mirror
Minha competição não pode me ver porque eu não tenho um espelho
But, Marshall, you are terrific, so smart and gifted
Mas, Marshall, você é terrifico, tão inteligente e talentoso
I'm so narcissistic, when I fart I sniff it
Eu sou tão narcisista, quando eu peido eu cheiro
Do a fake dab to smell my armpits, whiff it
Faço um dab falso para cheirar minhas axilas, cheiro
Your anxiety's throwin' gang signs
Sua ansiedade está jogando sinais de gangue
But I made strides with these rape lines
Mas eu fiz progressos com essas linhas de estupro
I'm cuttin' back on women hate crimes
Estou cortando os crimes de ódio contra as mulheres
Like Ray Rice when he FaceTimes
Como Ray Rice quando ele FaceTimes
Bang, bang, bang, bang time
Bang, bang, bang, hora do bang
Dang knives are butcher than gay wives
Facas de açougueiro são mais do que esposas gays
You're gonna need sutures the same size
Você vai precisar de suturas do mesmo tamanho
As the blade I push into kaput ya
Como a lâmina que eu empurro para te acabar
When I pull 'em like (what?) sleigh rides
Quando eu puxo como (o quê?) passeios de trenó
Gotta stab a bitch at least eight times to make it on Dateline
Tenho que esfaquear uma vadia pelo menos oito vezes para aparecer no Dateline
I came to stake my claim like a canine waitin' in a buffet line
Eu vim para reivindicar meu território como um cão esperando na fila do buffet
So, Kellyanne Conway, I'm a really bad hombre
Então, Kellyanne Conway, eu sou um hombre realmente mau
Come play, belly dance on me
Venha brincar, dance de barriga em mim
I've been makin' wedding plans all day
Eu tenho feito planos de casamento o dia todo
'Cause nobody likes me, everybody hates me
Porque ninguém gosta de mim, todos me odeiam
They want me to go eat some worms (I hope you offended)
Eles querem que eu vá comer alguns vermes (espero que você se ofenda)
And drag my name through the mud, through the dirt
E arrastar meu nome pela lama, pela sujeira
But I'ma make you eat your words (I hope you offended)
Mas eu vou fazer você engolir suas palavras (espero que você se ofenda)
You can try to hold me down, but you better let me up
Você pode tentar me segurar, mas é melhor me soltar
'Cause you're only gonna make things worse (I hope you offended)
Porque você só vai piorar as coisas (espero que você se ofenda)
'Cause I swear when I get up, I'm never gonna let up
Porque eu juro quando eu me levantar, eu nunca vou desistir
'Til everybody eats my turds
Até que todos comam minhas fezes
Eight-year-old with the wordplay
Criança de oito anos com o jogo de palavras
Girl, take this pole like a survey
Garota, pegue isso como uma pesquisa
Today wasn't my birthday
Hoje não foi meu aniversário
But I'm caked up like a dessert tray
Mas estou coberto de dinheiro como uma bandeja de sobremesas
So we're in shape, 'cause you're in a slurrin' state
Então estamos em forma, porque você está num estado de embriaguez
I'm a ten, you're an eight
Eu sou um dez, você é um oito
Like what I do before, after and durin' rape
Como o que eu faço antes, depois e durante o estupro
You wanna get into a pissin' contest and find out who's better?
Você quer entrar numa competição de mijar e descobrir quem é melhor?
And be made a fool out of when I pull on 'em?
E ser feito de bobo quando eu puxo eles?
R. Kelly with a full bladder
R. Kelly com a bexiga cheia
Non-high school grad, I'm not a scholar
Não sou formado no ensino médio, não sou um estudioso
But I'm so cold when I'm droppin' knowledge
Mas eu sou tão frio quando estou soltando conhecimento
My degrees is the same as I got in college (zero)
Meus graus são os mesmos que eu consegui na faculdade (zero)
But nobody's hotter, you owe me my respect
Mas ninguém é mais quente, você me deve meu respeito
I owe you nada like Haloti, partner
Eu não te devo nada como Haloti, parceiro
Blow me, told you I'm so dirty, homie
Me chupe, te disse que sou sujo, mano
You can throw me in some holy water
Você pode me jogar em alguma água sagrada
With some floaties on and get the soap and try to
Com alguns flutuadores e pegar o sabão e tentar
Get the Pope to hold me while you hose me off
Fazer o Papa me segurar enquanto você me molha
And nope, I won't be washed
E não, eu não vou ser lavado
You hope to God I don't explode
Você espera a Deus que eu não exploda
I gotta blow this spot up though, I got a lotta mo'
Eu tenho que explodir esse lugar, eu tenho muito mais
I won't put the sugar coatin' on it though
Eu não vou adoçar isso, porém
'Cause sometimes you can feel like your energy's expired
Porque às vezes você pode sentir que sua energia expirou
Rap's got you drained, dead tired, zapped
O rap te deixou drenado, morto de cansaço, esgotado
You feel like a wet pile of crap
Você se sente como um monte de merda molhada
But look, man, like the feds buggin' my phone
Mas olha, cara, como os federais grampeando meu telefone
Uh-huh, I get why you're tapped
Uh-huh, eu entendo por que você está esgotado
But you gotta get your fire back
Mas você tem que recuperar seu fogo
Catch fire, get upset and fire back
Pegue fogo, fique chateado e contra-ataque
Is what I tell myself when times get bad
É o que eu me digo quando os tempos ficam ruins
'Cause sometimes I might get sad
Porque às vezes eu posso ficar triste
But I take the same advice I had
Mas eu sigo o mesmo conselho que eu tinha
And tell myself like I used to tell Hailie when life's a drag
E me digo como eu costumava dizer para Hailie quando a vida é um arrasto
Told her to do like her dad, don't cry, get mad
Disse a ela para fazer como o pai dela, não chore, fique brava
'Cause little baby powders belong in diaper bags
Porque os pequenos pós de bebê pertencem a sacos de fraldas
I'm hyper, by the time you see this side of me
Eu sou hiperativo, quando você vê esse lado de mim
I'm right in your ass (sodomy)
Eu estou bem no seu traseiro (sodomia)
Foot up it, I stood up for the kid
Pé nele, eu me levantei pelo garoto
Who had to put up with the bullies at his school (at his school)
Que teve que aguentar os valentões na escola dele (na escola dele)
You ain't have to have no money
Você não precisava ter dinheiro
Or go shoppin' just to cop a fuckin' attitude (attitude)
Ou ir às compras só para comprar uma atitude de merda (atitude)
Now my dough's amountin' to a mountain
Agora minha grana está acumulando como uma montanha
It's rised too high to count it
É muito alta para contar
Never asked to be rich, all I did was wish
Nunca pedi para ser rico, tudo o que fiz foi desejar
I had a dime for every time that I was doubted
Eu tinha um centavo para cada vez que duvidaram de mim
But then I think about it and I'm enraged
Mas então eu penso sobre isso e fico enfurecido
'Cause I just figured out that if I was paid
Porque eu acabei de descobrir que se eu fosse pago
For the time I spent to put the pen to the page
Pelo tempo que passei para colocar a caneta na página
It'd be minimum wage
Seria o salário mínimo
But it's embedded in my head I never hunted for the bread and butter
Mas está enraizado na minha cabeça que eu nunca cacei pelo pão e manteiga
What I wanted was to be the one that they was scared of but
O que eu queria era ser aquele de quem eles tinham medo, mas
I'm never gonna get the credit for the sweat and blood
Eu nunca vou receber o crédito pelo suor e sangue
I put up in the pen, and when I'm dead I wonder
Eu coloquei na caneta, e quando eu estiver morto, me pergunto
Will they put me on a pedestal or forget I was ever this incredible
Eles vão me colocar em um pedestal ou esquecer que eu já fui tão incrível
I guess I better go harder than ever 'cause
Acho que é melhor eu me esforçar mais do que nunca porque
I'll never get another mothafuckin' opportunity again
Eu nunca vou ter outra oportunidade de ofender
To offend as many people with this I can simply because I can
Tantas pessoas com isso, simplesmente porque eu posso
'Cause nobody likes me, everybody hates me
Porque ninguém gosta de mim, todos me odeiam
They want me to go eat some worms (I hope you offended)
Eles querem que eu vá comer alguns vermes (espero que você se ofenda)
And drag my name through the mud, through the dirt
E arrastar meu nome pela lama, pela sujeira
But I'ma make you eat your words (I hope you offended)
Mas eu vou fazer você engolir suas palavras (espero que você se ofenda)
You can try to hold me down, but you better let me up
Você pode tentar me segurar, mas é melhor me soltar
'Cause you're only gonna make things worse (I hope you offended)
Porque você só vai piorar as coisas (espero que você se ofenda)
'Cause I swear when I get up, I'm never gonna let up
Porque eu juro quando eu me levantar, eu nunca vou desistir
'Til everybody eats my turds
Até que todos comam minhas fezes
You claim if you get knocked by the cops
Afirmas que si te detienen los policías
You'll give 'em not even a statement
No les darás ni una declaración
Walk in the arraignment
Entras en el juicio
Shoot the bailiff, karate kick the plaintiff
Disparas al alguacil, le das una patada de karate al demandante
Gotti with the stainless
Gotti con el inoxidable
I'll just call it shoddy entertainment
Solo lo llamaría entretenimiento de mala calidad
If y'all was in the party gettin' faded
Si todos estuvieran en la fiesta desvaneciéndose
On molly, had the audience sedated
Con molly, teniendo a la audiencia sedada
You wouldn't catch a body if it fainted
No atraparías un cuerpo si se desmayara
Probably let it fall and hit the pavement
Probablemente lo dejarías caer y golpear el pavimento
But you'd be the first lobbyin' to claim it
Pero serías el primero en reclamarlo
Bitch, stop bein' a lame
Perra, deja de ser una perdedora
Your hobby isn't robbery and dismemberin' body limbs
Tu hobby no es el robo y desmembrar miembros del cuerpo
Like you was Tommy Lynn Sells
Como si fueras Tommy Lynn Sells
And chainsawin' them in the basement
Y los desmembraras con una motosierra en el sótano
Hardly fits your job description
Apenas se ajusta a tu descripción de trabajo
Ain't nobody dippin' out the back of the club like, "Oh my God he's trippin'"
Nadie se escapa por la parte de atrás del club como, "Dios mío, se está volviendo loco"
Only time you get the blade is probably with the dang lawn equipment, ain't it?
La única vez que coges la cuchilla es probablemente con el maldito equipo de jardín, ¿no es así?
Wouldn't take a bobby pin and wave it
No tomarías un pasador de pelo y lo agitarías
I need to stop bein' debated
Necesito dejar de ser debatido
You're still copyin', Xeroxin', I'm still coppin' a feel
Todavía estás copiando, haciendo fotocopias, todavía estoy tocando
Like Bill Cosby at will, poppin' a pill
Como Bill Cosby a voluntad, tomando una pastilla
Then spill Oxys in Jill's coffee
Luego derramo Oxys en el café de Jill
Then send her out to the hotel lobby a lil' wobbly and still groggy
Luego la envío al vestíbulo del hotel un poco tambaleante y todavía adormilada
This blonde fuck's reprehensible
Este rubio es reprensible
Misconducts, never sensible
Conductas indebidas, nunca sensatas
Kiss my butt, my set of principles
Besa mi trasero, mis principios
Is gone, but 'til I get the President to respond
Se han ido, pero hasta que consiga que el Presidente responda
My pen and pencil is a missile launcher
Mi pluma y lápiz es un lanzador de misiles
And send it to Mitch McConnell
Y lo envío a Mitch McConnell
Just as big of a bitch as Donald, shit's on, bruh (haha)
Es tan grande una perra como Donald, la mierda está encendida, hermano (jaja)
Let me sing this shit soprano while I do it pizzicato
Déjame cantar esto en soprano mientras lo hago pizzicato
Ivanka, stiff arm her while I'm hittin' on Melania
Ivanka, la aparto mientras le tiro los tejos a Melania
And this song's for all ya
Y esta canción es para todos ustedes
'Cause nobody likes me, everybody hates me
Porque a nadie le gusto, todos me odian
They want me to go eat some worms (I hope you offended)
Quieren que me vaya a comer unos gusanos (espero que te ofendas)
And drag my name through the mud, through the dirt
Y arrastrar mi nombre por el barro, por la suciedad
But I'ma make you eat your words (I hope you offended)
Pero voy a hacer que te comas tus palabras (espero que te ofendas)
You can try to hold me down, but you better let me up
Puedes intentar mantenerme abajo, pero es mejor que me dejes subir
'Cause you're only gonna make things worse (I hope you offended)
Porque solo vas a empeorar las cosas (espero que te ofendas)
'Cause I swear when I get up, I'm never gonna let up
Porque juro que cuando me levante, nunca voy a rendirme
'Til everybody eats my turds
Hasta que todos se coman mis excrementos
These drums and hard snares bring out the worst in me
Estos tambores y golpes duros sacan lo peor de mí
Like Justin Ross Harris at a nursery
Como Justin Ross Harris en una guardería
Goin' ham at candy yam on nanny cam
Volviéndome loco con el boniato en la cámara de la niñera
I'm gettin' handies with the zanny Xannys in the Caddy armrest
Estoy recibiendo manoseos con las pastillas de zanny en el reposabrazos del Caddy
I'm imaginin' objects so I'm battin' cobwebs from a daddy longleg
Estoy imaginando objetos así que estoy batiendo telarañas de una araña patilarga
In Hamtramck, got the panoramic camera
En Hamtramck, tengo la cámara panorámica
Xanax, a banana hammock and a Santa hat
Xanax, un bañador de banana y un sombrero de Santa
I'm smellin' like a damn mechanic
Huelo como un maldito mecánico
With a chick that looks like Janet Jackson with a Spanish accent
Con una chica que parece Janet Jackson con acento español
Twice her age and I'm actin' half it (haha)
Dos veces su edad y yo actuando la mitad (jaja)
Grow up? Nah, not that I know of, y'all
¿Crecer? No, que yo sepa, todos
Basement just got a frickin' overhaul
El sótano acaba de tener una gran renovación
Got a stripper pole installed
Instalé un poste de stripper
Started rollin' all through those Klonopins like a bowlin' ball
Empecé a rodar por todas esas Klonopins como una bola de bolos
Like an overdose on twice the ratio of Propofol
Como una sobredosis de dos veces la proporción de Propofol
And go through no withdrawal
Y no pasar por ninguna abstinencia
While I get fellatio and give a facial to
Mientras recibo felación y doy un facial a
An interracial blow-up doll of Rachel Dolezal
Una muñeca inflable interracial de Rachel Dolezal
You're so appalled (umm), so's my manager
Estás tan horrorizado (umm), también lo está mi manager
Bitch, I am mature, fuck a pro career
Perra, soy maduro, jódete una carrera profesional
Coast is clear, but nowhere to go from here
La costa está despejada, pero no hay a dónde ir desde aquí
And nobody's close, so don't compare
Y nadie está cerca, así que no compares
They ain't nowhere near, I'm way over here
No están ni cerca, estoy muy por aquí
My competition can't see me 'cause I don't own a mirror
Mi competencia no puede verme porque no tengo un espejo
But, Marshall, you are terrific, so smart and gifted
Pero, Marshall, eres genial, tan inteligente y talentoso
I'm so narcissistic, when I fart I sniff it
Soy tan narcisista, que cuando me tiro un pedo lo huelo
Do a fake dab to smell my armpits, whiff it
Hago un dab falso para oler mis axilas, lo huelo
Your anxiety's throwin' gang signs
Tu ansiedad está lanzando señales de pandillas
But I made strides with these rape lines
Pero he avanzado con estas líneas de violación
I'm cuttin' back on women hate crimes
Estoy reduciendo los crímenes de odio contra las mujeres
Like Ray Rice when he FaceTimes
Como Ray Rice cuando hace FaceTimes
Bang, bang, bang, bang time
Bang, bang, bang, hora de bang
Dang knives are butcher than gay wives
Las navajas son más carniceras que las esposas gay
You're gonna need sutures the same size
Vas a necesitar suturas del mismo tamaño
As the blade I push into kaput ya
Como la hoja que empujo para acabar contigo
When I pull 'em like (what?) sleigh rides
Cuando los tiro como (¿qué?) paseos en trineo
Gotta stab a bitch at least eight times to make it on Dateline
Tengo que apuñalar a una perra al menos ocho veces para aparecer en Dateline
I came to stake my claim like a canine waitin' in a buffet line
Vine a reclamar lo mío como un perro esperando en una línea de buffet
So, Kellyanne Conway, I'm a really bad hombre
Así que, Kellyanne Conway, soy un hombre realmente malo
Come play, belly dance on me
Ven a jugar, baila danza del vientre sobre mí
I've been makin' wedding plans all day
He estado haciendo planes de boda todo el día
'Cause nobody likes me, everybody hates me
Porque a nadie le gusto, todos me odian
They want me to go eat some worms (I hope you offended)
Quieren que vaya a comer gusanos (espero que te ofendas)
And drag my name through the mud, through the dirt
Y arrastrar mi nombre por el barro, por la suciedad
But I'ma make you eat your words (I hope you offended)
Pero voy a hacer que te comas tus palabras (espero que te ofendas)
You can try to hold me down, but you better let me up
Puedes intentar mantenerme abajo, pero es mejor que me dejes levantarme
'Cause you're only gonna make things worse (I hope you offended)
Porque solo vas a empeorar las cosas (espero que te ofendas)
'Cause I swear when I get up, I'm never gonna let up
Porque juro que cuando me levante, nunca voy a rendirme
'Til everybody eats my turds
Hasta que todos se coman mis excrementos
Eight-year-old with the wordplay
Niño de ocho años con el juego de palabras
Girl, take this pole like a survey
Chica, toma este poste como una encuesta
Today wasn't my birthday
Hoy no fue mi cumpleaños
But I'm caked up like a dessert tray
Pero estoy cubierto de pastel como una bandeja de postres
So we're in shape, 'cause you're in a slurrin' state
Así que estamos en forma, porque estás en un estado de balbuceo
I'm a ten, you're an eight
Soy un diez, tú eres un ocho
Like what I do before, after and durin' rape
Como lo que hago antes, después y durante la violación
You wanna get into a pissin' contest and find out who's better?
¿Quieres entrar en un concurso de meadas y averiguar quién es mejor?
And be made a fool out of when I pull on 'em?
¿Y ser hecho un tonto cuando tiro de ellos?
R. Kelly with a full bladder
R. Kelly con la vejiga llena
Non-high school grad, I'm not a scholar
No graduado de secundaria, no soy un erudito
But I'm so cold when I'm droppin' knowledge
Pero soy tan frío cuando estoy soltando conocimiento
My degrees is the same as I got in college (zero)
Mis grados son los mismos que obtuve en la universidad (cero)
But nobody's hotter, you owe me my respect
Pero nadie es más caliente, me debes mi respeto
I owe you nada like Haloti, partner
No te debo nada como Haloti, compañero
Blow me, told you I'm so dirty, homie
Sopla, te dije que soy tan sucio, amigo
You can throw me in some holy water
Puedes tirarme en agua bendita
With some floaties on and get the soap and try to
Con algunos flotadores y conseguir el jabón e intentar
Get the Pope to hold me while you hose me off
Hacer que el Papa me sostenga mientras me mojas
And nope, I won't be washed
Y no, no seré lavado
You hope to God I don't explode
Esperas a Dios que no explote
I gotta blow this spot up though, I got a lotta mo'
Tengo que volar este lugar, tengo mucho más
I won't put the sugar coatin' on it though
No voy a ponerle azúcar a esto
'Cause sometimes you can feel like your energy's expired
Porque a veces puedes sentir que tu energía ha expirado
Rap's got you drained, dead tired, zapped
El rap te ha dejado agotado, muerto de cansancio, agotado
You feel like a wet pile of crap
Te sientes como un montón de mierda mojada
But look, man, like the feds buggin' my phone
Pero mira, hombre, como los federales pinchando mi teléfono
Uh-huh, I get why you're tapped
Uh-huh, entiendo por qué estás agotado
But you gotta get your fire back
Pero tienes que recuperar tu fuego
Catch fire, get upset and fire back
Prender fuego, enfadarte y contraatacar
Is what I tell myself when times get bad
Es lo que me digo a mí mismo cuando los tiempos se ponen malos
'Cause sometimes I might get sad
Porque a veces puedo ponerme triste
But I take the same advice I had
Pero tomo el mismo consejo que tenía
And tell myself like I used to tell Hailie when life's a drag
Y me digo a mí mismo como solía decirle a Hailie cuando la vida es un arrastre
Told her to do like her dad, don't cry, get mad
Le dije que hiciera como su padre, no llores, enfádate
'Cause little baby powders belong in diaper bags
Porque los polvos de bebé pertenecen a las bolsas de pañales
I'm hyper, by the time you see this side of me
Estoy hiperactivo, para cuando veas este lado de mí
I'm right in your ass (sodomy)
Estoy justo en tu trasero (sodomía)
Foot up it, I stood up for the kid
Pie en él, me levanté por el niño
Who had to put up with the bullies at his school (at his school)
Que tuvo que aguantar a los matones en su escuela (en su escuela)
You ain't have to have no money
No tenías que tener dinero
Or go shoppin' just to cop a fuckin' attitude (attitude)
O ir de compras solo para copiar una maldita actitud (actitud)
Now my dough's amountin' to a mountain
Ahora mi masa se está acumulando en una montaña
It's rised too high to count it
Es demasiado alta para contarla
Never asked to be rich, all I did was wish
Nunca pedí ser rico, todo lo que hice fue desear
I had a dime for every time that I was doubted
Tener un centavo por cada vez que dudaron de mí
But then I think about it and I'm enraged
Pero luego lo pienso y me enfurezco
'Cause I just figured out that if I was paid
Porque acabo de descubrir que si me pagaran
For the time I spent to put the pen to the page
Por el tiempo que pasé para poner el bolígrafo en la página
It'd be minimum wage
Sería el salario mínimo
But it's embedded in my head I never hunted for the bread and butter
Pero está incrustado en mi cabeza que nunca busqué el pan y la mantequilla
What I wanted was to be the one that they was scared of but
Lo que quería era ser el que temían pero
I'm never gonna get the credit for the sweat and blood
Nunca voy a obtener el crédito por el sudor y la sangre
I put up in the pen, and when I'm dead I wonder
Que puse en la pluma, y cuando esté muerto me pregunto
Will they put me on a pedestal or forget I was ever this incredible
¿Me pondrán en un pedestal o se olvidarán de que alguna vez fui tan increíble?
I guess I better go harder than ever 'cause
Supongo que tendré que esforzarme más que nunca porque
I'll never get another mothafuckin' opportunity again
Nunca tendré otra maldita oportunidad de nuevo
To offend as many people with this I can simply because I can
Para ofender a tantas personas con esto simplemente porque puedo
'Cause nobody likes me, everybody hates me
Porque a nadie le gusto, todos me odian
They want me to go eat some worms (I hope you offended)
Quieren que vaya a comer gusanos (espero que te ofendas)
And drag my name through the mud, through the dirt
Y arrastrar mi nombre por el barro, por la suciedad
But I'ma make you eat your words (I hope you offended)
Pero voy a hacer que te comas tus palabras (espero que te ofendas)
You can try to hold me down, but you better let me up
Puedes intentar mantenerme abajo, pero es mejor que me dejes levantarme
'Cause you're only gonna make things worse (I hope you offended)
Porque solo vas a empeorar las cosas (espero que te ofendas)
'Cause I swear when I get up, I'm never gonna let up
Porque juro que cuando me levante, nunca voy a rendirme
'Til everybody eats my turds
Hasta que todos se coman mis excrementos
You claim if you get knocked by the cops
Tu prétends que si tu te fais arrêter par les flics
You'll give 'em not even a statement
Tu ne leur donneras même pas une déclaration
Walk in the arraignment
Entre dans la salle d'audience
Shoot the bailiff, karate kick the plaintiff
Tire sur le huissier, donne un coup de pied de karaté au plaignant
Gotti with the stainless
Gotti avec l'acier inoxydable
I'll just call it shoddy entertainment
Je vais juste appeler ça un divertissement de mauvaise qualité
If y'all was in the party gettin' faded
Si vous étiez à la fête en train de vous défoncer
On molly, had the audience sedated
Sur la molly, vous aviez le public sédaté
You wouldn't catch a body if it fainted
Tu ne toucherais pas un corps même s'il s'évanouissait
Probably let it fall and hit the pavement
Tu le laisserais probablement tomber et frapper le trottoir
But you'd be the first lobbyin' to claim it
Mais tu serais le premier à revendiquer le lobby
Bitch, stop bein' a lame
Salope, arrête d'être une perdante
Your hobby isn't robbery and dismemberin' body limbs
Ton passe-temps n'est pas le vol et le démembrement de membres de corps
Like you was Tommy Lynn Sells
Comme si tu étais Tommy Lynn Sells
And chainsawin' them in the basement
Et les tronçonne dans la cave
Hardly fits your job description
Cela ne correspond guère à ta description de poste
Ain't nobody dippin' out the back of the club like, "Oh my God he's trippin'"
Personne ne se faufile par l'arrière du club en disant : "Oh mon Dieu, il délire"
Only time you get the blade is probably with the dang lawn equipment, ain't it?
La seule fois où tu as la lame, c'est probablement avec le putain d'équipement de jardin, n'est-ce pas ?
Wouldn't take a bobby pin and wave it
Tu ne prendrais pas une épingle à cheveux et tu ne la ferais pas onduler
I need to stop bein' debated
J'ai besoin d'arrêter d'être débattu
You're still copyin', Xeroxin', I'm still coppin' a feel
Tu copies encore, tu fais des photocopies, je suis encore en train de tripoter
Like Bill Cosby at will, poppin' a pill
Comme Bill Cosby à volonté, en prenant une pilule
Then spill Oxys in Jill's coffee
Puis renverse des Oxys dans le café de Jill
Then send her out to the hotel lobby a lil' wobbly and still groggy
Puis l'envoie à la réception de l'hôtel un peu chancelante et encore somnolente
This blonde fuck's reprehensible
Ce blond est répréhensible
Misconducts, never sensible
Inconduites, jamais sensibles
Kiss my butt, my set of principles
Embrasse mon cul, mes principes
Is gone, but 'til I get the President to respond
Sont partis, mais jusqu'à ce que j'obtienne une réponse du Président
My pen and pencil is a missile launcher
Mon stylo et mon crayon sont un lance-missiles
And send it to Mitch McConnell
Et l'envoyer à Mitch McConnell
Just as big of a bitch as Donald, shit's on, bruh (haha)
Juste aussi grande salope que Donald, la merde est lancée, frère (haha)
Let me sing this shit soprano while I do it pizzicato
Laissez-moi chanter cette merde en soprano pendant que je le fais pizzicato
Ivanka, stiff arm her while I'm hittin' on Melania
Ivanka, je la repousse pendant que je drague Melania
And this song's for all ya
Et cette chanson est pour vous tous
'Cause nobody likes me, everybody hates me
Parce que personne ne m'aime, tout le monde me déteste
They want me to go eat some worms (I hope you offended)
Ils veulent que j'aille manger des vers (j'espère que tu es offensé)
And drag my name through the mud, through the dirt
Et traîner mon nom dans la boue, dans la saleté
But I'ma make you eat your words (I hope you offended)
Mais je vais te faire manger tes mots (j'espère que tu es offensé)
You can try to hold me down, but you better let me up
Tu peux essayer de me retenir, mais tu ferais mieux de me laisser me lever
'Cause you're only gonna make things worse (I hope you offended)
Parce que tu ne vas qu'aggraver les choses (j'espère que tu es offensé)
'Cause I swear when I get up, I'm never gonna let up
Parce que je jure que quand je me lève, je ne vais jamais lâcher
'Til everybody eats my turds
Jusqu'à ce que tout le monde mange mes crottes
These drums and hard snares bring out the worst in me
Ces tambours et ces caisses claires dures font ressortir le pire en moi
Like Justin Ross Harris at a nursery
Comme Justin Ross Harris dans une pépinière
Goin' ham at candy yam on nanny cam
Allant ham à la patate douce sur nanny cam
I'm gettin' handies with the zanny Xannys in the Caddy armrest
Je reçois des handies avec les zanny Xannys dans l'accoudoir de la Caddy
I'm imaginin' objects so I'm battin' cobwebs from a daddy longleg
J'imagine des objets donc je bats les toiles d'araignée d'une daddy longleg
In Hamtramck, got the panoramic camera
À Hamtramck, j'ai la caméra panoramique
Xanax, a banana hammock and a Santa hat
Xanax, un hamac de banane et un chapeau de Santa
I'm smellin' like a damn mechanic
Je sens comme un putain de mécanicien
With a chick that looks like Janet Jackson with a Spanish accent
Avec une nana qui ressemble à Janet Jackson avec un accent espagnol
Twice her age and I'm actin' half it (haha)
Deux fois son âge et je me comporte comme si j'en avais la moitié (haha)
Grow up? Nah, not that I know of, y'all
Grandir ? Non, pas que je sache, vous tous
Basement just got a frickin' overhaul
Le sous-sol vient de subir une sacrée rénovation
Got a stripper pole installed
J'ai installé une barre de strip-tease
Started rollin' all through those Klonopins like a bowlin' ball
J'ai commencé à rouler à travers ces Klonopins comme une boule de bowling
Like an overdose on twice the ratio of Propofol
Comme une overdose de deux fois le ratio de Propofol
And go through no withdrawal
Et ne pas passer par un sevrage
While I get fellatio and give a facial to
Pendant que je reçois une fellation et donne un soin du visage à
An interracial blow-up doll of Rachel Dolezal
Une poupée gonflable interraciale de Rachel Dolezal
You're so appalled (umm), so's my manager
Tu es tellement scandalisé (euh), tout comme mon manager
Bitch, I am mature, fuck a pro career
Salope, je suis mature, je m'en fous d'une carrière pro
Coast is clear, but nowhere to go from here
La côte est claire, mais il n'y a nulle part où aller à partir d'ici
And nobody's close, so don't compare
Et personne n'est proche, alors ne compare pas
They ain't nowhere near, I'm way over here
Ils ne sont nulle part près, je suis bien au-dessus d'ici
My competition can't see me 'cause I don't own a mirror
Ma compétition ne peut pas me voir parce que je ne possède pas de miroir
But, Marshall, you are terrific, so smart and gifted
Mais, Marshall, tu es formidable, si intelligent et doué
I'm so narcissistic, when I fart I sniff it
Je suis tellement narcissique, quand je pète je le sens
Do a fake dab to smell my armpits, whiff it
Je fais un faux dab pour sentir mes aisselles, je le sens
Your anxiety's throwin' gang signs
Ton anxiété fait des signes de gang
But I made strides with these rape lines
Mais j'ai fait des progrès avec ces lignes de viol
I'm cuttin' back on women hate crimes
Je réduis les crimes de haine contre les femmes
Like Ray Rice when he FaceTimes
Comme Ray Rice quand il FaceTimes
Bang, bang, bang, bang time
Bang, bang, bang, bang time
Dang knives are butcher than gay wives
Les couteaux de boucher sont plus dangereux que les femmes gay
You're gonna need sutures the same size
Tu vas avoir besoin de sutures de la même taille
As the blade I push into kaput ya
Que la lame que je pousse pour te mettre en panne
When I pull 'em like (what?) sleigh rides
Quand je les tire comme (quoi ?) des promenades en traîneau
Gotta stab a bitch at least eight times to make it on Dateline
Je dois poignarder une salope au moins huit fois pour passer à Dateline
I came to stake my claim like a canine waitin' in a buffet line
Je suis venu revendiquer mon territoire comme un chien qui attend dans une file d'attente de buffet
So, Kellyanne Conway, I'm a really bad hombre
Alors, Kellyanne Conway, je suis un très mauvais hombre
Come play, belly dance on me
Viens jouer, danse du ventre sur moi
I've been makin' wedding plans all day
J'ai fait des plans de mariage toute la journée
'Cause nobody likes me, everybody hates me
Parce que personne ne m'aime, tout le monde me déteste
They want me to go eat some worms (I hope you offended)
Ils veulent que j'aille manger des vers (J'espère que tu es offensé)
And drag my name through the mud, through the dirt
Et traîner mon nom dans la boue, dans la saleté
But I'ma make you eat your words (I hope you offended)
Mais je vais te faire manger tes mots (J'espère que tu es offensé)
You can try to hold me down, but you better let me up
Tu peux essayer de me retenir, mais tu ferais mieux de me laisser me lever
'Cause you're only gonna make things worse (I hope you offended)
Parce que tu ne vas qu'empirer les choses (J'espère que tu es offensé)
'Cause I swear when I get up, I'm never gonna let up
Parce que je jure que quand je me lève, je ne vais jamais lâcher
'Til everybody eats my turds
Jusqu'à ce que tout le monde mange mes excréments
Eight-year-old with the wordplay
Un enfant de huit ans avec le jeu de mots
Girl, take this pole like a survey
Fille, prends ce poteau comme un sondage
Today wasn't my birthday
Aujourd'hui n'était pas mon anniversaire
But I'm caked up like a dessert tray
Mais je suis gâté comme un plateau de dessert
So we're in shape, 'cause you're in a slurrin' state
Alors nous sommes en forme, parce que tu es dans un état d'ébriété
I'm a ten, you're an eight
Je suis un dix, tu es un huit
Like what I do before, after and durin' rape
Comme ce que je fais avant, après et pendant le viol
You wanna get into a pissin' contest and find out who's better?
Tu veux entrer dans un concours de pisse et découvrir qui est le meilleur ?
And be made a fool out of when I pull on 'em?
Et être ridiculisé quand je tire dessus ?
R. Kelly with a full bladder
R. Kelly avec une vessie pleine
Non-high school grad, I'm not a scholar
Non-diplômé du lycée, je ne suis pas un érudit
But I'm so cold when I'm droppin' knowledge
Mais je suis si froid quand je dépose des connaissances
My degrees is the same as I got in college (zero)
Mes diplômes sont les mêmes que ceux que j'ai obtenus à l'université (zéro)
But nobody's hotter, you owe me my respect
Mais personne n'est plus chaud, tu me dois mon respect
I owe you nada like Haloti, partner
Je ne te dois rien comme Haloti, partenaire
Blow me, told you I'm so dirty, homie
Suce-moi, je t'ai dit que je suis si sale, mon pote
You can throw me in some holy water
Tu peux me jeter dans de l'eau bénite
With some floaties on and get the soap and try to
Avec des flotteurs et obtenir le savon et essayer de
Get the Pope to hold me while you hose me off
Faire tenir le Pape pendant que tu me rinces
And nope, I won't be washed
Et non, je ne serai pas lavé
You hope to God I don't explode
Tu espères à Dieu que je n'explose pas
I gotta blow this spot up though, I got a lotta mo'
Je dois faire sauter cet endroit, j'en ai beaucoup plus
I won't put the sugar coatin' on it though
Je ne vais pas enrober de sucre
'Cause sometimes you can feel like your energy's expired
Parce que parfois tu peux te sentir comme si ton énergie était expirée
Rap's got you drained, dead tired, zapped
Le rap t'a épuisé, mort de fatigue, vidé
You feel like a wet pile of crap
Tu te sens comme une pile de merde mouillée
But look, man, like the feds buggin' my phone
Mais regarde, mec, comme les fédéraux qui écoutent mon téléphone
Uh-huh, I get why you're tapped
Uh-huh, je comprends pourquoi tu es à bout
But you gotta get your fire back
Mais tu dois retrouver ton feu
Catch fire, get upset and fire back
Prends feu, énerve-toi et riposte
Is what I tell myself when times get bad
C'est ce que je me dis quand les temps sont durs
'Cause sometimes I might get sad
Parce que parfois je peux être triste
But I take the same advice I had
Mais je prends le même conseil que j'avais
And tell myself like I used to tell Hailie when life's a drag
Et je me dis comme je le disais à Hailie quand la vie est une corvée
Told her to do like her dad, don't cry, get mad
Je lui ai dit de faire comme son père, ne pleure pas, énerve-toi
'Cause little baby powders belong in diaper bags
Parce que les petites poudres pour bébés appartiennent aux sacs à couches
I'm hyper, by the time you see this side of me
Je suis hyper, au moment où tu vois ce côté de moi
I'm right in your ass (sodomy)
Je suis juste dans ton cul (sodomie)
Foot up it, I stood up for the kid
Pied dedans, je me suis levé pour l'enfant
Who had to put up with the bullies at his school (at his school)
Qui a dû supporter les intimidateurs à son école (à son école)
You ain't have to have no money
Tu n'avais pas besoin d'avoir de l'argent
Or go shoppin' just to cop a fuckin' attitude (attitude)
Ou d'aller faire du shopping juste pour avoir une putain d'attitude (attitude)
Now my dough's amountin' to a mountain
Maintenant, mon argent s'accumule comme une montagne
It's rised too high to count it
Il est trop haut pour le compter
Never asked to be rich, all I did was wish
Je n'ai jamais demandé à être riche, tout ce que j'ai fait, c'est souhaiter
I had a dime for every time that I was doubted
J'avais une pièce de monnaie pour chaque fois qu'on m'a douté
But then I think about it and I'm enraged
Mais ensuite j'y pense et je suis enragé
'Cause I just figured out that if I was paid
Parce que je viens de comprendre que si j'étais payé
For the time I spent to put the pen to the page
Pour le temps que j'ai passé à mettre le stylo sur la page
It'd be minimum wage
Ce serait le salaire minimum
But it's embedded in my head I never hunted for the bread and butter
Mais c'est ancré dans ma tête, je n'ai jamais chassé pour le pain et le beurre
What I wanted was to be the one that they was scared of but
Ce que je voulais, c'était être celui dont ils avaient peur, mais
I'm never gonna get the credit for the sweat and blood
Je ne vais jamais obtenir le crédit pour la sueur et le sang
I put up in the pen, and when I'm dead I wonder
J'ai mis dans le stylo, et quand je serai mort, je me demande
Will they put me on a pedestal or forget I was ever this incredible
Vont-ils me mettre sur un piédestal ou oublier que j'ai été si incroyable
I guess I better go harder than ever 'cause
Je suppose que je ferais mieux de travailler plus dur que jamais parce que
I'll never get another mothafuckin' opportunity again
Je n'aurai plus jamais une autre putain d'opportunité
To offend as many people with this I can simply because I can
D'offenser autant de gens avec ça simplement parce que je peux
'Cause nobody likes me, everybody hates me
Parce que personne ne m'aime, tout le monde me déteste
They want me to go eat some worms (I hope you offended)
Ils veulent que j'aille manger des vers (J'espère que tu es offensé)
And drag my name through the mud, through the dirt
Et traîner mon nom dans la boue, dans la saleté
But I'ma make you eat your words (I hope you offended)
Mais je vais te faire manger tes mots (J'espère que tu es offensé)
You can try to hold me down, but you better let me up
Tu peux essayer de me retenir, mais tu ferais mieux de me laisser me lever
'Cause you're only gonna make things worse (I hope you offended)
Parce que tu ne vas qu'empirer les choses (J'espère que tu es offensé)
'Cause I swear when I get up, I'm never gonna let up
Parce que je jure que quand je me lève, je ne vais jamais lâcher
'Til everybody eats my turds
Jusqu'à ce que tout le monde mange mes excréments
You claim if you get knocked by the cops
Du behauptest, wenn du von den Bullen erwischt wirst
You'll give 'em not even a statement
Du würdest ihnen nicht mal eine Aussage geben
Walk in the arraignment
Geh ins Gericht
Shoot the bailiff, karate kick the plaintiff
Schieß den Gerichtsdiener, Karatekick den Kläger
Gotti with the stainless
Gotti mit dem rostfreien
I'll just call it shoddy entertainment
Ich nenne es einfach nur schlechte Unterhaltung
If y'all was in the party gettin' faded
Wenn ihr alle auf der Party wart und euch weggeknallt habt
On molly, had the audience sedated
Auf Molly, hattet das Publikum sediert
You wouldn't catch a body if it fainted
Du würdest keinen Körper fangen, wenn er in Ohnmacht fällt
Probably let it fall and hit the pavement
Wahrscheinlich lässt du ihn fallen und auf den Boden schlagen
But you'd be the first lobbyin' to claim it
Aber du wärst der Erste, der es beansprucht
Bitch, stop bein' a lame
Schlampe, hör auf, ein Loser zu sein
Your hobby isn't robbery and dismemberin' body limbs
Dein Hobby ist nicht Raub und Zerstückelung von Körperteilen
Like you was Tommy Lynn Sells
Als wärst du Tommy Lynn Sells
And chainsawin' them in the basement
Und sie im Keller mit der Kettensäge zersägen
Hardly fits your job description
Passt kaum zu deiner Jobbeschreibung
Ain't nobody dippin' out the back of the club like, "Oh my God he's trippin'"
Niemand verschwindet aus dem Hinterausgang des Clubs und denkt: „Oh mein Gott, er dreht durch“
Only time you get the blade is probably with the dang lawn equipment, ain't it?
Die einzige Zeit, die du das Messer bekommst, ist wahrscheinlich mit dem verdammten Rasenwerkzeug, oder?
Wouldn't take a bobby pin and wave it
Würde nicht mal eine Haarnadel nehmen und sie schwenken
I need to stop bein' debated
Ich muss aufhören, diskutiert zu werden
You're still copyin', Xeroxin', I'm still coppin' a feel
Du kopierst immer noch, Xeroxt, ich fasse immer noch an
Like Bill Cosby at will, poppin' a pill
Wie Bill Cosby nach Belieben, eine Pille einwerfen
Then spill Oxys in Jill's coffee
Dann Oxys in Jills Kaffee verschütten
Then send her out to the hotel lobby a lil' wobbly and still groggy
Dann schicke sie etwas wackelig und immer noch benommen in die Hotellobby
This blonde fuck's reprehensible
Dieser blonde Fick ist verwerflich
Misconducts, never sensible
Fehlverhalten, nie vernünftig
Kiss my butt, my set of principles
Küss meinen Arsch, meine Prinzipien
Is gone, but 'til I get the President to respond
Sind weg, aber bis ich den Präsidenten dazu bringe zu antworten
My pen and pencil is a missile launcher
Ist mein Stift und Bleistift ein Raketenwerfer
And send it to Mitch McConnell
Und schicke es an Mitch McConnell
Just as big of a bitch as Donald, shit's on, bruh (haha)
Genau so eine Schlampe wie Donald, Scheiße ist an, Bruder (haha)
Let me sing this shit soprano while I do it pizzicato
Lass mich das Sopran singen, während ich es pizzicato mache
Ivanka, stiff arm her while I'm hittin' on Melania
Ivanka, stell sie ab, während ich Melania anmache
And this song's for all ya
Und dieses Lied ist für euch alle
'Cause nobody likes me, everybody hates me
Denn niemand mag mich, alle hassen mich
They want me to go eat some worms (I hope you offended)
Sie wollen, dass ich einige Würmer esse (Ich hoffe, du fühlst dich beleidigt)
And drag my name through the mud, through the dirt
Und meinen Namen durch den Schlamm, durch den Dreck ziehen
But I'ma make you eat your words (I hope you offended)
Aber ich werde dich deine Worte essen lassen (Ich hoffe, du fühlst dich beleidigt)
You can try to hold me down, but you better let me up
Du kannst versuchen, mich niederzuhalten, aber du solltest mich besser hochlassen
'Cause you're only gonna make things worse (I hope you offended)
Denn du wirst die Dinge nur schlimmer machen (Ich hoffe, du fühlst dich beleidigt)
'Cause I swear when I get up, I'm never gonna let up
Denn ich schwöre, wenn ich aufstehe, werde ich nie aufhören
'Til everybody eats my turds
Bis jeder meine Scheiße frisst
These drums and hard snares bring out the worst in me
Diese Trommeln und harten Snares bringen das Schlimmste in mir hervor
Like Justin Ross Harris at a nursery
Wie Justin Ross Harris in einer Kinderkrippe
Goin' ham at candy yam on nanny cam
Geh ham bei Süßkartoffel auf Nanny Cam
I'm gettin' handies with the zanny Xannys in the Caddy armrest
Ich bekomme Handjobs mit den zanny Xannys in der Armlehne des Caddys
I'm imaginin' objects so I'm battin' cobwebs from a daddy longleg
Ich stelle mir Objekte vor, also schlage ich Spinnweben von einer Daddy Longleg
In Hamtramck, got the panoramic camera
In Hamtramck, habe die Panoramakamera
Xanax, a banana hammock and a Santa hat
Xanax, eine Bananen-Hängematte und eine Weihnachtsmütze
I'm smellin' like a damn mechanic
Ich rieche wie ein verdammter Mechaniker
With a chick that looks like Janet Jackson with a Spanish accent
Mit einem Küken, das aussieht wie Janet Jackson mit einem spanischen Akzent
Twice her age and I'm actin' half it (haha)
Doppelt so alt und ich verhalte mich halb so alt (haha)
Grow up? Nah, not that I know of, y'all
Aufwachsen? Nein, nicht dass ich wüsste, Leute
Basement just got a frickin' overhaul
Keller hat gerade eine verdammte Überholung bekommen
Got a stripper pole installed
Habe eine Stripperstange installiert
Started rollin' all through those Klonopins like a bowlin' ball
Habe angefangen, durch diese Klonopins zu rollen wie eine Bowlingkugel
Like an overdose on twice the ratio of Propofol
Wie eine Überdosis auf das doppelte Verhältnis von Propofol
And go through no withdrawal
Und gehe durch keinen Entzug
While I get fellatio and give a facial to
Während ich einen Blowjob bekomme und ein Gesicht mache
An interracial blow-up doll of Rachel Dolezal
Eine aufblasbare Puppe von Rachel Dolezal in verschiedenen Rassen
You're so appalled (umm), so's my manager
Du bist so entsetzt (ähm), so ist mein Manager
Bitch, I am mature, fuck a pro career
Schlampe, ich bin reif, fick eine Profikarriere
Coast is clear, but nowhere to go from here
Die Küste ist klar, aber nirgendwohin von hier
And nobody's close, so don't compare
Und niemand ist in der Nähe, also vergleiche nicht
They ain't nowhere near, I'm way over here
Sie sind nirgendwo in der Nähe, ich bin weit hier drüben
My competition can't see me 'cause I don't own a mirror
Meine Konkurrenz kann mich nicht sehen, weil ich keinen Spiegel besitze
But, Marshall, you are terrific, so smart and gifted
Aber, Marshall, du bist großartig, so klug und begabt
I'm so narcissistic, when I fart I sniff it
Ich bin so narzisstisch, wenn ich furze, rieche ich daran
Do a fake dab to smell my armpits, whiff it
Mache einen falschen Dab, um meine Achseln zu riechen, schnüffle daran
Your anxiety's throwin' gang signs
Deine Angst wirft Gangzeichen
But I made strides with these rape lines
Aber ich habe Fortschritte mit diesen Vergewaltigungslinien gemacht
I'm cuttin' back on women hate crimes
Ich schneide zurück auf Frauenhassverbrechen
Like Ray Rice when he FaceTimes
Wie Ray Rice, wenn er FaceTimes
Bang, bang, bang, bang time
Bang, bang, bang, bang Zeit
Dang knives are butcher than gay wives
Verdammt, Messer sind schlachter als schwule Ehefrauen
You're gonna need sutures the same size
Du wirst Nähte in der gleichen Größe brauchen
As the blade I push into kaput ya
Wie das Messer, das ich in dich stecke
When I pull 'em like (what?) sleigh rides
Wenn ich sie ziehe wie (was?) Schlittenfahrten
Gotta stab a bitch at least eight times to make it on Dateline
Muss eine Schlampe mindestens acht Mal stechen, um es in Dateline zu schaffen
I came to stake my claim like a canine waitin' in a buffet line
Ich bin gekommen, um meinen Anspruch geltend zu machen, wie ein Hund, der in einer Buffetlinie wartet
So, Kellyanne Conway, I'm a really bad hombre
Also, Kellyanne Conway, ich bin ein wirklich schlechter Hombre
Come play, belly dance on me
Komm spiel, Bauchtanz auf mir
I've been makin' wedding plans all day
Ich mache den ganzen Tag Hochzeitspläne.
'Cause nobody likes me, everybody hates me
'Denn niemand mag mich, alle hassen mich
They want me to go eat some worms (I hope you offended)
Sie wollen, dass ich einige Würmer esse (Ich hoffe, du fühlst dich beleidigt)
And drag my name through the mud, through the dirt
Und meinen Namen durch den Schlamm, durch den Dreck ziehen
But I'ma make you eat your words (I hope you offended)
Aber ich werde dich deine Worte essen lassen (Ich hoffe, du fühlst dich beleidigt)
You can try to hold me down, but you better let me up
Du kannst versuchen, mich niederzuhalten, aber du solltest mich besser aufstehen lassen
'Cause you're only gonna make things worse (I hope you offended)
Denn du wirst die Dinge nur noch schlimmer machen (Ich hoffe, du fühlst dich beleidigt)
'Cause I swear when I get up, I'm never gonna let up
Denn ich schwöre, wenn ich aufstehe, werde ich nie aufgeben
'Til everybody eats my turds
Bis jeder meine Scheiße frisst
Eight-year-old with the wordplay
Achtjähriger mit Wortspielen
Girl, take this pole like a survey
Mädchen, nimm diesen Stab wie eine Umfrage
Today wasn't my birthday
Heute war nicht mein Geburtstag
But I'm caked up like a dessert tray
Aber ich bin aufgetürmt wie ein Desserttablett
So we're in shape, 'cause you're in a slurrin' state
Also sind wir in Form, denn du bist in einem lallenden Zustand
I'm a ten, you're an eight
Ich bin eine zehn, du bist eine acht
Like what I do before, after and durin' rape
Wie das, was ich vor, nach und während der Vergewaltigung mache
You wanna get into a pissin' contest and find out who's better?
Du willst einen Pinkelwettbewerb starten und herausfinden, wer besser ist?
And be made a fool out of when I pull on 'em?
Und zum Narren gehalten werden, wenn ich an ihnen ziehe?
R. Kelly with a full bladder
R. Kelly mit voller Blase
Non-high school grad, I'm not a scholar
Nicht-High-School-Absolvent, ich bin kein Gelehrter
But I'm so cold when I'm droppin' knowledge
Aber ich bin so kalt, wenn ich Wissen abwerfe
My degrees is the same as I got in college (zero)
Meine Abschlüsse sind die gleichen wie die, die ich im College bekommen habe (null)
But nobody's hotter, you owe me my respect
Aber niemand ist heißer, du schuldest mir meinen Respekt
I owe you nada like Haloti, partner
Ich schulde dir nichts wie Haloti, Partner
Blow me, told you I'm so dirty, homie
Blas mich, ich habe dir gesagt, ich bin so dreckig, Kumpel
You can throw me in some holy water
Du kannst mich in etwas heiliges Wasser werfen
With some floaties on and get the soap and try to
Mit einigen Schwimmflügeln und der Seife und versuchen
Get the Pope to hold me while you hose me off
Den Papst dazu zu bringen, mich zu halten, während du mich abspritzt
And nope, I won't be washed
Und nein, ich werde nicht gewaschen
You hope to God I don't explode
Du hoffst zu Gott, dass ich nicht explodiere
I gotta blow this spot up though, I got a lotta mo'
Ich muss diesen Ort aber in die Luft jagen, ich habe noch viel mehr
I won't put the sugar coatin' on it though
Ich werde es aber nicht schönreden
'Cause sometimes you can feel like your energy's expired
Denn manchmal kann man sich fühlen, als wäre die Energie abgelaufen
Rap's got you drained, dead tired, zapped
Rap hat dich ausgelaugt, totmüde, erschöpft
You feel like a wet pile of crap
Du fühlst dich wie ein nasser Haufen Scheiße
But look, man, like the feds buggin' my phone
Aber schau, Mann, wie die Feds mein Telefon abhören
Uh-huh, I get why you're tapped
Uh-huh, ich verstehe, warum du abgehört wirst
But you gotta get your fire back
Aber du musst dein Feuer zurückbekommen
Catch fire, get upset and fire back
Feuer fangen, wütend werden und zurückschlagen
Is what I tell myself when times get bad
Ist das, was ich mir selbst sage, wenn die Zeiten schlecht sind
'Cause sometimes I might get sad
Denn manchmal könnte ich traurig werden
But I take the same advice I had
Aber ich nehme den gleichen Rat, den ich hatte
And tell myself like I used to tell Hailie when life's a drag
Und sage mir selbst, wie ich es Hailie früher gesagt habe, wenn das Leben ein Drag ist
Told her to do like her dad, don't cry, get mad
Ich habe ihr gesagt, sie soll wie ihr Vater sein, nicht weinen, wütend werden
'Cause little baby powders belong in diaper bags
Denn kleine Babypuder gehören in Windeltaschen
I'm hyper, by the time you see this side of me
Ich bin hyperaktiv, bis du diese Seite von mir siehst
I'm right in your ass (sodomy)
Ich bin direkt in deinem Arsch (Sodomie)
Foot up it, I stood up for the kid
Fuß drin, ich habe mich für das Kind eingesetzt
Who had to put up with the bullies at his school (at his school)
Das mit den Mobbern in seiner Schule fertig werden musste (in seiner Schule)
You ain't have to have no money
Du musstest kein Geld haben
Or go shoppin' just to cop a fuckin' attitude (attitude)
Oder einkaufen gehen, nur um eine verdammte Einstellung zu bekommen (Einstellung)
Now my dough's amountin' to a mountain
Jetzt häuft sich mein Teig zu einem Berg
It's rised too high to count it
Er ist zu hoch, um ihn zu zählen
Never asked to be rich, all I did was wish
Ich habe nie darum gebeten, reich zu sein, alles, was ich getan habe, war zu wünschen
I had a dime for every time that I was doubted
Ich hätte einen Cent für jedes Mal, dass an mir gezweifelt wurde
But then I think about it and I'm enraged
Aber dann denke ich darüber nach und bin wütend
'Cause I just figured out that if I was paid
Denn ich habe gerade herausgefunden, dass, wenn ich bezahlt würde
For the time I spent to put the pen to the page
Für die Zeit, die ich damit verbracht habe, den Stift auf die Seite zu legen
It'd be minimum wage
Es wäre Mindestlohn
But it's embedded in my head I never hunted for the bread and butter
Aber es ist in meinem Kopf eingebettet, ich habe nie nach Brot und Butter gejagt
What I wanted was to be the one that they was scared of but
Was ich wollte, war derjenige zu sein, vor dem sie Angst hatten, aber
I'm never gonna get the credit for the sweat and blood
Ich werde nie die Anerkennung für den Schweiß und das Blut bekommen
I put up in the pen, and when I'm dead I wonder
Ich habe in den Stift gesteckt, und wenn ich tot bin, frage ich mich
Will they put me on a pedestal or forget I was ever this incredible
Werden sie mich auf ein Podest stellen oder vergessen, dass ich jemals so unglaublich war
I guess I better go harder than ever 'cause
Ich denke, ich muss härter als je zuvor arbeiten, denn
I'll never get another mothafuckin' opportunity again
Ich werde nie wieder eine verdammte Gelegenheit bekommen
To offend as many people with this I can simply because I can
So viele Menschen wie möglich mit diesem zu beleidigen, einfach weil ich kann
'Cause nobody likes me, everybody hates me
Denn niemand mag mich, alle hassen mich
They want me to go eat some worms (I hope you offended)
Sie wollen, dass ich einige Würmer esse (Ich hoffe, du fühlst dich beleidigt)
And drag my name through the mud, through the dirt
Und meinen Namen durch den Schlamm, durch den Dreck ziehen
But I'ma make you eat your words (I hope you offended)
Aber ich werde dich deine Worte essen lassen (Ich hoffe, du fühlst dich beleidigt)
You can try to hold me down, but you better let me up
Du kannst versuchen, mich niederzuhalten, aber du solltest mich besser aufstehen lassen
'Cause you're only gonna make things worse (I hope you offended)
Denn du wirst die Dinge nur noch schlimmer machen (Ich hoffe, du fühlst dich beleidigt)
'Cause I swear when I get up, I'm never gonna let up
Denn ich schwöre, wenn ich aufstehe, werde ich nie aufgeben
'Til everybody eats my turds
Bis jeder meine Scheiße frisst
You claim if you get knocked by the cops
Dici che se vieni colpito dalla polizia
You'll give 'em not even a statement
Non darai nemmeno una dichiarazione
Walk in the arraignment
Entri nell'udienza preliminare
Shoot the bailiff, karate kick the plaintiff
Spari al cancelliere, dai un calcio di karate al querelante
Gotti with the stainless
Gotti con l'acciaio inossidabile
I'll just call it shoddy entertainment
Lo chiamerei solo un intrattenimento scadente
If y'all was in the party gettin' faded
Se eravate alla festa a farvi sbiadire
On molly, had the audience sedated
Sotto l'effetto della molly, avete sedato il pubblico
You wouldn't catch a body if it fainted
Non prenderesti un corpo nemmeno se svenisse
Probably let it fall and hit the pavement
Probabilmente lo lasci cadere e colpire il marciapiede
But you'd be the first lobbyin' to claim it
Ma saresti il primo a rivendicarlo
Bitch, stop bein' a lame
Cagna, smetti di essere una sfigata
Your hobby isn't robbery and dismemberin' body limbs
Il tuo hobby non è la rapina e lo smembramento di arti del corpo
Like you was Tommy Lynn Sells
Come se fossi Tommy Lynn Sells
And chainsawin' them in the basement
E li segavi nel seminterrato
Hardly fits your job description
Non corrisponde affatto alla tua descrizione del lavoro
Ain't nobody dippin' out the back of the club like, "Oh my God he's trippin'"
Nessuno scappa dal retro del club come, "Oh mio Dio, sta impazzendo"
Only time you get the blade is probably with the dang lawn equipment, ain't it?
L'unica volta che prendi la lama è probabilmente con la dannata attrezzatura da giardino, vero?
Wouldn't take a bobby pin and wave it
Non prenderebbe nemmeno una forcina e la agiterebbe
I need to stop bein' debated
Devo smettere di essere dibattuto
You're still copyin', Xeroxin', I'm still coppin' a feel
Stai ancora copiando, Xeroxin', io sto ancora toccando
Like Bill Cosby at will, poppin' a pill
Come Bill Cosby a volontà, prendendo una pillola
Then spill Oxys in Jill's coffee
Poi rovescio Oxys nel caffè di Jill
Then send her out to the hotel lobby a lil' wobbly and still groggy
Poi la mando fuori nella hall dell'hotel un po' traballante e ancora assonnata
This blonde fuck's reprehensible
Questo biondo è riprovevole
Misconducts, never sensible
Cattiva condotta, mai sensata
Kiss my butt, my set of principles
Bacia il mio sedere, i miei principi
Is gone, but 'til I get the President to respond
Sono andati, ma finché non ottengo una risposta dal Presidente
My pen and pencil is a missile launcher
La mia penna e la mia matita sono un lanciamissili
And send it to Mitch McConnell
E lo mando a Mitch McConnell
Just as big of a bitch as Donald, shit's on, bruh (haha)
Grande stronzo quanto Donald, la merda è su, fratello (haha)
Let me sing this shit soprano while I do it pizzicato
Lascia che canti questa merda in soprano mentre lo faccio pizzicato
Ivanka, stiff arm her while I'm hittin' on Melania
Ivanka, la respingo mentre mi sto avvicinando a Melania
And this song's for all ya
E questa canzone è per tutti voi
'Cause nobody likes me, everybody hates me
Perché a nessuno piace me, tutti mi odiano
They want me to go eat some worms (I hope you offended)
Vogliono che vada a mangiare dei vermi (spero che tu sia offeso)
And drag my name through the mud, through the dirt
E trascinare il mio nome nel fango, nella sporcizia
But I'ma make you eat your words (I hope you offended)
Ma ti farò mangiare le tue parole (spero che tu sia offeso)
You can try to hold me down, but you better let me up
Puoi cercare di tenermi giù, ma è meglio che mi lasci alzare
'Cause you're only gonna make things worse (I hope you offended)
Perché stai solo peggiorando le cose (spero che tu sia offeso)
'Cause I swear when I get up, I'm never gonna let up
Perché giuro che quando mi alzo, non mi fermerò mai
'Til everybody eats my turds
Finché tutti non mangeranno le mie feci
These drums and hard snares bring out the worst in me
Questi tamburi e rullanti duri tirano fuori il peggio di me
Like Justin Ross Harris at a nursery
Come Justin Ross Harris in un asilo nido
Goin' ham at candy yam on nanny cam
Andando all'ham al candy yam sulla nanny cam
I'm gettin' handies with the zanny Xannys in the Caddy armrest
Sto ricevendo mani con le zanny Xannys nel bracciolo della Caddy
I'm imaginin' objects so I'm battin' cobwebs from a daddy longleg
Sto immaginando oggetti quindi sto battendo ragnatele da un ragno daddy longleg
In Hamtramck, got the panoramic camera
A Hamtramck, ho la telecamera panoramica
Xanax, a banana hammock and a Santa hat
Xanax, un'amaca da banana e un cappello di Babbo Natale
I'm smellin' like a damn mechanic
Odoro come un dannato meccanico
With a chick that looks like Janet Jackson with a Spanish accent
Con una ragazza che assomiglia a Janet Jackson con un accento spagnolo
Twice her age and I'm actin' half it (haha)
Due volte la sua età e sto agendo la metà (haha)
Grow up? Nah, not that I know of, y'all
Crescere? Nah, non che io sappia, voi
Basement just got a frickin' overhaul
Il seminterrato ha appena avuto una grande revisione
Got a stripper pole installed
Ho installato un palo da stripper
Started rollin' all through those Klonopins like a bowlin' ball
Ho iniziato a rotolare attraverso quei Klonopins come una palla da bowling
Like an overdose on twice the ratio of Propofol
Come un'overdose di due volte il rapporto di Propofol
And go through no withdrawal
E non passare attraverso nessun ritiro
While I get fellatio and give a facial to
Mentre ricevo un pompino e do una facciale a
An interracial blow-up doll of Rachel Dolezal
Una bambola gonfiabile interrazziale di Rachel Dolezal
You're so appalled (umm), so's my manager
Sei così indignato (umm), così è il mio manager
Bitch, I am mature, fuck a pro career
Cagna, sono maturo, fottiti una carriera professionale
Coast is clear, but nowhere to go from here
La costa è libera, ma non c'è da andare da nessuna parte
And nobody's close, so don't compare
E nessuno è vicino, quindi non confrontare
They ain't nowhere near, I'm way over here
Non sono da nessuna parte vicino, sono molto oltre qui
My competition can't see me 'cause I don't own a mirror
La mia competizione non può vedermi perché non possiedo uno specchio
But, Marshall, you are terrific, so smart and gifted
Ma, Marshall, sei fantastico, così intelligente e dotato
I'm so narcissistic, when I fart I sniff it
Sono così narcisista, quando scoreggio lo annuso
Do a fake dab to smell my armpits, whiff it
Faccio un finto dab per annusare le mie ascelle, lo annuso
Your anxiety's throwin' gang signs
La tua ansia sta lanciando segni di gang
But I made strides with these rape lines
Ma ho fatto progressi con queste linee di stupro
I'm cuttin' back on women hate crimes
Sto tagliando indietro sui crimini di odio contro le donne
Like Ray Rice when he FaceTimes
Come Ray Rice quando fa FaceTime
Bang, bang, bang, bang time
Bang, bang, bang, bang time
Dang knives are butcher than gay wives
Dannati coltelli sono macellai più delle mogli gay
You're gonna need sutures the same size
Avrai bisogno di suturazioni della stessa dimensione
As the blade I push into kaput ya
Come la lama che spingo per distruggerti
When I pull 'em like (what?) sleigh rides
Quando li tiro come (cosa?) gite in slitta
Gotta stab a bitch at least eight times to make it on Dateline
Devo pugnalare una cagna almeno otto volte per farla su Dateline
I came to stake my claim like a canine waitin' in a buffet line
Sono venuto a rivendicare il mio territorio come un cane che aspetta in fila al buffet
So, Kellyanne Conway, I'm a really bad hombre
Quindi, Kellyanne Conway, sono un hombre davvero cattivo
Come play, belly dance on me
Vieni a giocare, balla la danza del ventre su di me
I've been makin' wedding plans all day
Ho fatto piani di matrimonio tutto il giorno
'Cause nobody likes me, everybody hates me
Perché a nessuno piace, tutti mi odiano
They want me to go eat some worms (I hope you offended)
Vogliono che vada a mangiare dei vermi (spero tu sia offeso)
And drag my name through the mud, through the dirt
E trascinare il mio nome nel fango, nella sporcizia
But I'ma make you eat your words (I hope you offended)
Ma ti farò mangiare le tue parole (spero tu sia offeso)
You can try to hold me down, but you better let me up
Puoi cercare di tenermi giù, ma faresti meglio a lasciarmi su
'Cause you're only gonna make things worse (I hope you offended)
Perché stai solo peggiorando le cose (spero tu sia offeso)
'Cause I swear when I get up, I'm never gonna let up
Perché giuro che quando mi alzo, non mi arrenderò mai
'Til everybody eats my turds
Finché tutti non mangiano le mie feci
Eight-year-old with the wordplay
Otto anni con il gioco di parole
Girl, take this pole like a survey
Ragazza, prendi questo palo come un sondaggio
Today wasn't my birthday
Oggi non era il mio compleanno
But I'm caked up like a dessert tray
Ma sono ricoperto di torta come un vassoio di dessert
So we're in shape, 'cause you're in a slurrin' state
Quindi siamo in forma, perché tu sei in uno stato di balbuzie
I'm a ten, you're an eight
Io sono un dieci, tu sei un otto
Like what I do before, after and durin' rape
Come quello che faccio prima, dopo e durante lo stupro
You wanna get into a pissin' contest and find out who's better?
Vuoi entrare in un concorso di pisciata e scoprire chi è il migliore?
And be made a fool out of when I pull on 'em?
E essere reso un buffone quando tiro su di loro?
R. Kelly with a full bladder
R. Kelly con la vescica piena
Non-high school grad, I'm not a scholar
Non diplomato al liceo, non sono uno studioso
But I'm so cold when I'm droppin' knowledge
Ma sono così freddo quando sto lasciando cadere la conoscenza
My degrees is the same as I got in college (zero)
I miei gradi sono gli stessi che ho ottenuto al college (zero)
But nobody's hotter, you owe me my respect
Ma nessuno è più caldo, mi devi il mio rispetto
I owe you nada like Haloti, partner
Non ti devo nulla come Haloti, partner
Blow me, told you I'm so dirty, homie
Soffiami, ti ho detto che sono così sporco, amico
You can throw me in some holy water
Puoi gettarmi in un po' d'acqua santa
With some floaties on and get the soap and try to
Con alcuni galleggianti e prendere il sapone e cercare di
Get the Pope to hold me while you hose me off
Far tenere il Papa mentre mi spruzzi
And nope, I won't be washed
E no, non sarò lavato
You hope to God I don't explode
Speri in Dio che non esploda
I gotta blow this spot up though, I got a lotta mo'
Devo far saltare in aria questo posto, ne ho un sacco
I won't put the sugar coatin' on it though
Non metterò lo zucchero sopra però
'Cause sometimes you can feel like your energy's expired
Perché a volte puoi sentire come se la tua energia fosse scaduta
Rap's got you drained, dead tired, zapped
Il rap ti ha prosciugato, morto stanco, scarico
You feel like a wet pile of crap
Ti senti come un mucchio di merda bagnata
But look, man, like the feds buggin' my phone
Ma guarda, uomo, come i federali che intercettano il mio telefono
Uh-huh, I get why you're tapped
Uh-huh, capisco perché sei intercettato
But you gotta get your fire back
Ma devi ritrovare la tua fiamma
Catch fire, get upset and fire back
Prendi fuoco, arrabbiati e rispondi al fuoco
Is what I tell myself when times get bad
È quello che mi dico quando i tempi si fanno duri
'Cause sometimes I might get sad
Perché a volte potrei diventare triste
But I take the same advice I had
Ma prendo lo stesso consiglio che avevo
And tell myself like I used to tell Hailie when life's a drag
E mi dico come dicevo a Hailie quando la vita è una fregatura
Told her to do like her dad, don't cry, get mad
Le ho detto di fare come suo padre, non piangere, arrabbiati
'Cause little baby powders belong in diaper bags
Perché i piccoli talchi appartengono ai sacchi per pannolini
I'm hyper, by the time you see this side of me
Sono iperattivo, quando vedi questo lato di me
I'm right in your ass (sodomy)
Sono proprio nel tuo culo (sodomia)
Foot up it, I stood up for the kid
Piede su di esso, mi sono alzato per il bambino
Who had to put up with the bullies at his school (at his school)
Che doveva sopportare i bulli a scuola (a scuola)
You ain't have to have no money
Non dovevi avere soldi
Or go shoppin' just to cop a fuckin' attitude (attitude)
O andare a fare shopping solo per comprare un cazzo di atteggiamento (atteggiamento)
Now my dough's amountin' to a mountain
Ora i miei soldi stanno diventando una montagna
It's rised too high to count it
È troppo alto per contarli
Never asked to be rich, all I did was wish
Non ho mai chiesto di essere ricco, tutto quello che ho fatto è desiderare
I had a dime for every time that I was doubted
Avevo un centesimo per ogni volta che mi è stato dubitato
But then I think about it and I'm enraged
Ma poi ci penso e mi infurio
'Cause I just figured out that if I was paid
Perché ho appena capito che se fossi stato pagato
For the time I spent to put the pen to the page
Per il tempo che ho passato a mettere la penna sulla pagina
It'd be minimum wage
Sarebbe il salario minimo
But it's embedded in my head I never hunted for the bread and butter
Ma è inciso nella mia testa che non ho mai cacciato per il pane e il burro
What I wanted was to be the one that they was scared of but
Quello che volevo era essere quello di cui avevano paura ma
I'm never gonna get the credit for the sweat and blood
Non avrò mai il merito per il sudore e il sangue
I put up in the pen, and when I'm dead I wonder
Ho messo nella penna, e quando sarò morto mi chiedo
Will they put me on a pedestal or forget I was ever this incredible
Mi metteranno su un piedistallo o dimenticheranno che sono stato mai così incredibile
I guess I better go harder than ever 'cause
Credo che dovrò andare più forte che mai perché
I'll never get another mothafuckin' opportunity again
Non avrò mai un'altra cazzo di opportunità di nuovo
To offend as many people with this I can simply because I can
Per offendere quante più persone posso semplicemente perché posso
'Cause nobody likes me, everybody hates me
Perché a nessuno piace, tutti mi odiano
They want me to go eat some worms (I hope you offended)
Vogliono che vada a mangiare dei vermi (spero tu sia offeso)
And drag my name through the mud, through the dirt
E trascinare il mio nome nel fango, nella sporcizia
But I'ma make you eat your words (I hope you offended)
Ma ti farò mangiare le tue parole (spero tu sia offeso)
You can try to hold me down, but you better let me up
Puoi cercare di tenermi giù, ma faresti meglio a lasciarmi su
'Cause you're only gonna make things worse (I hope you offended)
Perché stai solo peggiorando le cose (spero tu sia offeso)
'Cause I swear when I get up, I'm never gonna let up
Perché giuro che quando mi alzo, non mi arrenderò mai
'Til everybody eats my turds
Finché tutti non mangiano le mie feci