Mark Christopher Batson, Dawaun W. Parker, Andre Romell Young, Nicholas John Brongers, Sean A. Cruse, Trevor Ira Lawrence, Marshall B. III Mathers
Yeah, haha
You feel that, baby?
Yeah, I feel it too
Damn (I'm so bad, I'm so good that I'm so bad)
You know, I'm so glad we could spend this time together
See, I'm not as crazy as you thought I was am I?
(And you ain't gonna wanna fuck nobody else again)
I'm the American dream
I'm the definition of white trash balling
I'm right back on 'em with the, "Err-chick-err, chicka-chick"
I can't call it
Same shit, different toilet, oh you got a nice ass, darlin'
Can't wait to get you into my Benz, take you for a spin
What you mean we ain't fuckin', you take me for a friend?
Let me tell you the whole story of Shady's origin
You'll be sorry if you slam my Mercedes door again
Now, it all started with my father
I must have got my pimping genes from him, the way he left my mama
I'm a rolling stone just like him, word to Johnny Drama
Keep my entourage with me, baby, and make a promise
There ain't nobody as bomb as me
I'm as calm as the breeze, I'm the bees knees
His legs and his arms
I'm a superstar, girl, I'm ready for you, mama
Why you think the only thing I got on is my pajamas?
I'm so bad, I'm so good that I'm so bad
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had
'Cause you ain't never met nobody like me
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again
I'm so bad, I'm so good that I'm so bad
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had
'Cause you ain't never met nobody like me
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again
I'm equivalent to a shot of Cuervo, first I'll kiss your navel
Work my way down, baby, you can lay down on the table
But you may wanna find something more stable
I told you I ain't fooling from the gate
This ain't the first day of April
But thank you for stayin', April
I'ma make you learn to appreciate me, differentiate me
From these phoney, little fishy and sissy fake G's
Skip over the huggy-bear and all the kissy face, please
Initiate phase three, missy now service me
Take another shot of Jäger, shake it so nervously
Take your time, baby, ooh, you're the bomb, baby
Ooh, you're doing that even better than your mom, lady
I told you I'm Shady, you didn't listen, now, did you?
Relax woman, you know that I'm only kiddin' with you
Got a twisted sense of humor, it's warped, but I didn't hit you
I think you're finally startin' to get the picture, I'm just
I'm so bad, I'm so good that I'm so bad
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had
'Cause you ain't never met nobody like me
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again
I'm so bad, I'm so good that I'm so bad
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had
'Cause you ain't never met nobody like me
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again
Call me dynamite, dynamite, dynamite, so
Call me dynamite, dynamite, dynamite, so
I can hold you in the morning
But in the evenin', I gotta go
'Cause I'm onto the next girl
And the next girl, I kinda like, oh, oh, oh
I got you caught up in the rapture
Make you recapture the feelings you had
For your last boyfriend before he slapped ya
You never wanted someone so bad, you're sweatin'
But if I'm what you wanted, why'd you panic when I grabbed ya?
Girl, don't be so frantic, I'm just a hopeless romantic
Don't try to fight the feelin' of somethin' that's so organic
You can't ignore it, so don't just stand before it
Just drop them panties to the floor, let's get the cam-cordin'
Damn shorty, I told you this was bound to happen
Soon as you wrote your number on the napkin
I was bound to work a number on your back
And throw your spine out of alignment
My love has got you so blinded, you couldn't pick Amy Winehouse out of a lineup
So stop with the snoring, pick your pint up
Let's get the pineapple Schnapps going
No one'll knock 'cause I'ma hang a sign up sayin', "Don't Disturb"
Shorty I'm so superb
I say the right things, don't I spit the dopest words?
I'm so bad, I'm so good that I'm so bad
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had
'Cause you ain't never met nobody like me
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again
I'm so bad, I'm so good that I'm so bad
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had
'Cause you ain't never met nobody like me
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again
Call me dynamite, dynamite, dynamite, so
Call me dynamite, dynamite, dynamite, so
I can hold you in the morning
But in the evenin', I gotta go
'Cause I'm onto the next girl
And the next girl, I kinda like, oh, oh, oh (yeah)
I'm so bad, I'm so good that I'm so bad
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had (Dr. Dre)
'Cause you ain't never met nobody like me (2010)
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again (light years ahead of you)
Woo
Yeah, haha
Sim, haha
You feel that, baby?
Você sente isso, querida?
Yeah, I feel it too
Sim, eu também sinto
Damn (I'm so bad, I'm so good that I'm so bad)
Droga (eu sou tão ruim, sou tão bom que sou tão ruim)
You know, I'm so glad we could spend this time together
Sabe, estou tão feliz que pudemos passar esse tempo juntos
See, I'm not as crazy as you thought I was am I?
Vê, eu não sou tão louco quanto você pensou que eu era, sou?
(And you ain't gonna wanna fuck nobody else again)
(E você não vai querer transar com mais ninguém de novo)
I'm the American dream
Eu sou o sonho americano
I'm the definition of white trash balling
Eu sou a definição de lixo branco ostentando
I'm right back on 'em with the, "Err-chick-err, chicka-chick"
Estou de volta neles com o, "Err-chick-err, chicka-chick"
I can't call it
Eu não consigo entender
Same shit, different toilet, oh you got a nice ass, darlin'
Mesma merda, vaso sanitário diferente, oh, você tem uma bunda bonita, querida
Can't wait to get you into my Benz, take you for a spin
Mal posso esperar para te levar no meu Benz, te levar para dar uma volta
What you mean we ain't fuckin', you take me for a friend?
O que você quer dizer que não estamos transando, você me vê como um amigo?
Let me tell you the whole story of Shady's origin
Deixe-me contar a história completa da origem do Shady
You'll be sorry if you slam my Mercedes door again
Você vai se arrepender se bater a porta do meu Mercedes de novo
Now, it all started with my father
Agora, tudo começou com meu pai
I must have got my pimping genes from him, the way he left my mama
Devo ter herdado meus genes de cafetão dele, da maneira como ele deixou minha mãe
I'm a rolling stone just like him, word to Johnny Drama
Eu sou um andarilho como ele, palavra para Johnny Drama
Keep my entourage with me, baby, and make a promise
Mantenho meu séquito comigo, querida, e faço uma promessa
There ain't nobody as bomb as me
Não há ninguém tão bomba quanto eu
I'm as calm as the breeze, I'm the bees knees
Eu sou tão calmo quanto a brisa, eu sou o máximo
His legs and his arms
Suas pernas e seus braços
I'm a superstar, girl, I'm ready for you, mama
Eu sou uma superestrela, garota, estou pronto para você, mamãe
Why you think the only thing I got on is my pajamas?
Por que você acha que a única coisa que estou vestindo é meu pijama?
I'm so bad, I'm so good that I'm so bad
Eu sou tão ruim, sou tão bom que sou tão ruim
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Garanto que serei a melhor coisa que você já teve
'Cause you ain't never met nobody like me
Porque você nunca conheceu ninguém como eu
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again
E você não vai querer transar com mais ninguém de novo
I'm so bad, I'm so good that I'm so bad
Eu sou tão ruim, sou tão bom que sou tão ruim
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Garanto que serei a melhor coisa que você já teve
'Cause you ain't never met nobody like me
Porque você nunca conheceu ninguém como eu
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again
E você não vai querer transar com mais ninguém de novo
I'm equivalent to a shot of Cuervo, first I'll kiss your navel
Eu sou equivalente a um shot de Cuervo, primeiro eu beijo seu umbigo
Work my way down, baby, you can lay down on the table
Vou descendo, querida, você pode se deitar na mesa
But you may wanna find something more stable
Mas você pode querer encontrar algo mais estável
I told you I ain't fooling from the gate
Eu te disse que não estou brincando desde o início
This ain't the first day of April
Este não é o primeiro dia de abril
But thank you for stayin', April
Mas obrigado por ficar, April
I'ma make you learn to appreciate me, differentiate me
Vou fazer você aprender a me apreciar, me diferenciar
From these phoney, little fishy and sissy fake G's
Desses falsos, pequenos peixinhos e sissy fake G's
Skip over the huggy-bear and all the kissy face, please
Pule o abraço de urso e todo o beijinho no rosto, por favor
Initiate phase three, missy now service me
Inicie a fase três, missy agora me sirva
Take another shot of Jäger, shake it so nervously
Tome outro shot de Jäger, agite-o tão nervosamente
Take your time, baby, ooh, you're the bomb, baby
Tome seu tempo, querida, ooh, você é a bomba, querida
Ooh, you're doing that even better than your mom, lady
Ooh, você está fazendo isso ainda melhor do que sua mãe, senhora
I told you I'm Shady, you didn't listen, now, did you?
Eu te disse que sou Shady, você não ouviu, não é?
Relax woman, you know that I'm only kiddin' with you
Relaxe mulher, você sabe que estou apenas brincando com você
Got a twisted sense of humor, it's warped, but I didn't hit you
Tenho um senso de humor distorcido, é distorcido, mas eu não te bati
I think you're finally startin' to get the picture, I'm just
Acho que você finalmente está começando a entender a imagem, eu sou apenas
I'm so bad, I'm so good that I'm so bad
Sou tão mau, sou tão bom que sou tão mau
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Garanto que serei a melhor coisa que você já teve
'Cause you ain't never met nobody like me
Porque você nunca conheceu ninguém como eu
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again
E você não vai querer transar com mais ninguém novamente
I'm so bad, I'm so good that I'm so bad
Sou tão mau, sou tão bom que sou tão mau
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Garanto que serei a melhor coisa que você já teve
'Cause you ain't never met nobody like me
Porque você nunca conheceu ninguém como eu
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again
E você não vai querer transar com mais ninguém novamente
Call me dynamite, dynamite, dynamite, so
Me chame de dinamite, dinamite, dinamite, então
Call me dynamite, dynamite, dynamite, so
Me chame de dinamite, dinamite, dinamite, então
I can hold you in the morning
Posso te segurar pela manhã
But in the evenin', I gotta go
Mas à noite, tenho que ir
'Cause I'm onto the next girl
Porque estou de olho na próxima garota
And the next girl, I kinda like, oh, oh, oh
E a próxima garota, eu meio que gosto, oh, oh, oh
I got you caught up in the rapture
Te peguei na raptura
Make you recapture the feelings you had
Faço você relembrar os sentimentos que tinha
For your last boyfriend before he slapped ya
Pelo seu último namorado antes dele te bater
You never wanted someone so bad, you're sweatin'
Você nunca quis alguém tão mal, você está suando
But if I'm what you wanted, why'd you panic when I grabbed ya?
Mas se eu sou o que você queria, por que você entrou em pânico quando eu te agarrei?
Girl, don't be so frantic, I'm just a hopeless romantic
Garota, não seja tão frenética, eu sou apenas um romântico sem esperança
Don't try to fight the feelin' of somethin' that's so organic
Não tente lutar contra o sentimento de algo que é tão orgânico
You can't ignore it, so don't just stand before it
Você não pode ignorá-lo, então não fique apenas parada diante dele
Just drop them panties to the floor, let's get the cam-cordin'
Apenas deixe suas calcinhas no chão, vamos pegar a câmera
Damn shorty, I told you this was bound to happen
Caramba, garota, eu te disse que isso ia acontecer
Soon as you wrote your number on the napkin
Assim que você escreveu seu número no guardanapo
I was bound to work a number on your back
Eu estava destinado a fazer um número nas suas costas
And throw your spine out of alignment
E jogar sua coluna fora de alinhamento
My love has got you so blinded, you couldn't pick Amy Winehouse out of a lineup
Meu amor te deixou tão cega, você não conseguiria escolher Amy Winehouse em uma fila
So stop with the snoring, pick your pint up
Então pare com o ronco, pegue sua caneca
Let's get the pineapple Schnapps going
Vamos começar com o Schnapps de abacaxi
No one'll knock 'cause I'ma hang a sign up sayin', "Don't Disturb"
Ninguém vai bater porque vou pendurar uma placa dizendo "Não perturbe"
Shorty I'm so superb
Garota, eu sou tão excelente
I say the right things, don't I spit the dopest words?
Eu digo as coisas certas, não cuspo as palavras mais legais?
I'm so bad, I'm so good that I'm so bad
Sou tão mau, sou tão bom que sou tão mau
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Garanto que serei a melhor coisa que você já teve
'Cause you ain't never met nobody like me
Porque você nunca conheceu ninguém como eu
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again
E você não vai querer transar com mais ninguém novamente
I'm so bad, I'm so good that I'm so bad
Sou tão mau, sou tão bom que sou tão mau
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Garanto que serei a melhor coisa que você já teve
'Cause you ain't never met nobody like me
Porque você nunca conheceu ninguém como eu
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again
E você não vai querer transar com mais ninguém novamente
Call me dynamite, dynamite, dynamite, so
Me chame de dinamite, dinamite, dinamite, então
Call me dynamite, dynamite, dynamite, so
Me chame de dinamite, dinamite, dinamite, então
I can hold you in the morning
Posso te segurar pela manhã
But in the evenin', I gotta go
Mas à noite, tenho que ir
'Cause I'm onto the next girl
Porque estou de olho na próxima garota
And the next girl, I kinda like, oh, oh, oh (yeah)
E a próxima garota, eu meio que gosto, oh, oh, oh (sim)
I'm so bad, I'm so good that I'm so bad
Sou tão mau, sou tão bom que sou tão mau
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had (Dr. Dre)
Garanto que serei a melhor coisa que você já teve (Dr. Dre)
'Cause you ain't never met nobody like me (2010)
Porque você nunca conheceu ninguém como eu (2010)
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again (light years ahead of you)
E você não vai querer transar com mais ninguém novamente (anos-luz à frente de você)
Woo
Woo
Yeah, haha
Sí, jaja
You feel that, baby?
¿Lo sientes, cariño?
Yeah, I feel it too
Sí, yo también lo siento
Damn (I'm so bad, I'm so good that I'm so bad)
Demonios (soy tan malo, soy tan bueno que soy tan malo)
You know, I'm so glad we could spend this time together
Sabes, estoy tan contento de que podamos pasar este tiempo juntos
See, I'm not as crazy as you thought I was am I?
Ves, no estoy tan loco como pensabas, ¿verdad?
(And you ain't gonna wanna fuck nobody else again)
(Y no vas a querer joder con nadie más)
I'm the American dream
Soy el sueño americano
I'm the definition of white trash balling
Soy la definición de basura blanca triunfando
I'm right back on 'em with the, "Err-chick-err, chicka-chick"
Estoy de vuelta con ellos con el, "Err-chick-err, chicka-chick"
I can't call it
No puedo llamarlo
Same shit, different toilet, oh you got a nice ass, darlin'
Misma mierda, diferente inodoro, oh tienes un buen trasero, cariño
Can't wait to get you into my Benz, take you for a spin
No puedo esperar para meterte en mi Benz, llevarte a dar una vuelta
What you mean we ain't fuckin', you take me for a friend?
¿Qué quieres decir con que no estamos jodiendo, me tomas por un amigo?
Let me tell you the whole story of Shady's origin
Déjame contarte toda la historia del origen de Shady
You'll be sorry if you slam my Mercedes door again
Te arrepentirás si vuelves a cerrar la puerta de mi Mercedes
Now, it all started with my father
Ahora, todo comenzó con mi padre
I must have got my pimping genes from him, the way he left my mama
Debo haber heredado mis genes de proxeneta de él, por la forma en que abandonó a mi madre
I'm a rolling stone just like him, word to Johnny Drama
Soy un trotamundos como él, palabra para Johnny Drama
Keep my entourage with me, baby, and make a promise
Mantengo mi séquito conmigo, cariño, y hago una promesa
There ain't nobody as bomb as me
No hay nadie tan bomba como yo
I'm as calm as the breeze, I'm the bees knees
Soy tan tranquilo como la brisa, soy la abeja rodillas
His legs and his arms
Sus piernas y sus brazos
I'm a superstar, girl, I'm ready for you, mama
Soy una superestrella, chica, estoy listo para ti, mamá
Why you think the only thing I got on is my pajamas?
¿Por qué crees que lo único que tengo puesto son mis pijamas?
I'm so bad, I'm so good that I'm so bad
Soy tan malo, soy tan bueno que soy tan malo
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Garantizo que seré lo mejor que hayas tenido
'Cause you ain't never met nobody like me
Porque nunca has conocido a nadie como yo
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again
Y no vas a querer joder con nadie más
I'm so bad, I'm so good that I'm so bad
Soy tan malo, soy tan bueno que soy tan malo
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Garantizo que seré lo mejor que hayas tenido
'Cause you ain't never met nobody like me
Porque nunca has conocido a nadie como yo
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again
Y no vas a querer joder con nadie más
I'm equivalent to a shot of Cuervo, first I'll kiss your navel
Soy equivalente a un chupito de Cuervo, primero besaré tu ombligo
Work my way down, baby, you can lay down on the table
Bajando, cariño, puedes tumbarte en la mesa
But you may wanna find something more stable
Pero es posible que quieras encontrar algo más estable
I told you I ain't fooling from the gate
Te dije que no estaba engañando desde el principio
This ain't the first day of April
Este no es el primer día de abril
But thank you for stayin', April
Pero gracias por quedarte, April
I'ma make you learn to appreciate me, differentiate me
Voy a hacer que aprendas a apreciarme, a diferenciarme
From these phoney, little fishy and sissy fake G's
De estos falsos, pequeños peces y maricas falsos G's
Skip over the huggy-bear and all the kissy face, please
Salta sobre el osito de peluche y todos los besitos, por favor
Initiate phase three, missy now service me
Inicia la fase tres, missy ahora sírveme
Take another shot of Jäger, shake it so nervously
Toma otro chupito de Jäger, agítalo nerviosamente
Take your time, baby, ooh, you're the bomb, baby
Tómate tu tiempo, cariño, ooh, eres la bomba, cariño
Ooh, you're doing that even better than your mom, lady
Ooh, lo estás haciendo incluso mejor que tu madre, señora
I told you I'm Shady, you didn't listen, now, did you?
Te dije que soy Shady, no escuchaste, ¿verdad?
Relax woman, you know that I'm only kiddin' with you
Relájate mujer, sabes que solo estoy bromeando contigo
Got a twisted sense of humor, it's warped, but I didn't hit you
Tengo un sentido del humor retorcido, es deformado, pero no te golpeé
I think you're finally startin' to get the picture, I'm just
Creo que finalmente estás empezando a entender, solo estoy
I'm so bad, I'm so good that I'm so bad
Soy tan malo, soy tan bueno que soy tan malo
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Te garantizo que seré lo mejor que hayas tenido
'Cause you ain't never met nobody like me
Porque nunca has conocido a nadie como yo
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again
Y no querrás joder a nadie más de nuevo
I'm so bad, I'm so good that I'm so bad
Soy tan malo, soy tan bueno que soy tan malo
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Te garantizo que seré lo mejor que hayas tenido
'Cause you ain't never met nobody like me
Porque nunca has conocido a nadie como yo
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again
Y no querrás joder a nadie más de nuevo
Call me dynamite, dynamite, dynamite, so
Llámame dinamita, dinamita, dinamita, así
Call me dynamite, dynamite, dynamite, so
Llámame dinamita, dinamita, dinamita, así
I can hold you in the morning
Puedo abrazarte por la mañana
But in the evenin', I gotta go
Pero por la tarde, tengo que irme
'Cause I'm onto the next girl
Porque voy a por la siguiente chica
And the next girl, I kinda like, oh, oh, oh
Y la siguiente chica, me gusta un poco, oh, oh, oh
I got you caught up in the rapture
Te tengo atrapada en el rapto
Make you recapture the feelings you had
Haciéndote recapturar los sentimientos que tenías
For your last boyfriend before he slapped ya
Por tu último novio antes de que te abofeteara
You never wanted someone so bad, you're sweatin'
Nunca quisiste a alguien tan mal, estás sudando
But if I'm what you wanted, why'd you panic when I grabbed ya?
Pero si soy lo que querías, ¿por qué entraste en pánico cuando te agarré?
Girl, don't be so frantic, I'm just a hopeless romantic
Chica, no te pongas tan frenética, solo soy un romántico sin esperanza
Don't try to fight the feelin' of somethin' that's so organic
No intentes luchar contra el sentimiento de algo tan orgánico
You can't ignore it, so don't just stand before it
No puedes ignorarlo, así que no te quedes solo ante él
Just drop them panties to the floor, let's get the cam-cordin'
Solo deja caer tus bragas al suelo, vamos a grabarlo con la cámara
Damn shorty, I told you this was bound to happen
Maldita nena, te dije que esto iba a pasar
Soon as you wrote your number on the napkin
Tan pronto como escribiste tu número en la servilleta
I was bound to work a number on your back
Estaba destinado a hacer un número en tu espalda
And throw your spine out of alignment
Y desalinear tu columna vertebral
My love has got you so blinded, you couldn't pick Amy Winehouse out of a lineup
Mi amor te ha cegado tanto, que no podrías reconocer a Amy Winehouse en una rueda de reconocimiento
So stop with the snoring, pick your pint up
Así que deja de roncar, levanta tu pinta
Let's get the pineapple Schnapps going
Vamos a empezar con el Schnapps de piña
No one'll knock 'cause I'ma hang a sign up sayin', "Don't Disturb"
Nadie llamará porque voy a colgar un cartel que diga "No molestar"
Shorty I'm so superb
Nena, soy tan excelente
I say the right things, don't I spit the dopest words?
Digo las cosas correctas, ¿no escupo las palabras más chulas?
I'm so bad, I'm so good that I'm so bad
Soy tan malo, soy tan bueno que soy tan malo
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Te garantizo que seré lo mejor que hayas tenido
'Cause you ain't never met nobody like me
Porque nunca has conocido a nadie como yo
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again
Y no querrás joder a nadie más de nuevo
I'm so bad, I'm so good that I'm so bad
Soy tan malo, soy tan bueno que soy tan malo
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Te garantizo que seré lo mejor que hayas tenido
'Cause you ain't never met nobody like me
Porque nunca has conocido a nadie como yo
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again
Y no querrás joder a nadie más de nuevo
Call me dynamite, dynamite, dynamite, so
Llámame dinamita, dinamita, dinamita, así
Call me dynamite, dynamite, dynamite, so
Llámame dinamita, dinamita, dinamita, así
I can hold you in the morning
Puedo abrazarte por la mañana
But in the evenin', I gotta go
Pero por la tarde, tengo que irme
'Cause I'm onto the next girl
Porque voy a por la siguiente chica
And the next girl, I kinda like, oh, oh, oh (yeah)
Y la siguiente chica, me gusta un poco, oh, oh, oh (sí)
I'm so bad, I'm so good that I'm so bad
Soy tan malo, soy tan bueno que soy tan malo
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had (Dr. Dre)
Te garantizo que seré lo mejor que hayas tenido (Dr. Dre)
'Cause you ain't never met nobody like me (2010)
Porque nunca has conocido a nadie como yo (2010)
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again (light years ahead of you)
Y no querrás joder a nadie más de nuevo (años luz por delante de ti)
Woo
Woo
Yeah, haha
Ouais, haha
You feel that, baby?
Tu ressens ça, bébé ?
Yeah, I feel it too
Ouais, je le ressens aussi
Damn (I'm so bad, I'm so good that I'm so bad)
Merde (je suis si mauvais, je suis si bon que je suis si mauvais)
You know, I'm so glad we could spend this time together
Tu sais, je suis tellement content qu'on ait pu passer ce moment ensemble
See, I'm not as crazy as you thought I was am I?
Tu vois, je ne suis pas aussi fou que tu le pensais, n'est-ce pas ?
(And you ain't gonna wanna fuck nobody else again)
(Et tu ne voudras plus baiser personne d'autre)
I'm the American dream
Je suis le rêve américain
I'm the definition of white trash balling
Je suis la définition du white trash qui se la pète
I'm right back on 'em with the, "Err-chick-err, chicka-chick"
Je suis de retour sur eux avec le, "Err-chick-err, chicka-chick"
I can't call it
Je ne peux pas l'appeler
Same shit, different toilet, oh you got a nice ass, darlin'
Même merde, toilettes différentes, oh tu as un joli cul, chérie
Can't wait to get you into my Benz, take you for a spin
J'ai hâte de t'emmener dans ma Benz, de t'emmener faire un tour
What you mean we ain't fuckin', you take me for a friend?
Qu'est-ce que tu veux dire, on ne baise pas, tu me prends pour un ami ?
Let me tell you the whole story of Shady's origin
Laisse-moi te raconter toute l'histoire de l'origine de Shady
You'll be sorry if you slam my Mercedes door again
Tu seras désolé si tu claques encore la porte de ma Mercedes
Now, it all started with my father
Maintenant, tout a commencé avec mon père
I must have got my pimping genes from him, the way he left my mama
Je dois avoir hérité de mes gènes de maquereau de lui, la façon dont il a quitté ma mère
I'm a rolling stone just like him, word to Johnny Drama
Je suis un rolling stone comme lui, mot à Johnny Drama
Keep my entourage with me, baby, and make a promise
Je garde mon entourage avec moi, bébé, et je fais une promesse
There ain't nobody as bomb as me
Il n'y a personne d'aussi bomb que moi
I'm as calm as the breeze, I'm the bees knees
Je suis aussi calme que la brise, je suis le top du top
His legs and his arms
Ses jambes et ses bras
I'm a superstar, girl, I'm ready for you, mama
Je suis une superstar, fille, je suis prêt pour toi, maman
Why you think the only thing I got on is my pajamas?
Pourquoi tu penses que la seule chose que j'ai sur moi, c'est mon pyjama ?
I'm so bad, I'm so good that I'm so bad
Je suis si mauvais, je suis si bon que je suis si mauvais
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Je te garantis que je serai la meilleure chose que tu aies jamais eue
'Cause you ain't never met nobody like me
Parce que tu n'as jamais rencontré personne comme moi
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again
Et tu ne voudras plus baiser personne d'autre
I'm so bad, I'm so good that I'm so bad
Je suis si mauvais, je suis si bon que je suis si mauvais
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Je te garantis que je serai la meilleure chose que tu aies jamais eue
'Cause you ain't never met nobody like me
Parce que tu n'as jamais rencontré personne comme moi
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again
Et tu ne voudras plus baiser personne d'autre
I'm equivalent to a shot of Cuervo, first I'll kiss your navel
Je suis l'équivalent d'un shot de Cuervo, d'abord je t'embrasserai le nombril
Work my way down, baby, you can lay down on the table
Je descendrai, bébé, tu peux te coucher sur la table
But you may wanna find something more stable
Mais tu voudras peut-être trouver quelque chose de plus stable
I told you I ain't fooling from the gate
Je t'ai dit que je ne plaisantais pas dès le départ
This ain't the first day of April
Ce n'est pas le premier avril
But thank you for stayin', April
Mais merci d'être restée, April
I'ma make you learn to appreciate me, differentiate me
Je vais te faire apprécier, différencier
From these phoney, little fishy and sissy fake G's
De ces faux, petits poissons et sissy fake G's
Skip over the huggy-bear and all the kissy face, please
Passe au-dessus de l'ours câlin et de tous les bisous, s'il te plaît
Initiate phase three, missy now service me
Initie la phase trois, missy maintenant sers-moi
Take another shot of Jäger, shake it so nervously
Prends un autre shot de Jäger, secoue-le nerveusement
Take your time, baby, ooh, you're the bomb, baby
Prends ton temps, bébé, ooh, tu es la bombe, bébé
Ooh, you're doing that even better than your mom, lady
Ooh, tu fais ça encore mieux que ta mère, madame
I told you I'm Shady, you didn't listen, now, did you?
Je t'ai dit que j'étais Shady, tu n'as pas écouté, n'est-ce pas ?
Relax woman, you know that I'm only kiddin' with you
Détends-toi, femme, tu sais que je plaisante avec toi
Got a twisted sense of humor, it's warped, but I didn't hit you
J'ai un sens de l'humour tordu, c'est tordu, mais je ne t'ai pas frappée
I think you're finally startin' to get the picture, I'm just
Je pense que tu commences enfin à comprendre, je suis juste.
I'm so bad, I'm so good that I'm so bad
Je suis si mauvais, je suis si bon que je suis si mauvais
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Je te garantis que je serai la meilleure chose que tu aies jamais eue
'Cause you ain't never met nobody like me
Parce que tu n'as jamais rencontré quelqu'un comme moi
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again
Et tu ne voudras plus jamais baiser personne d'autre
I'm so bad, I'm so good that I'm so bad
Je suis si mauvais, je suis si bon que je suis si mauvais
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Je te garantis que je serai la meilleure chose que tu aies jamais eue
'Cause you ain't never met nobody like me
Parce que tu n'as jamais rencontré quelqu'un comme moi
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again
Et tu ne voudras plus jamais baiser personne d'autre
Call me dynamite, dynamite, dynamite, so
Appelle-moi dynamite, dynamite, dynamite, alors
Call me dynamite, dynamite, dynamite, so
Appelle-moi dynamite, dynamite, dynamite, alors
I can hold you in the morning
Je peux te tenir dans mes bras le matin
But in the evenin', I gotta go
Mais le soir, je dois partir
'Cause I'm onto the next girl
Parce que je passe à la prochaine fille
And the next girl, I kinda like, oh, oh, oh
Et la prochaine fille, je l'aime bien, oh, oh, oh
I got you caught up in the rapture
Je t'ai prise dans le ravissement
Make you recapture the feelings you had
Te faisant revivre les sentiments que tu avais
For your last boyfriend before he slapped ya
Pour ton dernier petit ami avant qu'il ne te gifle
You never wanted someone so bad, you're sweatin'
Tu n'as jamais voulu quelqu'un si ardemment, tu transpires
But if I'm what you wanted, why'd you panic when I grabbed ya?
Mais si je suis ce que tu voulais, pourquoi as-tu paniqué quand je t'ai attrapée ?
Girl, don't be so frantic, I'm just a hopeless romantic
Fille, ne sois pas si frénétique, je suis juste un romantique désespéré
Don't try to fight the feelin' of somethin' that's so organic
Ne lutte pas contre le sentiment de quelque chose de si organique
You can't ignore it, so don't just stand before it
Tu ne peux pas l'ignorer, alors ne reste pas juste devant
Just drop them panties to the floor, let's get the cam-cordin'
Laisse tomber ta culotte par terre, prenons la caméra
Damn shorty, I told you this was bound to happen
Putain de petite, je t'avais dit que ça allait arriver
Soon as you wrote your number on the napkin
Dès que tu as écrit ton numéro sur la serviette
I was bound to work a number on your back
J'étais destiné à faire des ravages dans ton dos
And throw your spine out of alignment
Et à déplacer ta colonne vertébrale
My love has got you so blinded, you couldn't pick Amy Winehouse out of a lineup
Mon amour t'a tellement aveuglée, tu ne pourrais pas reconnaître Amy Winehouse dans une foule
So stop with the snoring, pick your pint up
Alors arrête de ronfler, prends ton verre
Let's get the pineapple Schnapps going
Allons-y avec le Schnapps à l'ananas
No one'll knock 'cause I'ma hang a sign up sayin', "Don't Disturb"
Personne ne frappera parce que je vais accrocher un panneau disant "Ne pas déranger"
Shorty I'm so superb
Petite, je suis si superbe
I say the right things, don't I spit the dopest words?
Je dis les bonnes choses, n'est-ce pas que je crache les mots les plus dope ?
I'm so bad, I'm so good that I'm so bad
Je suis si mauvais, je suis si bon que je suis si mauvais
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Je te garantis que je serai la meilleure chose que tu aies jamais eue
'Cause you ain't never met nobody like me
Parce que tu n'as jamais rencontré quelqu'un comme moi
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again
Et tu ne voudras plus jamais baiser personne d'autre
I'm so bad, I'm so good that I'm so bad
Je suis si mauvais, je suis si bon que je suis si mauvais
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Je te garantis que je serai la meilleure chose que tu aies jamais eue
'Cause you ain't never met nobody like me
Parce que tu n'as jamais rencontré quelqu'un comme moi
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again
Et tu ne voudras plus jamais baiser personne d'autre
Call me dynamite, dynamite, dynamite, so
Appelle-moi dynamite, dynamite, dynamite, alors
Call me dynamite, dynamite, dynamite, so
Appelle-moi dynamite, dynamite, dynamite, alors
I can hold you in the morning
Je peux te tenir dans mes bras le matin
But in the evenin', I gotta go
Mais le soir, je dois partir
'Cause I'm onto the next girl
Parce que je passe à la prochaine fille
And the next girl, I kinda like, oh, oh, oh (yeah)
Et la prochaine fille, je l'aime bien, oh, oh, oh (ouais)
I'm so bad, I'm so good that I'm so bad
Je suis si mauvais, je suis si bon que je suis si mauvais
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had (Dr. Dre)
Je te garantis que je serai la meilleure chose que tu aies jamais eue (Dr. Dre)
'Cause you ain't never met nobody like me (2010)
Parce que tu n'as jamais rencontré quelqu'un comme moi (2010)
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again (light years ahead of you)
Et tu ne voudras plus jamais baiser personne d'autre (des années-lumière devant toi)
Woo
Woo
Yeah, haha
Ja, haha
You feel that, baby?
Fühlst du das, Baby?
Yeah, I feel it too
Ja, ich fühle es auch
Damn (I'm so bad, I'm so good that I'm so bad)
Verdammt (Ich bin so schlecht, ich bin so gut, dass ich so schlecht bin)
You know, I'm so glad we could spend this time together
Weißt du, ich bin so froh, dass wir diese Zeit zusammen verbringen können
See, I'm not as crazy as you thought I was am I?
Siehst du, ich bin nicht so verrückt, wie du dachtest, oder?
(And you ain't gonna wanna fuck nobody else again)
(Und du wirst niemanden sonst mehr ficken wollen)
I'm the American dream
Ich bin der amerikanische Traum
I'm the definition of white trash balling
Ich bin die Definition von White Trash Balling
I'm right back on 'em with the, "Err-chick-err, chicka-chick"
Ich bin sofort wieder bei ihnen mit dem "Err-chick-err, chicka-chick"
I can't call it
Ich kann es nicht nennen
Same shit, different toilet, oh you got a nice ass, darlin'
Gleiche Scheiße, anderes Klo, oh, du hast einen schönen Arsch, Liebling
Can't wait to get you into my Benz, take you for a spin
Kann es kaum erwarten, dich in meinen Benz zu bekommen, dich auf eine Spritztour mitzunehmen
What you mean we ain't fuckin', you take me for a friend?
Was meinst du, wir ficken nicht, du hältst mich für einen Freund?
Let me tell you the whole story of Shady's origin
Lass mich dir die ganze Geschichte von Shadys Ursprung erzählen
You'll be sorry if you slam my Mercedes door again
Du wirst es bereuen, wenn du meine Mercedes-Tür noch einmal zuschlägst
Now, it all started with my father
Jetzt hat alles mit meinem Vater angefangen
I must have got my pimping genes from him, the way he left my mama
Ich muss meine Zuhälter-Gene von ihm haben, so wie er meine Mama verlassen hat
I'm a rolling stone just like him, word to Johnny Drama
Ich bin ein Rolling Stone genau wie er, Wort an Johnny Drama
Keep my entourage with me, baby, and make a promise
Halte meine Entourage bei mir, Baby, und mache ein Versprechen
There ain't nobody as bomb as me
Es gibt niemanden, der so bombastisch ist wie ich
I'm as calm as the breeze, I'm the bees knees
Ich bin so ruhig wie die Brise, ich bin das Beste vom Besten
His legs and his arms
Seine Beine und seine Arme
I'm a superstar, girl, I'm ready for you, mama
Ich bin ein Superstar, Mädchen, ich bin bereit für dich, Mama
Why you think the only thing I got on is my pajamas?
Warum denkst du, dass das Einzige, was ich anhabe, mein Pyjama ist?
I'm so bad, I'm so good that I'm so bad
Ich bin so schlecht, ich bin so gut, dass ich so schlecht bin
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Ich garantiere, ich werde das Größte sein, was du je hattest
'Cause you ain't never met nobody like me
Denn du hast noch nie jemanden wie mich getroffen
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again
Und du wirst niemanden sonst mehr ficken wollen
I'm so bad, I'm so good that I'm so bad
Ich bin so schlecht, ich bin so gut, dass ich so schlecht bin
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Ich garantiere, ich werde das Größte sein, was du je hattest
'Cause you ain't never met nobody like me
Denn du hast noch nie jemanden wie mich getroffen
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again
Und du wirst niemanden sonst mehr ficken wollen
I'm equivalent to a shot of Cuervo, first I'll kiss your navel
Ich bin gleichwertig mit einem Shot Cuervo, zuerst küsse ich deinen Bauchnabel
Work my way down, baby, you can lay down on the table
Arbeite mich nach unten, Baby, du kannst dich auf den Tisch legen
But you may wanna find something more stable
Aber du willst vielleicht etwas Stabileres finden
I told you I ain't fooling from the gate
Ich habe dir gesagt, ich mache keinen Spaß vom Tor
This ain't the first day of April
Dies ist nicht der erste April
But thank you for stayin', April
Aber danke fürs Bleiben, April
I'ma make you learn to appreciate me, differentiate me
Ich werde dich dazu bringen, mich zu schätzen, mich zu unterscheiden
From these phoney, little fishy and sissy fake G's
Von diesen falschen, kleinen Fischchen und Sissy Fake G's
Skip over the huggy-bear and all the kissy face, please
Überspringe den Huggy-Bear und all das Küsschen-Gesicht, bitte
Initiate phase three, missy now service me
Initiiere Phase drei, Missy, bediene mich jetzt
Take another shot of Jäger, shake it so nervously
Nimm einen weiteren Shot Jäger, schüttle es so nervös
Take your time, baby, ooh, you're the bomb, baby
Nimm dir Zeit, Baby, ooh, du bist die Bombe, Baby
Ooh, you're doing that even better than your mom, lady
Ooh, du machst das sogar besser als deine Mutter, Lady
I told you I'm Shady, you didn't listen, now, did you?
Ich habe dir gesagt, ich bin Shady, du hast nicht zugehört, oder?
Relax woman, you know that I'm only kiddin' with you
Entspann dich, Frau, du weißt, dass ich nur mit dir scherze
Got a twisted sense of humor, it's warped, but I didn't hit you
Habe einen verdrehten Sinn für Humor, es ist verzerrt, aber ich habe dich nicht geschlagen
I think you're finally startin' to get the picture, I'm just
Ich denke, du fängst endlich an, das Bild zu bekommen, ich bin nur
I'm so bad, I'm so good that I'm so bad
Ich bin so schlecht, ich bin so gut, dass ich so schlecht bin
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Ich garantiere, ich werde das Größte sein, was du je hattest
'Cause you ain't never met nobody like me
Denn du hast noch nie jemanden wie mich getroffen
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again
Und du wirst niemanden sonst mehr ficken wollen
I'm so bad, I'm so good that I'm so bad
Ich bin so schlecht, ich bin so gut, dass ich so schlecht bin
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Ich garantiere, ich werde das Größte sein, was du je hattest
'Cause you ain't never met nobody like me
Denn du hast noch nie jemanden wie mich getroffen
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again
Und du wirst niemanden sonst mehr ficken wollen
Call me dynamite, dynamite, dynamite, so
Nenn mich Dynamit, Dynamit, Dynamit, so
Call me dynamite, dynamite, dynamite, so
Nenn mich Dynamit, Dynamit, Dynamit, so
I can hold you in the morning
Ich kann dich am Morgen halten
But in the evenin', I gotta go
Aber am Abend muss ich gehen
'Cause I'm onto the next girl
Denn ich bin bei dem nächsten Mädchen
And the next girl, I kinda like, oh, oh, oh
Und das nächste Mädchen, das mag ich irgendwie, oh, oh, oh
I got you caught up in the rapture
Ich habe dich in der Verzückung gefangen
Make you recapture the feelings you had
Lass dich die Gefühle, die du hattest, wieder einfangen
For your last boyfriend before he slapped ya
Für deinen letzten Freund, bevor er dich schlug
You never wanted someone so bad, you're sweatin'
Du wolltest noch nie jemanden so schlecht, du schwitzt
But if I'm what you wanted, why'd you panic when I grabbed ya?
Aber wenn ich das bin, was du wolltest, warum hast du dann Panik bekommen, als ich dich gepackt habe?
Girl, don't be so frantic, I'm just a hopeless romantic
Mädchen, sei nicht so hektisch, ich bin nur ein hoffnungsloser Romantiker
Don't try to fight the feelin' of somethin' that's so organic
Versuche nicht, das Gefühl von etwas zu bekämpfen, das so organisch ist
You can't ignore it, so don't just stand before it
Du kannst es nicht ignorieren, also steh nicht nur davor
Just drop them panties to the floor, let's get the cam-cordin'
Lass einfach die Höschen auf den Boden fallen, lass uns die Kamera laufen lassen
Damn shorty, I told you this was bound to happen
Verdammt, Süße, ich habe dir gesagt, dass das passieren würde
Soon as you wrote your number on the napkin
Sobald du deine Nummer auf die Serviette geschrieben hast
I was bound to work a number on your back
Ich war dazu bestimmt, eine Nummer auf deinem Rücken zu machen
And throw your spine out of alignment
Und deine Wirbelsäule aus der Ausrichtung zu werfen
My love has got you so blinded, you couldn't pick Amy Winehouse out of a lineup
Meine Liebe hat dich so geblendet, du könntest Amy Winehouse nicht aus einer Reihe herauspicken
So stop with the snoring, pick your pint up
Also hör auf zu schnarchen, hebe dein Pint auf
Let's get the pineapple Schnapps going
Lass uns den Ananasschnaps fließen lassen
No one'll knock 'cause I'ma hang a sign up sayin', "Don't Disturb"
Niemand wird klopfen, denn ich werde ein Schild aufhängen, das sagt: "Nicht stören"
Shorty I'm so superb
Süße, ich bin so hervorragend
I say the right things, don't I spit the dopest words?
Ich sage die richtigen Dinge, spucke ich nicht die dopesten Worte aus?
I'm so bad, I'm so good that I'm so bad
Ich bin so schlecht, ich bin so gut, dass ich so schlecht bin
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Ich garantiere, ich werde das Größte sein, was du je hattest
'Cause you ain't never met nobody like me
Denn du hast noch nie jemanden wie mich getroffen
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again
Und du wirst niemanden sonst mehr ficken wollen
I'm so bad, I'm so good that I'm so bad
Ich bin so schlecht, ich bin so gut, dass ich so schlecht bin
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Ich garantiere, ich werde das Größte sein, was du je hattest
'Cause you ain't never met nobody like me
Denn du hast noch nie jemanden wie mich getroffen
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again
Und du wirst niemanden sonst mehr ficken wollen
Call me dynamite, dynamite, dynamite, so
Nenn mich Dynamit, Dynamit, Dynamit, so
Call me dynamite, dynamite, dynamite, so
Nenn mich Dynamit, Dynamit, Dynamit, so
I can hold you in the morning
Ich kann dich am Morgen halten
But in the evenin', I gotta go
Aber am Abend muss ich gehen
'Cause I'm onto the next girl
Denn ich bin bei dem nächsten Mädchen
And the next girl, I kinda like, oh, oh, oh (yeah)
Und das nächste Mädchen, das mag ich irgendwie, oh, oh, oh (ja)
I'm so bad, I'm so good that I'm so bad
Ich bin so schlecht, ich bin so gut, dass ich so schlecht bin
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had (Dr. Dre)
Ich garantiere, ich werde das Größte sein, was du je hattest (Dr. Dre)
'Cause you ain't never met nobody like me (2010)
Denn du hast noch nie jemanden wie mich getroffen (2010)
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again (light years ahead of you)
Und du wirst niemanden sonst mehr ficken wollen (Lichtjahre vor dir)
Woo
Woo
Yeah, haha
Sì, haha
You feel that, baby?
Lo senti, baby?
Yeah, I feel it too
Sì, lo sento anch'io
Damn (I'm so bad, I'm so good that I'm so bad)
Cavolo (sono così cattivo, sono così bravo che sono così cattivo)
You know, I'm so glad we could spend this time together
Sai, sono così contento che potessimo passare questo tempo insieme
See, I'm not as crazy as you thought I was am I?
Vedi, non sono così pazzo come pensavi, vero?
(And you ain't gonna wanna fuck nobody else again)
(E non vorrai scopare con nessun altro dopo)
I'm the American dream
Sono il sogno americano
I'm the definition of white trash balling
Sono la definizione di bianco spazzatura che si fa strada
I'm right back on 'em with the, "Err-chick-err, chicka-chick"
Torno su di loro con il, "Err-chick-err, chicka-chick"
I can't call it
Non posso chiamarlo
Same shit, different toilet, oh you got a nice ass, darlin'
Stessa merda, diverso cesso, oh hai un bel culo, tesoro
Can't wait to get you into my Benz, take you for a spin
Non vedo l'ora di portarti nella mia Benz, portarti a fare un giro
What you mean we ain't fuckin', you take me for a friend?
Cosa intendi che non scopiamo, mi prendi per un amico?
Let me tell you the whole story of Shady's origin
Lascia che ti racconti tutta la storia dell'origine di Shady
You'll be sorry if you slam my Mercedes door again
Ti pentirai se sbatti ancora la porta della mia Mercedes
Now, it all started with my father
Ora, tutto è iniziato con mio padre
I must have got my pimping genes from him, the way he left my mama
Devo aver preso i miei geni da magnaccia da lui, per come ha lasciato mia madre
I'm a rolling stone just like him, word to Johnny Drama
Sono un vagabondo proprio come lui, parola a Johnny Drama
Keep my entourage with me, baby, and make a promise
Tengo il mio entourage con me, baby, e faccio una promessa
There ain't nobody as bomb as me
Non c'è nessuno bomba come me
I'm as calm as the breeze, I'm the bees knees
Sono calmo come la brezza, sono il massimo
His legs and his arms
Le sue gambe e le sue braccia
I'm a superstar, girl, I'm ready for you, mama
Sono una superstar, ragazza, sono pronto per te, mamma
Why you think the only thing I got on is my pajamas?
Perché pensi che l'unica cosa che ho addosso siano i miei pigiami?
I'm so bad, I'm so good that I'm so bad
Sono così cattivo, sono così bravo che sono così cattivo
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Garantisco che sarò la cosa più grande che tu abbia mai avuto
'Cause you ain't never met nobody like me
Perché non hai mai incontrato nessuno come me
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again
E non vorrai scopare con nessun altro dopo
I'm so bad, I'm so good that I'm so bad
Sono così cattivo, sono così bravo che sono così cattivo
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Garantisco che sarò la cosa più grande che tu abbia mai avuto
'Cause you ain't never met nobody like me
Perché non hai mai incontrato nessuno come me
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again
E non vorrai scopare con nessun altro dopo
I'm equivalent to a shot of Cuervo, first I'll kiss your navel
Sono equivalente a un shot di Cuervo, prima ti bacerò l'ombelico
Work my way down, baby, you can lay down on the table
Scenderò, baby, puoi sdraiarti sul tavolo
But you may wanna find something more stable
Ma potresti voler trovare qualcosa di più stabile
I told you I ain't fooling from the gate
Ti ho detto che non sto scherzando fin dall'inizio
This ain't the first day of April
Questo non è il primo giorno di aprile
But thank you for stayin', April
Ma grazie per essere rimasta, April
I'ma make you learn to appreciate me, differentiate me
Ti farò imparare ad apprezzarmi, a differenziarmi
From these phoney, little fishy and sissy fake G's
Da questi finti, piccoli pesciolini e finti G
Skip over the huggy-bear and all the kissy face, please
Salta oltre l'orsetto e tutte le facce da bacio, per favore
Initiate phase three, missy now service me
Inizia la fase tre, missy ora servimi
Take another shot of Jäger, shake it so nervously
Prendi un altro shot di Jäger, agitalo così nervosamente
Take your time, baby, ooh, you're the bomb, baby
Prenditi il tuo tempo, baby, ooh, sei la bomba, baby
Ooh, you're doing that even better than your mom, lady
Ooh, lo stai facendo ancora meglio di tua madre, signora
I told you I'm Shady, you didn't listen, now, did you?
Ti ho detto che sono Shady, non hai ascoltato, vero?
Relax woman, you know that I'm only kiddin' with you
Rilassati donna, sai che sto solo scherzando con te
Got a twisted sense of humor, it's warped, but I didn't hit you
Ho un senso dell'umorismo contorto, è distorto, ma non ti ho colpito
I think you're finally startin' to get the picture, I'm just
Penso che finalmente stai iniziando a capire il quadro, sono solo
I'm so bad, I'm so good that I'm so bad
Sono così cattivo, sono così bravo che sono così cattivo
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Ti garantisco che sarò la cosa più grande che tu abbia mai avuto
'Cause you ain't never met nobody like me
Perché non hai mai incontrato nessuno come me
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again
E non vorrai più scopare con nessun altro
I'm so bad, I'm so good that I'm so bad
Sono così cattivo, sono così bravo che sono così cattivo
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Ti garantisco che sarò la cosa più grande che tu abbia mai avuto
'Cause you ain't never met nobody like me
Perché non hai mai incontrato nessuno come me
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again
E non vorrai più scopare con nessun altro
Call me dynamite, dynamite, dynamite, so
Chiamami dinamite, dinamite, dinamite, così
Call me dynamite, dynamite, dynamite, so
Chiamami dinamite, dinamite, dinamite, così
I can hold you in the morning
Posso tenerti la mattina
But in the evenin', I gotta go
Ma la sera, devo andare
'Cause I'm onto the next girl
Perché sto passando alla prossima ragazza
And the next girl, I kinda like, oh, oh, oh
E la prossima ragazza, mi piace un po', oh, oh, oh
I got you caught up in the rapture
Ti ho preso nel rapimento
Make you recapture the feelings you had
Ti farò ricatturare i sentimenti che avevi
For your last boyfriend before he slapped ya
Per il tuo ultimo ragazzo prima che ti schiaffeggiasse
You never wanted someone so bad, you're sweatin'
Non hai mai voluto qualcuno così tanto, stai sudando
But if I'm what you wanted, why'd you panic when I grabbed ya?
Ma se sono quello che volevi, perché hai avuto il panico quando ti ho afferrato?
Girl, don't be so frantic, I'm just a hopeless romantic
Ragazza, non essere così frenetica, sono solo un romantico senza speranza
Don't try to fight the feelin' of somethin' that's so organic
Non cercare di combattere il sentimento di qualcosa di così organico
You can't ignore it, so don't just stand before it
Non puoi ignorarlo, quindi non stare solo davanti
Just drop them panties to the floor, let's get the cam-cordin'
Lascia cadere le mutandine a terra, mettiamo in moto la telecamera
Damn shorty, I told you this was bound to happen
Dannazione ragazza, ti ho detto che sarebbe successo
Soon as you wrote your number on the napkin
Appena hai scritto il tuo numero sul tovagliolo
I was bound to work a number on your back
Ero destinato a fare un numero sulla tua schiena
And throw your spine out of alignment
E gettare la tua colonna vertebrale fuori allineamento
My love has got you so blinded, you couldn't pick Amy Winehouse out of a lineup
Il mio amore ti ha reso così accecato, non riusciresti a riconoscere Amy Winehouse in una fila
So stop with the snoring, pick your pint up
Quindi smetti di russare, prendi il tuo bicchiere
Let's get the pineapple Schnapps going
Facciamo partire lo Schnapps all'ananas
No one'll knock 'cause I'ma hang a sign up sayin', "Don't Disturb"
Nessuno bussa perché appenderò un cartello che dice "Non disturbare"
Shorty I'm so superb
Ragazza, sono così superbo
I say the right things, don't I spit the dopest words?
Dico le cose giuste, non sputo le parole più fighe?
I'm so bad, I'm so good that I'm so bad
Sono così cattivo, sono così bravo che sono così cattivo
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Ti garantisco che sarò la cosa più grande che tu abbia mai avuto
'Cause you ain't never met nobody like me
Perché non hai mai incontrato nessuno come me
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again
E non vorrai più scopare con nessun altro
I'm so bad, I'm so good that I'm so bad
Sono così cattivo, sono così bravo che sono così cattivo
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Ti garantisco che sarò la cosa più grande che tu abbia mai avuto
'Cause you ain't never met nobody like me
Perché non hai mai incontrato nessuno come me
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again
E non vorrai più scopare con nessun altro
Call me dynamite, dynamite, dynamite, so
Chiamami dinamite, dinamite, dinamite, così
Call me dynamite, dynamite, dynamite, so
Chiamami dinamite, dinamite, dinamite, così
I can hold you in the morning
Posso tenerti la mattina
But in the evenin', I gotta go
Ma la sera, devo andare
'Cause I'm onto the next girl
Perché sto passando alla prossima ragazza
And the next girl, I kinda like, oh, oh, oh (yeah)
E la prossima ragazza, mi piace un po', oh, oh, oh (sì)
I'm so bad, I'm so good that I'm so bad
Sono così cattivo, sono così bravo che sono così cattivo
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had (Dr. Dre)
Ti garantisco che sarò la cosa più grande che tu abbia mai avuto (Dr. Dre)
'Cause you ain't never met nobody like me (2010)
Perché non hai mai incontrato nessuno come me (2010)
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again (light years ahead of you)
E non vorrai più scopare con nessun altro (anni luce avanti rispetto a te)
Woo
Woo