Fred Gibson, Adrienne Erin Byrne, David L. Doman, Edward Christopher Sheeran, Luis Edgardo Resto, Marshall B. III Mathers
Damn, girl, with your sexy ass, haha
Let me holla at you
(D.A. got that dope)
It's one of those kinda nights
Yes, this beat's takin' me back to my D12 days
When we hit the club to go and hell-raise
Probably end up baggin' a cocktail waitress
And takin' her straight back to the Motel 8
Yeah, Bizzare's tryna get a lapdance
Off a Xanax and Jack Dan' (ayo)
Stripper walk by, I'm like, "Goddamn"
She's like, "That's harassment"
I'm like, "Yeah, and?" (Woo)
Holy Toledo, it's Miss Ohio
That's the best ass I've seen in a while
We should be datin', she's from Cleveland
But she's a Bengal, this chick is catty
Is that a mini-skirt if it's a maxi?
That's the shortest thing for a dress since an addy
She said, "Fuck off", and threw her liquor at me
(It's one of those kinda nights)
(Then I said, I said)
If you wanna go hard tonight
Well then the smoke and the bottle are on me, ah
Slip into the red dress you like
When we arrive we probably won't leave, ah
I love the way you move like that
When you push your body on mine, oh my
You wanna smoke, drink, dance until the sun rise
It's one of those kinda nights
This beat keeps takin' me back, like my ex does
Only 'cause how good the sex was
Hit up the next club, met Alexa
But she was so extra, called her etcetera
Had her like, "Oh my God, my whole iPod's filled with your songs, I mow my lawn to 'em"
I said, "Oh my God, you know my songs?
That's totally awesome, I'm Marshall, what's goin' on?" Ah (haha)
Seriously though, jokes aside, how you doin'? You straight?
She said, "No, I'm bi"
She said, "Are you drunk?", I said, "No, I'm high"
I'm checkin' out the chick, she said, "So am I"
What's in the cup? Let me see that
Girl, where the rest of that promethazine at
She said, "Cool, gotta run out to my Cadillac though
And I'll be like Fat Joe, and bring the lean back"
Then I said
If you wanna go hard tonight
Well then the smoke and the bottle are on me, ah
Slip into the red dress you like
When we arrive we probably won't leave, ah
I love the way you move like that
When you push your body on mine, oh my
You wanna smoke, drink, dance until the sun rise
It's one of those kinda
O-M-G
Like the gas in the tank, she's gettin' low on me
Says she wants go with me
I said, "Go with you where?" She said, "Out"
I said, "I'm a candle, I'll go out if you blow on me"
Walk her out to the parkin' lot
Here comes the brigade
Turnt like a flip page, Swifty look shitfaced
Say peace to McVay, me and this chick take off like a sick day
Drivin' around, I said, "Let's pull over"
She said, "No problemo", windows are dark tint
Roll up the car windows
Monte Carlo in park, bumpin' Bizarre's demo
Gettin' head in the bucket, Marshmello
Yeah, I never in the club met a woman worth knowin'
But if you're hoein'
Opposites attract, I'm someone, you're a no-one
I'm high and you're bi
I'm comin', you're going
If you wanna go hard tonight
Well then the smoke and the bottle are on me, ah
Slip into the red dress you like
When we arrive we probably won't leave, ah
I love the way you move like that
When you push your body on mine, oh my
You wanna smoke, drink, dance until the sun rise
It's one of those kinda nights
Damn, girl, with your sexy ass, haha
Caramba, mina, com essa bunda sexy, haha
Let me holla at you
Deixa eu te cumprimentar
(D.A. got that dope)
(D.a. Tenho aquela fita)
It's one of those kinda nights
É uma daquelas noites
Yes, this beat's takin' me back to my D12 days
Sim, esse beat está me transportando de volta para aqueles dias de D12
When we hit the club to go and hell-raise
Quando a gente ia pra balada e fazia loucura
Probably end up baggin' a cocktail waitress
Provavelmente vou acabar pegando a garçonete que serve cocktail
And takin' her straight back to the Motel 8
E levar ela direto pro Motel 8
Yeah, Bizzare's tryna get a lapdance
Sim, o Bizzare está tentando ganhar um lapdance
Off a Xanax and Jack Dan' (ayo)
Cheio de Xanax e Jack Dan' (ey você)
Stripper walk by, I'm like, "Goddamn"
Uma stripper passando, e eu falo, "caramba"
She's like, "That's harassment"
Ela disse "isso é assédio"
I'm like, "Yeah, and?" (Woo)
Eu falei, "sim, e daí?" (Uuh)
Holy Toledo, it's Miss Ohio
Caramba Toledo, é a Miss Ohio
That's the best ass I've seen in a while
É a melhor bunda que eu já vi nos últimos tempos
We should be datin', she's from Cleveland
A gente devia estar namorando, ela é de Cleveland
But she's a Bengal, this chick is catty
Mas ela é uma bandida, essa mina é ordinária
Is that a mini-skirt if it's a maxi?
Aquilo é uma mini saia se é tão grande?
That's the shortest thing for a dress since an addy
É a coisa mais curta que existe pra uma roupa desde os tempos de boa menina
She said, "Fuck off", and threw her liquor at me
Ela disse "vai se fuder" e jogou uma bebida em mim
(It's one of those kinda nights)
(É uma daquelas noites)
(Then I said, I said)
(Então eu disse, eu disse)
If you wanna go hard tonight
Se você quer pegar pesado essa noite
Well then the smoke and the bottle are on me, ah
Bem, então a maconha e a bebida é por minha conta, ah
Slip into the red dress you like
Veste aquele vestido vermelho que você gosta
When we arrive we probably won't leave, ah
Quando a gente chegar provavelmente a gente não vai ir embora, ah
I love the way you move like that
Eu amo o jeito que você mexe assim
When you push your body on mine, oh my
Quando você encocha seu corpo no meu, oh deus
You wanna smoke, drink, dance until the sun rise
Você quer fumar, beber, dançar até o nascer do sol
It's one of those kinda nights
É uma daquelas noites
This beat keeps takin' me back, like my ex does
Esse beat fica me transportando de volta, igual a minha ex faz
Only 'cause how good the sex was
Só por conta de como era bom o nosso sexo
Hit up the next club, met Alexa
Fui para a outra balada, encontrei a Alexa
But she was so extra, called her etcetera
Mas ela era tão desnecessária, chamei ela de etcetera
Had her like, "Oh my God, my whole iPod's filled with your songs, I mow my lawn to 'em"
Deixei ela me restando, "Oh Deus, minha caixa postal 'tá cheia com suas músicas, mastigo minha grama pra eles"
I said, "Oh my God, you know my songs?
Eu disse "Oh meu Deus, você conhece minhas musicas?"
That's totally awesome, I'm Marshall, what's goin' on?" Ah (haha)
Que massa, meu nome é Marshall, tudo bem?" Ah (haha)
Seriously though, jokes aside, how you doin'? You straight?
Sério mesmo, brincadeiras a parte, como vai você? Você é hetero?
She said, "No, I'm bi"
Ela disse, "Não, eu sou bissexual"
She said, "Are you drunk?", I said, "No, I'm high"
Ela disse "você está bêbado?", Eu disse "Não, eu 'to noiado"
I'm checkin' out the chick, she said, "So am I"
Eu 'to dando uma olhada naquela mina, ela disse, "Eu também"
What's in the cup? Let me see that
O que você ta bebendo? Deixa eu ver o que é isso
Girl, where the rest of that promethazine at
Menina, cadê o resto desse promethazine?
She said, "Cool, gotta run out to my Cadillac though
Ela disse, "legal, tenho que correr lá no meu Cadillac
And I'll be like Fat Joe, and bring the lean back"
E eu vou ser igual o Fat Joe, e trazer de volta outra bebida com droga"
Then I said
Então eu disse
If you wanna go hard tonight
Se você quer pegar pesado essa noite
Well then the smoke and the bottle are on me, ah
Bem, então a maconha e a bebida é por minha conta, ah
Slip into the red dress you like
Veste aquele vestido vermelho que você gosta
When we arrive we probably won't leave, ah
Quando a gente chegar provavelmente a gente não vai ir embora, ah
I love the way you move like that
Eu amo o jeito que você mexe assim
When you push your body on mine, oh my
Quando você encocha seu corpo no meu, oh deus
You wanna smoke, drink, dance until the sun rise
Você quer fumar, beber, dançar até o nascer do sol
It's one of those kinda
É uma daquelas
O-M-G
Oh Meu Deus
Like the gas in the tank, she's gettin' low on me
Tipo o gasolina no tanque, ela vai baixar em mim
Says she wants go with me
Disse que quer ir comigo
I said, "Go with you where?" She said, "Out"
Eu disse "Ir comigo aonde?" Ela disse "Sair"
I said, "I'm a candle, I'll go out if you blow on me"
Eu disse, "saio se você me fizer um boquete"
Walk her out to the parkin' lot
Levei ela pro estacionamento
Here comes the brigade
Aqui vem a confusão
Turnt like a flip page, Swifty look shitfaced
Virei como uma virada de pagina, cara de noiado todo gozado
Say peace to McVay, me and this chick take off like a sick day
Dizendo paz para o senhor McVay, eu e essa mina saímos vazados
Drivin' around, I said, "Let's pull over"
Dirigindo por aí, eu disse, "vamos estacionar"
She said, "No problemo", windows are dark tint
Ela disse, "sem problemas", os vidros são escuros
Roll up the car windows
Sobe os vidros do carro
Monte Carlo in park, bumpin' Bizarre's demo
O Monte Carlo estacionado, tocando um demo do Bizarre
Gettin' head in the bucket, Marshmello
Ganhando um boquete no carro, Marshmello
Yeah, I never in the club met a woman worth knowin'
Sim, nunca conheci uma mina que valesse a pena na balada
But if you're hoein'
Mas se você está afim de comer
Opposites attract, I'm someone, you're a no-one
Os opostos se atraem, eu sou alguém, você é ninguém
I'm high and you're bi
Eu estou noiado e você é bisuxual
I'm comin', you're going
Eu estou vindo e você está indo
If you wanna go hard tonight
Se você quer pegar pesado essa noite
Well then the smoke and the bottle are on me, ah
Bem, então a maconha e a bebida é por minha conta, ah
Slip into the red dress you like
Veste aquele vestido vermelho que você gosta
When we arrive we probably won't leave, ah
Quando a gente chegar provavelmente a gente não vai ir embora, ah
I love the way you move like that
Eu amo o jeito que você mexe assim
When you push your body on mine, oh my
Quando você encocha seu corpo no meu, oh deus
You wanna smoke, drink, dance until the sun rise
Você quer fumar, beber, dançar até o nascer do sol
It's one of those kinda nights
É uma daquelas noites
Damn, girl, with your sexy ass, haha
Demonios, chica, con ese trasero sensual, jaja
Let me holla at you
Déjame hablarte
(D.A. got that dope)
(D.A. tiene ese producto)
It's one of those kinda nights
Es una de esas noches
Yes, this beat's takin' me back to my D12 days
Si, esta pista me lleva atrás a mis días D12
When we hit the club to go and hell-raise
Cuando ívamos a los clubes y hacíamos un desastre
Probably end up baggin' a cocktail waitress
Probablemente me embolsille una camarera
And takin' her straight back to the Motel 8
Y la llevo de regreso al Motel 8
Yeah, Bizzare's tryna get a lapdance
Si, Bizzare´s esta tratando de conseguir un baile sentado
Off a Xanax and Jack Dan' (ayo)
Dependiendo de Xanax y Jack Dan (ayo)
Stripper walk by, I'm like, "Goddamn"
Una stripper pasa por el lado, y yo estaba como que, demonios
She's like, "That's harassment"
Ella estaba como que, eso es acoso
I'm like, "Yeah, and?" (Woo)
Yo estaba como que, si ¿y? (woo)
Holy Toledo, it's Miss Ohio
Bendito Toledo, es Miss Ohio
That's the best ass I've seen in a while
Ese es el mejor trasero que he visto en un largo tiempo
We should be datin', she's from Cleveland
Deberíamos estar saliendo, ella es de Cleveland
But she's a Bengal, this chick is catty
Pero es Bengali, esta chica es felina
Is that a mini-skirt if it's a maxi?
¿Es esa una mini falda si es una maxi?
That's the shortest thing for a dress since an addy
Esa es la cosa mas corta para un vestido desde una Addy
She said, "Fuck off", and threw her liquor at me
Ella dijo, jódete, y me tiro su trago encima
(It's one of those kinda nights)
(Es una de esas noches)
(Then I said, I said)
(Luego dije, dije)
If you wanna go hard tonight
Si quieres ir a toda marcha esta noche
Well then the smoke and the bottle are on me, ah
Pues el humo y la botella van por mi, ah
Slip into the red dress you like
Ponte el vestido rojo que te gusta
When we arrive we probably won't leave, ah
Cuando lleguemos seguro no nos vamos, ah
I love the way you move like that
Me encanta la manera en la que te mueves así
When you push your body on mine, oh my
Cuando rozas tu cuerpo con el mio, oh dios
You wanna smoke, drink, dance until the sun rise
Quieres fumar, beber, bailar hasta el amanecer
It's one of those kinda nights
Es una de esas noches
This beat keeps takin' me back, like my ex does
Esta pista me lleva hacia atrás, como mi ex
Only 'cause how good the sex was
Solo por lo bueno que era el sexo
Hit up the next club, met Alexa
Voy al otro club, conocí a Alexa
But she was so extra, called her etcetera
Pero ella era tan extra, la llame etcétera
Had her like, "Oh my God, my whole iPod's filled with your songs, I mow my lawn to 'em"
La tenia como que, oh Dios mio, mi IPod esta lleno de tus canciones, corto el césped escuchándolas
I said, "Oh my God, you know my songs?
Dije, oh, Dios mio, ¿conoces mis canciones?
That's totally awesome, I'm Marshall, what's goin' on?" Ah (haha)
Eso es totalmente genial, soy Marshall, ¿que tal?, ah (jaja)
Seriously though, jokes aside, how you doin'? You straight?
Hablando enserio, fuera de broma, ¿en que andas? ¿eres heterosexual?
She said, "No, I'm bi"
Dijo, no, soy bi
She said, "Are you drunk?", I said, "No, I'm high"
Dijo, ¿estas borracho?, dije, no estoy elevado
I'm checkin' out the chick, she said, "So am I"
Estoy mirando la chica, ella dijo, yo también
What's in the cup? Let me see that
¿Que hay en la copa? déjame ver eso
Girl, where the rest of that promethazine at
Chica, donde esta el resto de esa prometazina
She said, "Cool, gotta run out to my Cadillac though
Ella dijo, de acuerdo, pero tengo que ir a mi Cadillac
And I'll be like Fat Joe, and bring the lean back"
Y yo estaré como Fat Joe, y traeré el lean back
Then I said
Y luego dije
If you wanna go hard tonight
Si quieres ir a toda marcha esta noche
Well then the smoke and the bottle are on me, ah
Pues el humo y la botella van por mi, ah
Slip into the red dress you like
Ponte el vestido rojo que te gusta
When we arrive we probably won't leave, ah
Cuando lleguemos seguro no nos vamos, ah
I love the way you move like that
Me encanta la manera en la que te mueves así
When you push your body on mine, oh my
Cuando rozas tu cuerpo con el mio, oh dios
You wanna smoke, drink, dance until the sun rise
Quieres fumar, beber, bailar hasta el amanecer
It's one of those kinda
Es una de esas
O-M-G
O-M-G
Like the gas in the tank, she's gettin' low on me
Como el gas en el tanque, ella se me esta agachando
Says she wants go with me
Dice que quiere ir conmigo
I said, "Go with you where?" She said, "Out"
Dije, ¿ir contigo a donde?, ella dijo, afuera
I said, "I'm a candle, I'll go out if you blow on me"
Dije, soy una candela, salgo si me soplas
Walk her out to the parkin' lot
La lleve al parqueadero
Here comes the brigade
Aquí viene la brigada
Turnt like a flip page, Swifty look shitfaced
Elevados como cambio de pagina, Swifty se ve acabado
Say peace to McVay, me and this chick take off like a sick day
Di paz a McVay, yo y esta chica nos vamos como un día de enfermo
Drivin' around, I said, "Let's pull over"
Manejando, dije, vamos a pararnos
She said, "No problemo", windows are dark tint
Ella dijo, no hay problema, las ventanas tienen tinte oscuro
Roll up the car windows
Sube las ventanas del carro
Monte Carlo in park, bumpin' Bizarre's demo
Monte Carlo en el parque, gozando el demo de Bizarre
Gettin' head in the bucket, Marshmello
Metiendo la cabeza en la cubeta, Marshmello
Yeah, I never in the club met a woman worth knowin'
Si, nunca conocí en el club a una mujer que valga la pena
But if you're hoein'
Pero si estas de puta
Opposites attract, I'm someone, you're a no-one
Los opuestos se atraen, soy alguien, tú eres nadie
I'm high and you're bi
Estoy elevado y tu eres bi
I'm comin', you're going
Me vengo, tú te vas
If you wanna go hard tonight
Si quieres ir a toda marcha esta noche
Well then the smoke and the bottle are on me, ah
Pues el humo y la botella van por mi, ah
Slip into the red dress you like
Ponte el vestido rojo que te gusta
When we arrive we probably won't leave, ah
Cuando lleguemos seguro no nos vamos, ah
I love the way you move like that
Me encanta la manera en la que te mueves así
When you push your body on mine, oh my
Cuando rozas tu cuerpo con el mio, oh dios
You wanna smoke, drink, dance until the sun rise
Quieres fumar, beber, bailar hasta el amanecer
It's one of those kinda nights
Es una de esas noches
Damn, girl, with your sexy ass, haha
Merde, chérie, regarde donc ton boule sexy, haha
Let me holla at you
Permets-moi de t'adresser
(D.A. got that dope)
(D.A a bien cette came)
It's one of those kinda nights
C'est un soir de ce genre
Yes, this beat's takin' me back to my D12 days
Ouais, cet instru me rappelle de l'époque de D12
When we hit the club to go and hell-raise
Quand on passait en boîte afin de foutre la merde
Probably end up baggin' a cocktail waitress
Je finirai sans doute par baiser une serveuse cocktail
And takin' her straight back to the Motel 8
Et repasser directement avec elle au Motel 8
Yeah, Bizzare's tryna get a lapdance
Ouais, Bizzare essaye de s'obtenir une danse privée
Off a Xanax and Jack Dan' (ayo)
Avec un Xanax et un Jack Dan' (heyo)
Stripper walk by, I'm like, "Goddamn"
La danseuse passe et je dis "waouh, putain"
She's like, "That's harassment"
Elle me fait genre, "c'est de l'harcèlement"
I'm like, "Yeah, and?" (Woo)
Moi j'fais, "genre, et puis?" (Wouh)
Holy Toledo, it's Miss Ohio
Saperlipopette, c'est Miss Ohio
That's the best ass I've seen in a while
C'est le plus beau boule que j'ai vu depuis bien longtemps
We should be datin', she's from Cleveland
On devrait sortir ensemble, elle vient de Cleveland
But she's a Bengal, this chick is catty
Mais elle un tigre du Bengale, la meuf est trop féline
Is that a mini-skirt if it's a maxi?
Est-ce que c'est une mini-jupe si c'est une maxi?
That's the shortest thing for a dress since an addy
C'est le genre de robe la plus courte depuis l'addy
She said, "Fuck off", and threw her liquor at me
Elle m'a dit "casse-toi" et elle m'a versé son verre en pleine face
(It's one of those kinda nights)
(C'est un soir de ce genre)
(Then I said, I said)
Et puis j'ai dit, j'ai dit)
If you wanna go hard tonight
Si tu veux y aller à fond ce soir
Well then the smoke and the bottle are on me, ah
Eh ben, c'est moi qui payerai la beuh et la bouteille, ah
Slip into the red dress you like
Enfile la jupe rouge que tu aimes tant
When we arrive we probably won't leave, ah
Quand on arrivera on y restera sans doute, ah
I love the way you move like that
J'adore la manière dont tu te tortilles
When you push your body on mine, oh my
Quand tu appuies ton corps contre le mien, oh mon dieu
You wanna smoke, drink, dance until the sun rise
Si tu veux fumer, boire, danser jusqu'au lever du soleil
It's one of those kinda nights
C'est un soir de ce genre
This beat keeps takin' me back, like my ex does
Cet instru ne cesse pas de rappliquer, comme le faisait mon ex
Only 'cause how good the sex was
Simplement parce qu'on baisait si bien
Hit up the next club, met Alexa
Je suis passé à la prochaine boîte, j'ai rencontré Alexa
But she was so extra, called her etcetera
Mais elle était si extra, je l'ai appelée "etcetera"
Had her like, "Oh my God, my whole iPod's filled with your songs, I mow my lawn to 'em"
Je lui ai fait dire "mon dieu, mon iPod est rempli de tes chansons, je les écoute en tondant la pelouse"
I said, "Oh my God, you know my songs?
J'ai dit "mon dieu, tu connais mes chansons?"
That's totally awesome, I'm Marshall, what's goin' on?" Ah (haha)
"C'est si cool, j'm'appelle Marshall, qu'est-ce qui s'passe?" Ah haha
Seriously though, jokes aside, how you doin'? You straight?
Mais sérieusement, sans blague, qu'est-ce qui s'passe? T'es hétéro?
She said, "No, I'm bi"
Elle a dit "non, bisexuelle"
She said, "Are you drunk?", I said, "No, I'm high"
Elle a dit "es-tu bourré?" J'ai dit "non, défoncé"
I'm checkin' out the chick, she said, "So am I"
Je contemple cette meuf, elle a dit "moi aussi"
What's in the cup? Let me see that
Qu'est-ce que t'as dans ton verre? Passe-moi ça
Girl, where the rest of that promethazine at
Chérie, il est où le reste de la prométhazine?
She said, "Cool, gotta run out to my Cadillac though
Elle a dit d'accord, je dois passer vite fait dans ma Cadillac
And I'll be like Fat Joe, and bring the lean back"
Et je ferai comme Fat Joe, je te rapporterai le lean
Then I said
Et puis j'ai dit
If you wanna go hard tonight
Si tu veux y aller à fond ce soir
Well then the smoke and the bottle are on me, ah
Eh ben, c'est moi qui payerai la beuh et la bouteille, ah
Slip into the red dress you like
Enfile la jupe rouge que tu aimes tant
When we arrive we probably won't leave, ah
Quand on arrivera on y restera sans doute, ah
I love the way you move like that
J'adore la manière dont tu te tortilles
When you push your body on mine, oh my
Quand tu appuies ton corps contre le mien, oh mon dieu
You wanna smoke, drink, dance until the sun rise
Si tu veux fumer, boire, danser jusqu'au lever du soleil
It's one of those kinda
C'est ce genre de
O-M-G
O.M.G
Like the gas in the tank, she's gettin' low on me
Comme le niveau d'essence dans la bagnole, elle commence à baisser
Says she wants go with me
Elle a dit qu'elle veut y aller avec moi
I said, "Go with you where?" She said, "Out"
J'ai dit "aller où?" Elle a dit "à l'extérieur"
I said, "I'm a candle, I'll go out if you blow on me"
J'ai dit "je suis une chandelle, je m'éteindrai si tu souffle sur moi"
Walk her out to the parkin' lot
Je l'ai accompagnée au parking
Here comes the brigade
Voici vient la brigade
Turnt like a flip page, Swifty look shitfaced
Détournée comme la page d'un livre, la meuf avait l'air trop éclatée
Say peace to McVay, me and this chick take off like a sick day
J'dis peace à McVay, j'me barre avec cette bonasse comme un jour de congé
Drivin' around, I said, "Let's pull over"
On roule, et je dis "garons-nous"
She said, "No problemo", windows are dark tint
Elle a dit "no problemo", les fenêtres sont tintées foncé
Roll up the car windows
On les ferme
Monte Carlo in park, bumpin' Bizarre's demo
Un Monte Carlo dans le parc, en écoutant la démo de Bizarre
Gettin' head in the bucket, Marshmello
On se fait sucer comme dans le casque de Marshmello
Yeah, I never in the club met a woman worth knowin'
Ouais, je n'ai jamais rencontré une fille qui en valait la peine dans une boîte
But if you're hoein'
Mais si tu cherches une salope
Opposites attract, I'm someone, you're a no-one
Les côtés opposés s'attirent, je suis quelqu'un, t'es personne
I'm high and you're bi
Je suis def et tu es bi
I'm comin', you're going
J'arrive, tu pars
If you wanna go hard tonight
Si tu veux y aller à fond ce soir
Well then the smoke and the bottle are on me, ah
Eh ben, c'est moi qui payerai la beuh et la bouteille, ah
Slip into the red dress you like
Enfile la jupe rouge que tu aimes tant
When we arrive we probably won't leave, ah
Quand on arrivera on y restera sans doute, ah
I love the way you move like that
J'adore la manière dont tu te tortilles
When you push your body on mine, oh my
Quand tu appuies ton corps contre le mien, oh mon dieu
You wanna smoke, drink, dance until the sun rise
Si tu veux fumer, boire, danser jusqu'au lever du soleil
It's one of those kinda nights
C'est un soir de ce genre
Damn, girl, with your sexy ass, haha
Verdammt, Kleine, mit deinem heißen Arsch, haha
Let me holla at you
Lass mich dich rufen
(D.A. got that dope)
(D.A. hat die Scheiße)
It's one of those kinda nights
Es ist eine dieser Nächte
Yes, this beat's takin' me back to my D12 days
Ja, dieser Beat erinnert mich an meine D12 Tage
When we hit the club to go and hell-raise
Als wir in den Club gekommen sind und Aufstand gemacht haben
Probably end up baggin' a cocktail waitress
Hab' wahrscheinlich 'ne Kellnerin abgesichert
And takin' her straight back to the Motel 8
Und sie wahrscheinlich direkt mit ins Motel 8 genommen
Yeah, Bizzare's tryna get a lapdance
Yeah, Bizzare's versucht 'n Lapdance zu bekommen
Off a Xanax and Jack Dan' (ayo)
Auf 'nem Xanax und Jack Dan' (ayo)
Stripper walk by, I'm like, "Goddamn"
'Ne Stripperin geht vorbei, ich so „Verdammt“
She's like, "That's harassment"
Sie so: „Das ist Belästigung“
I'm like, "Yeah, and?" (Woo)
Ich so: „Na und?“ (wuh)
Holy Toledo, it's Miss Ohio
Heilige Scheiße, das ist Miss Ohio
That's the best ass I've seen in a while
Das ist der beste Arsch, den ich seit 'ner Zeit gesehen hab'
We should be datin', she's from Cleveland
Wir sollten daten, sie ist aus Cleveland
But she's a Bengal, this chick is catty
Aber sie ist ein Begal, dieses Mädel ist listig
Is that a mini-skirt if it's a maxi?
Ist das ein Minirock, wenn es so maxi ist?
That's the shortest thing for a dress since an addy
Das ist das kürzeste Kleid seit langem
She said, "Fuck off", and threw her liquor at me
Sie hat gesagt: „Fick dich“ und hat ihren Alkohol auf mich geschmissen
(It's one of those kinda nights)
(Es ist eine dieser Nächte)
(Then I said, I said)
(Dann hab' ich gesagt, ich hab' gesagt)
If you wanna go hard tonight
Wenn du heute hart draufhauen willst
Well then the smoke and the bottle are on me, ah
Dann gehen das Gras und die Flaschen auf mich, ah
Slip into the red dress you like
Schlüpf in das rote Kleid rein, das du magst
When we arrive we probably won't leave, ah
Wenn wir ankommen, gehen wir wahrscheinlich nicht wieder weg, ah
I love the way you move like that
Ich liebe es, wie du dich so bewegst
When you push your body on mine, oh my
Wenn du deinen Körper an meinen drückst, oh je
You wanna smoke, drink, dance until the sun rise
Du willst rauchen, trinken, tanzen bis die Sonne aufgeht
It's one of those kinda nights
Es ist eine dieser Nächte
This beat keeps takin' me back, like my ex does
Dieser Beat transportiert mich zurück, wie meine Ex
Only 'cause how good the sex was
Nur weil der Sex so gut war
Hit up the next club, met Alexa
Bin in den nächsten Club, hab' Alexa getroffen
But she was so extra, called her etcetera
Aber sie war so extra, hab' sie etcetera genant
Had her like, "Oh my God, my whole iPod's filled with your songs, I mow my lawn to 'em"
Sie so „Oh mein Gott, mein ganzer iPod ist mit deinen Lieder gefüllt, ich mähe meinen Rasen zu ihnen“
I said, "Oh my God, you know my songs?
Ich hab' gesagt: „Oh mein Gott, du kennst meine Lieder?
That's totally awesome, I'm Marshall, what's goin' on?" Ah (haha)
Das ist echt super, ich heiße Marshall, was geht ab? Ah (haha)
Seriously though, jokes aside, how you doin'? You straight?
Aber echt jetzt, Witze beiseite, wie geht's? Alles klar?“
She said, "No, I'm bi"
Sie hat gesagt: „Nein, ich bin bi“
She said, "Are you drunk?", I said, "No, I'm high"
Sie hat gesagt: „Bist du besoffen?“, ich hab' gesagt: „Nein, ich bin high“
I'm checkin' out the chick, she said, "So am I"
Ich werfe ein Auge auf das Mädel, sie sagt: „Ich auch“
What's in the cup? Let me see that
„Was ist in dem Glas? Lass mich mal sehen
Girl, where the rest of that promethazine at
Kleine, wo ist der Rest von dem Promethazin?“
She said, "Cool, gotta run out to my Cadillac though
Sie hat gesagt: „Cool, muss bloß schnell zu meinem Cadillac laufen
And I'll be like Fat Joe, and bring the lean back"
Und ich mach's wie Fat Joe und hol das Lean“
Then I said
Dann hab' ich gesagt
If you wanna go hard tonight
Wenn du heute hart draufhauen willst
Well then the smoke and the bottle are on me, ah
Dann gehen das Gras und die Flaschen auf mich, ah
Slip into the red dress you like
Schlüpf in das rote Kleid rein, das du magst
When we arrive we probably won't leave, ah
Wenn wir ankommen, gehen wir wahrscheinlich nicht wieder weg, ah
I love the way you move like that
Ich liebe es, wie du dich so bewegst
When you push your body on mine, oh my
Wenn du deinen Körper an meinen drückst, oh je
You wanna smoke, drink, dance until the sun rise
Du willst rauchen, trinken, tanzen bis die Sonne aufgeht
It's one of those kinda
Es ist eine dieser
O-M-G
O-M-G
Like the gas in the tank, she's gettin' low on me
Wie das Benzin im Tank, sie sinkt ganz tief an mir
Says she wants go with me
Sagt, dass sie mit mir gehen will
I said, "Go with you where?" She said, "Out"
Ich hab' gesagt: „Mit mir wohin gehen?“ Sie hat gesagt: „Aus“
I said, "I'm a candle, I'll go out if you blow on me"
Ich hab' gesagt: „Ich bin 'ne Kerze, ich gehe aus, wenn du auf mich pustest“
Walk her out to the parkin' lot
Bin mit ihr zum Parkplatz gegangen
Here comes the brigade
Hier kommt die Brigade
Turnt like a flip page, Swifty look shitfaced
Völlig verdreht wie 'ne Buchseite, Swifty sieht besoffen aus
Say peace to McVay, me and this chick take off like a sick day
Sag ciao zu McVay, ich und dieses Mädel hauen ab wie Schule schwänzen
Drivin' around, I said, "Let's pull over"
Fahren umher, ich hab' gesagt: „Lass uns an die Seite fahren“
She said, "No problemo", windows are dark tint
Sie hat gesagt: „Kein Problem“, die Fenster sind dunkel getönt
Roll up the car windows
Kurbeln das Fenster hoch
Monte Carlo in park, bumpin' Bizarre's demo
Monte Carlo geparkt, hören Bizarres Demo
Gettin' head in the bucket, Marshmello
Werde auf'm dem Kübelsitz gelutscht wie Marschmello
Yeah, I never in the club met a woman worth knowin'
Yeah, hab' niemals eine Frau im Club getroffen, die es wert kennenzulernen war
But if you're hoein'
Aber wenn es ums Rummachen geht
Opposites attract, I'm someone, you're a no-one
Gegensätze ziehen sich an, ich bin jemand, du bist ein Niemand
I'm high and you're bi
Ich bin high und du bist bi
I'm comin', you're going
Ich komme, du gehst
If you wanna go hard tonight
Wenn du heute hart draufhauen willst
Well then the smoke and the bottle are on me, ah
Dann gehen das Gras und die Flaschen auf mich, ah
Slip into the red dress you like
Schlüpf in das rote Kleid rein, das du magst
When we arrive we probably won't leave, ah
Wenn wir ankommen, gehen wir wahrscheinlich nicht wieder weg, ah
I love the way you move like that
Ich liebe es, wie du dich so bewegst
When you push your body on mine, oh my
Wenn du deinen Körper an meinen drückst, oh je
You wanna smoke, drink, dance until the sun rise
Du willst rauchen, trinken, tanzen bis die Sonne aufgeht
It's one of those kinda nights
Es ist eine dieser Nächte
Damn, girl, with your sexy ass, haha
Cazzo, ragazza, col tuo culo sexy, ahah
Let me holla at you
Lascia che te lo dica
(D.A. got that dope)
((D.a. Ha la roba)
It's one of those kinda nights
È una notte di quelle notti
Yes, this beat's takin' me back to my D12 days
Sì, questo beat mi sta riportando indietro ai giorni di D12
When we hit the club to go and hell-raise
Quando andavamo al club per andare a scatenare l'inferno
Probably end up baggin' a cocktail waitress
Probabilmente ho finito per abbordare una cameriera
And takin' her straight back to the Motel 8
E l'ho portata direttamente al Motel 8
Yeah, Bizzare's tryna get a lapdance
Sì, Bizzarre sta cercando di farci fare un lap dance
Off a Xanax and Jack Dan' (ayo)
Senza Xanax e Jack Dan' (ayo)
Stripper walk by, I'm like, "Goddamn"
Le spogliarelliste mi passano accanto e io faccio "maledizone"
She's like, "That's harassment"
Le fa "Questa è una molestia"
I'm like, "Yeah, and?" (Woo)
E io "Sì, e allora?" (Uuh)
Holy Toledo, it's Miss Ohio
Santo Toledo, è Miss Ohio
That's the best ass I've seen in a while
È il culo più bello che io abbia visto da un po'
We should be datin', she's from Cleveland
Dovremmo uscire insieme, lei è di Cleveland
But she's a Bengal, this chick is catty
Ma è un felino, questa tipa è maliziosa
Is that a mini-skirt if it's a maxi?
Quella è una minigonna se è maxi?
That's the shortest thing for a dress since an addy
È la cosa più corta che un vestito possa avere dopo l'indirizzo
She said, "Fuck off", and threw her liquor at me
Ha detto "fanculo" e mi ha tirato il suo drink
(It's one of those kinda nights)
(È una notte di quelle notti)
(Then I said, I said)
(Poi ho detto)
If you wanna go hard tonight
Se vuoi andarci giù pesante questa notte
Well then the smoke and the bottle are on me, ah
Allora il fumo e l'alcool li offro io, ah
Slip into the red dress you like
Mettiti il vestito rosso che ti piace
When we arrive we probably won't leave, ah
Quando arriviamo probabilmente non ce ne andremo, ah
I love the way you move like that
Adoro il modo in cui ti muovi, così
When you push your body on mine, oh my
Quando spingi il tuo corpo contro il mio, oh mio dio
You wanna smoke, drink, dance until the sun rise
Vuoi fumare, bere, ballare finché sorge il sole
It's one of those kinda nights
È una notte di quelle notti
This beat keeps takin' me back, like my ex does
Questo beat continua a contraddirmi, come la mia ex
Only 'cause how good the sex was
Solo per quanto bello era il sesso
Hit up the next club, met Alexa
Sono andato nell'altro club, ho incontrato Alexa
But she was so extra, called her etcetera
Ma era così eccezionale che l'ho chiamata eccetera
Had her like, "Oh my God, my whole iPod's filled with your songs, I mow my lawn to 'em"
Era tipo "Oh mio Dio, il mio iPod è pieni delle tue canzoni, taglio l'erba in giardino mentre le ascolto"
I said, "Oh my God, you know my songs?
Ho detto "Oh mio Dio, conosci le mie canzoni?
That's totally awesome, I'm Marshall, what's goin' on?" Ah (haha)
È fantastico, io sono Marshall, che si dice?" Ah (ahah)
Seriously though, jokes aside, how you doin'? You straight?
Davvero però, a parte gli scherzi, come stai? Sei etero?
She said, "No, I'm bi"
Lei fa "No, sono bisex"
She said, "Are you drunk?", I said, "No, I'm high"
Lei fa "Sei ubriaco?", Io ho detto "No, sono fatto"
I'm checkin' out the chick, she said, "So am I"
Guardo la ragazza e mi dice "Anch'io"
What's in the cup? Let me see that
Cosa c'è nel bicchiere? Fammi vedere
Girl, where the rest of that promethazine at
Ragazza, dov'è il resto di quella prometazina
She said, "Cool, gotta run out to my Cadillac though
Lei fa "Bene, devo correre fuori alla mia Cadillac
And I'll be like Fat Joe, and bring the lean back"
E tornerò come Fat Joe, riporto il lean"
Then I said
Quindi ho detto
If you wanna go hard tonight
Se vuoi andarci giù pesante questa notte
Well then the smoke and the bottle are on me, ah
Allora il fumo e l'alcool li offro io, ah
Slip into the red dress you like
Mettiti il vestito rosso che ti piace
When we arrive we probably won't leave, ah
Quando arriviamo probabilmente non ce ne andremo, ah
I love the way you move like that
Adoro il modo in cui ti muovi, così
When you push your body on mine, oh my
Quando spingi il tuo corpo contro il mio, oh mio dio
You wanna smoke, drink, dance until the sun rise
Vuoi fumare, bere, ballare finché sorge il sole
It's one of those kinda
È una notte di quelle notti
O-M-G
O-m-d, oh mio Dio
Like the gas in the tank, she's gettin' low on me
Come la benzina nel serbatoio, lei sta scendendo giù
Says she wants go with me
Dice che vuole andare con me
I said, "Go with you where?" She said, "Out"
Io ho detto "Andare con te, ma dove?" Lei fa "Fuori"
I said, "I'm a candle, I'll go out if you blow on me"
Io ho detto "Io sono come una candela, uscirò con te se mi soffi, succhi"
Walk her out to the parkin' lot
L'ho accompagnata fuori nel parcheggio
Here comes the brigade
Ecco che arriva la brigata
Turnt like a flip page, Swifty look shitfaced
Su di giri, sguardo Swifty faccia di merda
Say peace to McVay, me and this chick take off like a sick day
Dì Pace a McVay, io e questa ragazza ce ne andiamo come un giorno di malattia
Drivin' around, I said, "Let's pull over"
Andando in giro in macchina ho "Fermiamoci qui"
She said, "No problemo", windows are dark tint
Lei ha detto "Nessun problema", i finestrini sono oscurati
Roll up the car windows
Alza i finestrini
Monte Carlo in park, bumpin' Bizarre's demo
La Monte Carlo in modalità parcheggio, ascoltando il demo di Bizzarre
Gettin' head in the bucket, Marshmello
Metti la testa nel secchio, Marshmello
Yeah, I never in the club met a woman worth knowin'
Sì, non mi è mai capitato di incontrare in un club una donna che valga la pena di conoscere
But if you're hoein'
Ma se fai la puttana
Opposites attract, I'm someone, you're a no-one
Gli opposti si attraggono, io sono qualcuno, tu sei nessuno
I'm high and you're bi
Io sono fatto, tu sei bisex
I'm comin', you're going
Io sto venendo, tu te ne stai andando
If you wanna go hard tonight
Se vuoi andarci giù pesante questa notte
Well then the smoke and the bottle are on me, ah
Allora il fumo e l'alcool li offro io, ah
Slip into the red dress you like
Mettiti il vestito rosso che ti piace
When we arrive we probably won't leave, ah
Quando arriviamo probabilmente non ce ne andremo, ah
I love the way you move like that
Adoro il modo in cui ti muovi, così
When you push your body on mine, oh my
Quando spingi il tuo corpo contro il mio, oh mio dio
You wanna smoke, drink, dance until the sun rise
Vuoi fumare, bere, ballare finché sorge il sole
It's one of those kinda nights
È una notte di quelle notti
Damn, girl, with your sexy ass, haha
たまんねぇぜ、なぁ、お前のセクシーなケツ
Let me holla at you
お前に挨拶させてくれよ
(D.A. got that dope)
(D.A.はイケてるぜ)
It's one of those kinda nights
今日はそんな夜のうちの一晩さ
Yes, this beat's takin' me back to my D12 days
そうさ、このビートは俺にD12の日々を思い出させてくれる
When we hit the club to go and hell-raise
俺達がクラブを沸かせて騒がせた時さ
Probably end up baggin' a cocktail waitress
おそらくウェイトレスとやって終わるのさ
And takin' her straight back to the Motel 8
そして彼女をホテル8へお持ち帰りさ
Yeah, Bizzare's tryna get a lapdance
そうさ、 Bizzareはラップダンスをしてもらおうとしている
Off a Xanax and Jack Dan' (ayo)
ザナックスとジャックダニエルがきれる (ayo)
Stripper walk by, I'm like, "Goddamn"
ストリッパーが歩いて来て俺は「マジかよ」って感じだった
She's like, "That's harassment"
彼女は「それはハラスメントよ」だってさ
I'm like, "Yeah, and?" (Woo)
それに対して俺は「そうだよ、だから?」って返したのさ (Woo)
Holy Toledo, it's Miss Ohio
ホーリートレド、それはミスオハイオ
That's the best ass I've seen in a while
久しぶりに最高のケツを見たぜ
We should be datin', she's from Cleveland
俺達付き合うべきさ、彼女はクリーブランド出身
But she's a Bengal, this chick is catty
でも彼女はベンガル人なのさ、この女はいやらしい
Is that a mini-skirt if it's a maxi?
もしそれがマキシならそれはミニスカートなの?
That's the shortest thing for a dress since an addy
それは俺が見た中で最も短いドレスさ
She said, "Fuck off", and threw her liquor at me
彼女は「失せろ」っと言って、酒を俺にぶっかけたのさ
(It's one of those kinda nights)
(今日はそんな夜のうちの一晩さ)
(Then I said, I said)
(そして俺は言ったんだ、言ったんだ)
If you wanna go hard tonight
もし今夜、激しくいきたいなら
Well then the smoke and the bottle are on me, ah
そのタバコとボトルは俺がおごるよ
Slip into the red dress you like
君の好きな赤いドレスが滑り落ちていく
When we arrive we probably won't leave, ah
俺達が着いた時、おそらく帰らないだろう
I love the way you move like that
君が動き方が大好きなのさ
When you push your body on mine, oh my
俺の身体の上で君の身体を押し付ける時
You wanna smoke, drink, dance until the sun rise
君はタバコを吸って、お酒を飲んで、陽が昇るまで踊りたい
It's one of those kinda nights
今日はそんな夜のうちの一晩さ
This beat keeps takin' me back, like my ex does
このビートは俺を連れ戻すんだ、まるで俺の元カノみたいにね
Only 'cause how good the sex was
tだそれはセックスがすごく良かっただけさ
Hit up the next club, met Alexa
次のクラブに行って、Alexaに会ったんだ
But she was so extra, called her etcetera
でも彼女は超余分だったんだ、彼女をその他って呼んだのさ
Had her like, "Oh my God, my whole iPod's filled with your songs, I mow my lawn to 'em"
彼女は 「マジで、私のiPodはあなたの曲でいっぱいなのよ、私はそれらに夢中なの」って感じで
I said, "Oh my God, you know my songs?
俺は「マジかよ、君は俺の曲を知ってるの?
That's totally awesome, I'm Marshall, what's goin' on?" Ah (haha)
すごいな、俺はMarshallさ、調子はどうよ?」って返したんだ あぁ (ハハ)
Seriously though, jokes aside, how you doin'? You straight?
真面目な話、冗談はさておき、調子はどうよ? 君はストレート?
She said, "No, I'm bi"
彼女は言ったんだ「いいえ、私はバイよ」ってね
She said, "Are you drunk?", I said, "No, I'm high"
「酔っぱらているの?」て彼女は言って、俺は「いや、ハイなんだ」って言ったのさ
I'm checkin' out the chick, she said, "So am I"
俺はその女を品定めして、彼女は「私もよ」って言った
What's in the cup? Let me see that
カップの中身は何? 見せてくれよ
Girl, where the rest of that promethazine at
なぁ、残りのプロメタジンはどこだよ
She said, "Cool, gotta run out to my Cadillac though
彼女は言った「クール、私のキャデラックまで行かないといけないわ
And I'll be like Fat Joe, and bring the lean back"
そして私はまるでFat Joeみたいになってリーンを持ってくるわよ」
Then I said
そして俺は言ったんだ
If you wanna go hard tonight
もし今夜、激しくいきたいなら
Well then the smoke and the bottle are on me, ah
そのタバコとボトルは俺がおごるよ
Slip into the red dress you like
君の好きな赤いドレスが滑り落ちていく
When we arrive we probably won't leave, ah
俺達が着いた時、おそらく帰らないだろう
I love the way you move like that
君が動き方が大好きなのさ
When you push your body on mine, oh my
俺の身体の上で君の身体を押し付ける時
You wanna smoke, drink, dance until the sun rise
君はタバコを吸って、お酒を飲んで、陽が昇るまで踊りたい
It's one of those kinda
今日はそんな夜のうちの一夜さ
O-M-G
O-M-G
Like the gas in the tank, she's gettin' low on me
まるでタンクの中もガスみたいに、彼女は俺の上で低くかがむ
Says she wants go with me
彼女は俺と一緒に行きたいと言う
I said, "Go with you where?" She said, "Out"
俺が 「君と一緒にどこに行くんだよ?」と言うと、彼女は「外」と言った
I said, "I'm a candle, I'll go out if you blow on me"
俺は「俺はキャンドルさ、君が俺を吹いてくれたら外に行くよ」って返したんだ
Walk her out to the parkin' lot
彼女と駐車場へ行く
Here comes the brigade
団体が来た
Turnt like a flip page, Swifty look shitfaced
ページをめくるように回転して、Swiftyは超酔っぱらった顔をしている
Say peace to McVay, me and this chick take off like a sick day
McVayにピースって言えよ、俺と女は病欠みたいに休みをとるからさ
Drivin' around, I said, "Let's pull over"
ドライブしながら、俺は「ここに停めよう」って言ったら
She said, "No problemo", windows are dark tint
彼女は「問題ないわ」って言ったんだ 窓には暗くスモークが貼ってある
Roll up the car windows
車の窓を閉めて
Monte Carlo in park, bumpin' Bizarre's demo
モンテカルロが公園の中に、Bizarreのデモテープを流しながらやるのさ
Gettin' head in the bucket, Marshmello
修理中の車の中で舐めてもらう、Marshmello
Yeah, I never in the club met a woman worth knowin'
そうさ、俺はクラブで知るほどの価値がある女と出会ったことはないのさ
But if you're hoein'
でももしお前がやりたいだけなら
Opposites attract, I'm someone, you're a no-one
逆の魅力さ 俺は有名だが、お前は無名
I'm high and you're bi
俺はハイ、そしてお前はバイ
I'm comin', you're going
俺はイクけど、お前は行くのさ
If you wanna go hard tonight
もし今夜、激しくいきたいなら
Well then the smoke and the bottle are on me, ah
そのタバコとボトルは俺がおごるよ
Slip into the red dress you like
君の好きな赤いドレスが滑り落ちていく
When we arrive we probably won't leave, ah
俺達が着いた時、おそらく帰らないだろう
I love the way you move like that
君が動き方が大好きなのさ
When you push your body on mine, oh my
俺の身体の上で君の身体を押し付ける時
You wanna smoke, drink, dance until the sun rise
君はタバコを吸って、お酒を飲んで、陽が昇るまで踊りたい
It's one of those kinda nights
今日はそんな夜のうちの一晩さ
[Перевод песни "Eminem - Those Kinda Nights ft. Ed Sheeran"]
[Интро: Bizarre и Эд Ширан]
Чёрт, девушка, сексуальная у тебя задница, хаха
Дай подкатить к тебе
У DA есть кой-чё
Это одна из таких ночей
[Куплет 1: Эминем и Эд Ширан]
Этот бит возвращает меня во времена D12
Когда мы отправлялись в клуб нарушать спокойствие
Заканчивалось тем, что мы приставали к официантке
И везли её прямо в Motel-8
Bizarre запытается получить приватный танец
Под «Ксанаксом» и Jack Daniels
Стриптизёрша прошла мимо, я: «Ох блин!»
Она говорит: «Это харассмент!», я: «Да, и?»
Святой Толидо, это ж мисс Огайо!
Лучшая задница, что я видел с мая
Нам нужно встречаться, она из Кливленда
Но она — «бенгальская», эта кошка с коготками
Это мини-юбка? Если макси
То это самое короткое платье, ему грош цена-цена-то
Она сказала «Отвали» и плеснула напитком в меня
Это одна из таких ночей
И затем я сказал (я сказал):
[Припев: Эд Ширан]
Если хочешь оторваться сегодня
То бутылка и курево с меня
Надевай любимое красное платье
Когда мы туда заявимся, мы нескоро уедем
Люблю, как ты двигаешься
Прижимаешься своим телом к моему
Ты хочешь курить, пить, танцевать до рассвета
Это одна из таких ночей
[Куплет 2: Эминем]
Этот бит возвращает меня в прошлое, как моя бывшая:
Только тем, как хорош был секс
Пришёл в другой клуб, познакомился с Алексой
Но она с таким надрывом, что я назвал её «нарыв»
Она такая: «Боже мой!
Весь мой айпод забит твоими песнями, я под них кошу газон!»
Я такой: «Боже мой, знаешь мои песни?
Это так круто, я Маршал, как дела? Хаха
Но если серьёзно, без шуток, как дела? Ты в гетрах?»
Она говорит: «Нет, я би»
Спрашивает: «Ты пьян?» Я говорю: «Нет, накурен
Пялюсь на ту тёлочку», она говорит: «Да, я тоже»
«Что это в стакане, дай-ка посмотреть
О, у тебя есть ещё такой прометазин?»
Она говорит: «Без проблем, но мне надо сбегать к Кадиллаку
И я, как Fat Joe, принесу лин обратно»
И я сказал:
[Припев: Эд Ширан]
Если хочешь оторваться сегодня
То бутылка и курево с меня
Надевай любимое красное платье
Когда мы туда заявимся, мы нескоро уедем
Люблю, как ты двигаешься
Прижимаешься своим телом к моему
Ты хочешь курить, пить, танцевать до рассвета
Это одна из таких ночей
[Куплет 3: Эминем]
Боже мой!
Как датчик бензина, она всё ниже надо мной!
Говорит, хочет пойти со мной
Спросил «Куда», отвечает: «Наружу»
Говорю: «Я как жвачка в Chupa Chups: выйду наружу, если пососёшь»
Вышли на парковку, подваливают мои друзья
Подвернулись, как джинсы, Свифти выглядит в ноль
Прощаюсь с МакВеем, и мы с этой чикой сваливаем
Едем, говорю «давай остановимся», она говорит «Не проблема
Стёкла тонированные, закрой окна»
Monte Carlo припаркован, включили демо Bizarre
Даю на клык в «ведре» — словно кормлю моржа
Я никогда не встречал в клубах женщину, стоящую общения
Но раз уж ты доступна
Противоположности притягиваются: я кто-то, ты никто
Я накурен, а ты би, с моим приходом ты уходишь
[Припев: Эд Ширан]
Если хочешь оторваться сегодня
То бутылка и курево с меня
Надевай любимое красное платье
Когда мы туда заявимся, мы нескоро уедем
Люблю, как ты двигаешься
Прижимаешься своим телом к моему
Ты хочешь курить, пить, танцевать до рассвета
Это одна из таких ночей