Pardonné

Mohamed Kaled, Bachir Benmaghnia

Lyrics Translation

Ah-ah
Prodweiler in the track
Tout donner, ah-ah

Merbi, c'est normal
C'est la vie, fais pas gaffe si je suis mal
Souvent solo, j'fais la salat
J'demande à dieu de m'écarter de la salade

Vu qu'on vit, y a beaucoup trop de haine
Faudra qu'on se tire une fois qu'on ramasse
Avec le temps, je suis devenu parano'
Mon cœur, on me l'a rendu avec trop de balafres

Le mal être m'a condamné, j'essaie d'y remédier constamment
J'ai fait de mon mieux, j'ai tout donné
J'ai capté qu'y avait rien en échange

J'ai pardonné (lala-la) j'ai tout donné
On m'a fait du mal, j'ai pas oublié (ah)

J'ai pardonné, sur ma life, j'ai pardonné
J'ai tout donné, on m'a fait du mal, j'ai pas oublié

J'ai pardonné, sur ma life, j'ai pardonné
J'ai tout donné, on m'a fait du mal, j'ai pas oublié

J'fais le tri, que des traîtres
Ça me flique, mais je les vesqui comme flèche
Je fais le vide dans ma tête
Et j'applique, "li nsak, ensah", et j'applique "li nsak, ensah"

J'ai donné mon cœur, j'l'ai retrouvé par terre
Dieu l'a voulu, hamdoulah
Sois à mes côtés si je finis à terre

Le mal être m'a condamné, j'essaie d'y remédier constamment
J'ai fait de mon mieux, j'ai tout donné
J'ai capté qu'y avait rien en échange

J'ai pardonné, j'ai tout donné
On m'a fait du mal, j'ai pas oublié (j'ai pas oublié)

J'ai pardonné, sur ma life, j'ai pardonné
J'ai tout donné, on m'a fait du mal, j'ai pas oublié

J'ai pardonné, sur ma life, j'ai pardonné
J'ai tout donné, on m'a fait du mal, j'ai pas oublié

J'ai pardonné, j'ai pardonné
J'ai tout donné, on m'a fait du mal, j'ai pas oublié

Ah-ah
Ah-ah
Prodweiler in the track
Prodweiler on the track
Tout donner, ah-ah
Give it all, ah-ah
Merbi, c'est normal
Merbi, it's normal
C'est la vie, fais pas gaffe si je suis mal
It's life, don't mind if I'm bad
Souvent solo, j'fais la salat
Often solo, I pray
J'demande à dieu de m'écarter de la salade
I ask God to keep me away from the salad
Vu qu'on vit, y a beaucoup trop de haine
Since we live, there's too much hate
Faudra qu'on se tire une fois qu'on ramasse
We'll have to leave once we gather
Avec le temps, je suis devenu parano'
Over time, I've become paranoid
Mon cœur, on me l'a rendu avec trop de balafres
My heart, they returned it to me with too many scars
Le mal être m'a condamné, j'essaie d'y remédier constamment
The malaise has condemned me, I try to remedy it constantly
J'ai fait de mon mieux, j'ai tout donné
I did my best, I gave everything
J'ai capté qu'y avait rien en échange
I realized there was nothing in return
J'ai pardonné (lala-la) j'ai tout donné
I forgave (lala-la) I gave everything
On m'a fait du mal, j'ai pas oublié (ah)
They hurt me, I didn't forget (ah)
J'ai pardonné, sur ma life, j'ai pardonné
I forgave, on my life, I forgave
J'ai tout donné, on m'a fait du mal, j'ai pas oublié
I gave everything, they hurt me, I didn't forget
J'ai pardonné, sur ma life, j'ai pardonné
I forgave, on my life, I forgave
J'ai tout donné, on m'a fait du mal, j'ai pas oublié
I gave everything, they hurt me, I didn't forget
J'fais le tri, que des traîtres
I sort out, only traitors
Ça me flique, mais je les vesqui comme flèche
They spy on me, but I dodge them like an arrow
Je fais le vide dans ma tête
I clear my mind
Et j'applique, "li nsak, ensah", et j'applique "li nsak, ensah"
And I apply, "forget him, forget", and I apply "forget him, forget"
J'ai donné mon cœur, j'l'ai retrouvé par terre
I gave my heart, I found it on the ground
Dieu l'a voulu, hamdoulah
God wanted it, thank God
Sois à mes côtés si je finis à terre
Be by my side if I end up on the ground
Le mal être m'a condamné, j'essaie d'y remédier constamment
The malaise has condemned me, I try to remedy it constantly
J'ai fait de mon mieux, j'ai tout donné
I did my best, I gave everything
J'ai capté qu'y avait rien en échange
I realized there was nothing in return
J'ai pardonné, j'ai tout donné
I forgave, I gave everything
On m'a fait du mal, j'ai pas oublié (j'ai pas oublié)
They hurt me, I didn't forget (I didn't forget)
J'ai pardonné, sur ma life, j'ai pardonné
I forgave, on my life, I forgave
J'ai tout donné, on m'a fait du mal, j'ai pas oublié
I gave everything, they hurt me, I didn't forget
J'ai pardonné, sur ma life, j'ai pardonné
I forgave, on my life, I forgave
J'ai tout donné, on m'a fait du mal, j'ai pas oublié
I gave everything, they hurt me, I didn't forget
J'ai pardonné, j'ai pardonné
I forgave, I forgave
J'ai tout donné, on m'a fait du mal, j'ai pas oublié
I gave everything, they hurt me, I didn't forget
Ah-ah
Ah-ah
Prodweiler in the track
Prodweiler na faixa
Tout donner, ah-ah
Dar tudo, ah-ah
Merbi, c'est normal
Merbi, é normal
C'est la vie, fais pas gaffe si je suis mal
É a vida, não se importe se eu estou mal
Souvent solo, j'fais la salat
Muitas vezes sozinho, eu faço a salat
J'demande à dieu de m'écarter de la salade
Peço a Deus para me afastar da salada
Vu qu'on vit, y a beaucoup trop de haine
Visto que vivemos, há muito ódio
Faudra qu'on se tire une fois qu'on ramasse
Teremos que sair uma vez que recolhemos
Avec le temps, je suis devenu parano'
Com o tempo, me tornei paranoico
Mon cœur, on me l'a rendu avec trop de balafres
Meu coração, eles me devolveram com muitas cicatrizes
Le mal être m'a condamné, j'essaie d'y remédier constamment
O mal-estar me condenou, tento remediar constantemente
J'ai fait de mon mieux, j'ai tout donné
Eu fiz o meu melhor, dei tudo
J'ai capté qu'y avait rien en échange
Percebi que não havia nada em troca
J'ai pardonné (lala-la) j'ai tout donné
Eu perdoei (lala-la) eu dei tudo
On m'a fait du mal, j'ai pas oublié (ah)
Eles me machucaram, eu não esqueci (ah)
J'ai pardonné, sur ma life, j'ai pardonné
Eu perdoei, na minha vida, eu perdoei
J'ai tout donné, on m'a fait du mal, j'ai pas oublié
Eu dei tudo, eles me machucaram, eu não esqueci
J'ai pardonné, sur ma life, j'ai pardonné
Eu perdoei, na minha vida, eu perdoei
J'ai tout donné, on m'a fait du mal, j'ai pas oublié
Eu dei tudo, eles me machucaram, eu não esqueci
J'fais le tri, que des traîtres
Estou fazendo a triagem, só traidores
Ça me flique, mais je les vesqui comme flèche
Eles me perseguem, mas eu os evito como uma flecha
Je fais le vide dans ma tête
Eu esvazio minha mente
Et j'applique, "li nsak, ensah", et j'applique "li nsak, ensah"
E aplico, "li nsak, ensah", e aplico "li nsak, ensah"
J'ai donné mon cœur, j'l'ai retrouvé par terre
Eu dei meu coração, encontrei-o no chão
Dieu l'a voulu, hamdoulah
Deus quis assim, hamdoulah
Sois à mes côtés si je finis à terre
Esteja ao meu lado se eu acabar no chão
Le mal être m'a condamné, j'essaie d'y remédier constamment
O mal-estar me condenou, tento remediar constantemente
J'ai fait de mon mieux, j'ai tout donné
Eu fiz o meu melhor, dei tudo
J'ai capté qu'y avait rien en échange
Percebi que não havia nada em troca
J'ai pardonné, j'ai tout donné
Eu perdoei, eu dei tudo
On m'a fait du mal, j'ai pas oublié (j'ai pas oublié)
Eles me machucaram, eu não esqueci (eu não esqueci)
J'ai pardonné, sur ma life, j'ai pardonné
Eu perdoei, na minha vida, eu perdoei
J'ai tout donné, on m'a fait du mal, j'ai pas oublié
Eu dei tudo, eles me machucaram, eu não esqueci
J'ai pardonné, sur ma life, j'ai pardonné
Eu perdoei, na minha vida, eu perdoei
J'ai tout donné, on m'a fait du mal, j'ai pas oublié
Eu dei tudo, eles me machucaram, eu não esqueci
J'ai pardonné, j'ai pardonné
Eu perdoei, eu perdoei
J'ai tout donné, on m'a fait du mal, j'ai pas oublié
Eu dei tudo, eles me machucaram, eu não esqueci
Ah-ah
Ah-ah
Prodweiler in the track
Prodweiler en la pista
Tout donner, ah-ah
Darlo todo, ah-ah
Merbi, c'est normal
Merbi, es normal
C'est la vie, fais pas gaffe si je suis mal
Es la vida, no te preocupes si estoy mal
Souvent solo, j'fais la salat
A menudo solo, hago la salat
J'demande à dieu de m'écarter de la salade
Le pido a Dios que me aleje de la ensalada
Vu qu'on vit, y a beaucoup trop de haine
Dado que vivimos, hay demasiado odio
Faudra qu'on se tire une fois qu'on ramasse
Tendremos que irnos una vez que recojamos
Avec le temps, je suis devenu parano'
Con el tiempo, me he vuelto paranoico
Mon cœur, on me l'a rendu avec trop de balafres
Mi corazón, me lo devolvieron con demasiadas cicatrices
Le mal être m'a condamné, j'essaie d'y remédier constamment
El malestar me ha condenado, trato de remediarlo constantemente
J'ai fait de mon mieux, j'ai tout donné
Hice lo mejor que pude, lo di todo
J'ai capté qu'y avait rien en échange
Me di cuenta de que no había nada a cambio
J'ai pardonné (lala-la) j'ai tout donné
Perdoné (lala-la) lo di todo
On m'a fait du mal, j'ai pas oublié (ah)
Me hicieron daño, no lo olvidé (ah)
J'ai pardonné, sur ma life, j'ai pardonné
Perdoné, en mi vida, perdoné
J'ai tout donné, on m'a fait du mal, j'ai pas oublié
Lo di todo, me hicieron daño, no lo olvidé
J'ai pardonné, sur ma life, j'ai pardonné
Perdoné, en mi vida, perdoné
J'ai tout donné, on m'a fait du mal, j'ai pas oublié
Lo di todo, me hicieron daño, no lo olvidé
J'fais le tri, que des traîtres
Hago la selección, solo traidores
Ça me flique, mais je les vesqui comme flèche
Me vigilan, pero los esquivo como una flecha
Je fais le vide dans ma tête
Vacío mi mente
Et j'applique, "li nsak, ensah", et j'applique "li nsak, ensah"
Y aplico, "li nsak, ensah", y aplico "li nsak, ensah"
J'ai donné mon cœur, j'l'ai retrouvé par terre
Di mi corazón, lo encontré en el suelo
Dieu l'a voulu, hamdoulah
Dios lo quiso, hamdoulah
Sois à mes côtés si je finis à terre
Quédate a mi lado si termino en el suelo
Le mal être m'a condamné, j'essaie d'y remédier constamment
El malestar me ha condenado, trato de remediarlo constantemente
J'ai fait de mon mieux, j'ai tout donné
Hice lo mejor que pude, lo di todo
J'ai capté qu'y avait rien en échange
Me di cuenta de que no había nada a cambio
J'ai pardonné, j'ai tout donné
Perdoné, lo di todo
On m'a fait du mal, j'ai pas oublié (j'ai pas oublié)
Me hicieron daño, no lo olvidé (no lo olvidé)
J'ai pardonné, sur ma life, j'ai pardonné
Perdoné, en mi vida, perdoné
J'ai tout donné, on m'a fait du mal, j'ai pas oublié
Lo di todo, me hicieron daño, no lo olvidé
J'ai pardonné, sur ma life, j'ai pardonné
Perdoné, en mi vida, perdoné
J'ai tout donné, on m'a fait du mal, j'ai pas oublié
Lo di todo, me hicieron daño, no lo olvidé
J'ai pardonné, j'ai pardonné
Perdoné, perdoné
J'ai tout donné, on m'a fait du mal, j'ai pas oublié
Lo di todo, me hicieron daño, no lo olvidé
Ah-ah
Ah-ah
Prodweiler in the track
Prodweiler im Track
Tout donner, ah-ah
Alles geben, ah-ah
Merbi, c'est normal
Merbi, das ist normal
C'est la vie, fais pas gaffe si je suis mal
Das ist das Leben, achte nicht darauf, wenn es mir schlecht geht
Souvent solo, j'fais la salat
Oft allein, ich bete
J'demande à dieu de m'écarter de la salade
Ich bitte Gott, mich vom Salat fernzuhalten
Vu qu'on vit, y a beaucoup trop de haine
Da wir leben, gibt es viel zu viel Hass
Faudra qu'on se tire une fois qu'on ramasse
Wir müssen abhauen, sobald wir einsammeln
Avec le temps, je suis devenu parano'
Mit der Zeit bin ich paranoid geworden
Mon cœur, on me l'a rendu avec trop de balafres
Mein Herz, man hat es mir mit zu vielen Narben zurückgegeben
Le mal être m'a condamné, j'essaie d'y remédier constamment
Das Unwohlsein hat mich verurteilt, ich versuche ständig, es zu beheben
J'ai fait de mon mieux, j'ai tout donné
Ich habe mein Bestes gegeben, ich habe alles gegeben
J'ai capté qu'y avait rien en échange
Ich habe bemerkt, dass es nichts im Austausch gab
J'ai pardonné (lala-la) j'ai tout donné
Ich habe vergeben (lala-la) ich habe alles gegeben
On m'a fait du mal, j'ai pas oublié (ah)
Man hat mir wehgetan, ich habe es nicht vergessen (ah)
J'ai pardonné, sur ma life, j'ai pardonné
Ich habe vergeben, auf mein Leben, ich habe vergeben
J'ai tout donné, on m'a fait du mal, j'ai pas oublié
Ich habe alles gegeben, man hat mir wehgetan, ich habe es nicht vergessen
J'ai pardonné, sur ma life, j'ai pardonné
Ich habe vergeben, auf mein Leben, ich habe vergeben
J'ai tout donné, on m'a fait du mal, j'ai pas oublié
Ich habe alles gegeben, man hat mir wehgetan, ich habe es nicht vergessen
J'fais le tri, que des traîtres
Ich sortiere aus, nur Verräter
Ça me flique, mais je les vesqui comme flèche
Sie bespitzeln mich, aber ich entkomme ihnen wie ein Pfeil
Je fais le vide dans ma tête
Ich leere meinen Kopf
Et j'applique, "li nsak, ensah", et j'applique "li nsak, ensah"
Und ich wende an, „li nsak, ensah“, und ich wende an „li nsak, ensah“
J'ai donné mon cœur, j'l'ai retrouvé par terre
Ich habe mein Herz gegeben, ich habe es auf dem Boden wiedergefunden
Dieu l'a voulu, hamdoulah
Gott wollte es so, hamdoulah
Sois à mes côtés si je finis à terre
Sei an meiner Seite, wenn ich am Boden liege
Le mal être m'a condamné, j'essaie d'y remédier constamment
Das Unwohlsein hat mich verurteilt, ich versuche ständig, es zu beheben
J'ai fait de mon mieux, j'ai tout donné
Ich habe mein Bestes gegeben, ich habe alles gegeben
J'ai capté qu'y avait rien en échange
Ich habe bemerkt, dass es nichts im Austausch gab
J'ai pardonné, j'ai tout donné
Ich habe vergeben, ich habe alles gegeben
On m'a fait du mal, j'ai pas oublié (j'ai pas oublié)
Man hat mir wehgetan, ich habe es nicht vergessen (ich habe es nicht vergessen)
J'ai pardonné, sur ma life, j'ai pardonné
Ich habe vergeben, auf mein Leben, ich habe vergeben
J'ai tout donné, on m'a fait du mal, j'ai pas oublié
Ich habe alles gegeben, man hat mir wehgetan, ich habe es nicht vergessen
J'ai pardonné, sur ma life, j'ai pardonné
Ich habe vergeben, auf mein Leben, ich habe vergeben
J'ai tout donné, on m'a fait du mal, j'ai pas oublié
Ich habe alles gegeben, man hat mir wehgetan, ich habe es nicht vergessen
J'ai pardonné, j'ai pardonné
Ich habe vergeben, ich habe vergeben
J'ai tout donné, on m'a fait du mal, j'ai pas oublié
Ich habe alles gegeben, man hat mir wehgetan, ich habe es nicht vergessen
Ah-ah
Ah-ah
Prodweiler in the track
Prodweiler sulla traccia
Tout donner, ah-ah
Dare tutto, ah-ah
Merbi, c'est normal
Merbi, è normale
C'est la vie, fais pas gaffe si je suis mal
È la vita, non fare caso se sto male
Souvent solo, j'fais la salat
Spesso solo, faccio la salat
J'demande à dieu de m'écarter de la salade
Chiedo a Dio di tenermi lontano dall'insalata
Vu qu'on vit, y a beaucoup trop de haine
Visto che viviamo, c'è troppo odio
Faudra qu'on se tire une fois qu'on ramasse
Dovremmo andarcene una volta che abbiamo raccolto
Avec le temps, je suis devenu parano'
Col tempo, sono diventato paranoico
Mon cœur, on me l'a rendu avec trop de balafres
Il mio cuore, me l'hanno restituito con troppe cicatrici
Le mal être m'a condamné, j'essaie d'y remédier constamment
Il malessere mi ha condannato, cerco costantemente di rimediare
J'ai fait de mon mieux, j'ai tout donné
Ho fatto del mio meglio, ho dato tutto
J'ai capté qu'y avait rien en échange
Ho capito che non c'era nulla in cambio
J'ai pardonné (lala-la) j'ai tout donné
Ho perdonato (lala-la) ho dato tutto
On m'a fait du mal, j'ai pas oublié (ah)
Mi hanno fatto del male, non ho dimenticato (ah)
J'ai pardonné, sur ma life, j'ai pardonné
Ho perdonato, sulla mia vita, ho perdonato
J'ai tout donné, on m'a fait du mal, j'ai pas oublié
Ho dato tutto, mi hanno fatto del male, non ho dimenticato
J'ai pardonné, sur ma life, j'ai pardonné
Ho perdonato, sulla mia vita, ho perdonato
J'ai tout donné, on m'a fait du mal, j'ai pas oublié
Ho dato tutto, mi hanno fatto del male, non ho dimenticato
J'fais le tri, que des traîtres
Faccio la selezione, solo traditori
Ça me flique, mais je les vesqui comme flèche
Mi spiano, ma li evito come una freccia
Je fais le vide dans ma tête
Svuoto la mia testa
Et j'applique, "li nsak, ensah", et j'applique "li nsak, ensah"
E applico, "li nsak, ensah", e applico "li nsak, ensah"
J'ai donné mon cœur, j'l'ai retrouvé par terre
Ho dato il mio cuore, l'ho ritrovato a terra
Dieu l'a voulu, hamdoulah
Dio l'ha voluto, hamdoulah
Sois à mes côtés si je finis à terre
Stai al mio fianco se finisco a terra
Le mal être m'a condamné, j'essaie d'y remédier constamment
Il malessere mi ha condannato, cerco costantemente di rimediare
J'ai fait de mon mieux, j'ai tout donné
Ho fatto del mio meglio, ho dato tutto
J'ai capté qu'y avait rien en échange
Ho capito che non c'era nulla in cambio
J'ai pardonné, j'ai tout donné
Ho perdonato, ho dato tutto
On m'a fait du mal, j'ai pas oublié (j'ai pas oublié)
Mi hanno fatto del male, non ho dimenticato (non ho dimenticato)
J'ai pardonné, sur ma life, j'ai pardonné
Ho perdonato, sulla mia vita, ho perdonato
J'ai tout donné, on m'a fait du mal, j'ai pas oublié
Ho dato tutto, mi hanno fatto del male, non ho dimenticato
J'ai pardonné, sur ma life, j'ai pardonné
Ho perdonato, sulla mia vita, ho perdonato
J'ai tout donné, on m'a fait du mal, j'ai pas oublié
Ho dato tutto, mi hanno fatto del male, non ho dimenticato
J'ai pardonné, j'ai pardonné
Ho perdonato, ho perdonato
J'ai tout donné, on m'a fait du mal, j'ai pas oublié
Ho dato tutto, mi hanno fatto del male, non ho dimenticato

Most popular songs of Emkal

Other artists of Trap