Elle y repense et elle regrette
Quand elle donne sa confiance, on lui rend en morceaux
Pour elle, y a que des infidèles
Du coup, elle prend le large, elle les mène en bateau
Elle s'est fixée l'objectif (elle s'est fixée l'objectif)
De se donner une image d'une femme au cœur vide
(Se donner une image d'une femme au cœur vide)
Ah ouais, ouais, ouais, ouais
Tu sais la vie, c'est pas un conte de fée-ée-ée
Ah ouais, ouais, ouais
Assez-ez-ez, à tous ses prétendants, elle tire un trait-ait-ait
Elle fredonne
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Doudou, doudou, c'qu'elle voulait, c'était qu'un simple doudou
Tout doux, tout doux, si tu veux pas qu'elle t'recale, doudou
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, tout doux
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, doudou
Elle a traversé les tempêtes
Elle veut pas s'attacher car son cœur a bobo
Elle a enchaîné les conquêtes
Mais Cupidon ne lui a jamais fait d'cadeaux
Elle est belle et hostile (elle est belle et hostile)
Elle cache sa peine derrière ses faux-cils
(Elle te pique et disparaît, c'est son style)
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais (ouais, ouais)
Tu passeras ta vida à lui courir après
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais (ouais, ouais)
Elle te fera payer pour tout c'qu'on lui a fait
Elle fredonne
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Doudou, doudou, c'qu'elle voulait, c'était qu'un simple doudou
Tout doux, tout doux, si tu veux pas qu'elle t'recale, doudou
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, tout doux
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, doudou
Oh non, non, c'est pas comme ça (doux)
T'as pas fait tout ça pour ça (doudou)
Câlins et boussa boussa (doux)
Pour effacer tes faux pas (doudou)
Doudou, doudou, c'qu'elle voulait, c'était qu'un simple doudou
Tout doux, tout doux, si tu veux pas qu'elle t'recale, doudou
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, tout doux
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, doudou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Elle y repense et elle regrette
She thinks about it and she regrets
Quand elle donne sa confiance, on lui rend en morceaux
When she gives her trust, it's returned to her in pieces
Pour elle, y a que des infidèles
For her, there are only unfaithful ones
Du coup, elle prend le large, elle les mène en bateau
So, she takes off, she leads them on
Elle s'est fixée l'objectif (elle s'est fixée l'objectif)
She set herself the goal (she set herself the goal)
De se donner une image d'une femme au cœur vide
To give herself the image of a woman with an empty heart
(Se donner une image d'une femme au cœur vide)
(Give herself the image of a woman with an empty heart)
Ah ouais, ouais, ouais, ouais
Ah yeah, yeah, yeah, yeah
Tu sais la vie, c'est pas un conte de fée-ée-ée
You know life, it's not a fairy tale
Ah ouais, ouais, ouais
Ah yeah, yeah, yeah
Assez-ez-ez, à tous ses prétendants, elle tire un trait-ait-ait
Enough, to all her suitors, she draws a line
Elle fredonne
She hums
Tou-tou-tou-lou-lou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Tou-tou-tou-lou-lou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Doudou, doudou, c'qu'elle voulait, c'était qu'un simple doudou
Sweetheart, sweetheart, what she wanted was just a simple cuddly toy
Tout doux, tout doux, si tu veux pas qu'elle t'recale, doudou
Very soft, very soft, if you don't want her to reject you, sweetheart
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, tout doux
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, very soft
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, doudou
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, sweetheart
Elle a traversé les tempêtes
She has weathered the storms
Elle veut pas s'attacher car son cœur a bobo
She doesn't want to get attached because her heart is hurt
Elle a enchaîné les conquêtes
She has had a string of conquests
Mais Cupidon ne lui a jamais fait d'cadeaux
But Cupid has never given her any gifts
Elle est belle et hostile (elle est belle et hostile)
She is beautiful and hostile (she is beautiful and hostile)
Elle cache sa peine derrière ses faux-cils
She hides her pain behind her false eyelashes
(Elle te pique et disparaît, c'est son style)
(She stings you and disappears, that's her style)
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais (ouais, ouais)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (yeah, yeah)
Tu passeras ta vida à lui courir après
You will spend your life chasing after her
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais (ouais, ouais)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (yeah, yeah)
Elle te fera payer pour tout c'qu'on lui a fait
She will make you pay for everything that has been done to her
Elle fredonne
She hums
Tou-tou-tou-lou-lou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Tou-tou-tou-lou-lou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Doudou, doudou, c'qu'elle voulait, c'était qu'un simple doudou
Sweetheart, sweetheart, what she wanted was just a simple cuddly toy
Tout doux, tout doux, si tu veux pas qu'elle t'recale, doudou
Very soft, very soft, if you don't want her to reject you, sweetheart
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, tout doux
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, very soft
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, doudou
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, sweetheart
Oh non, non, c'est pas comme ça (doux)
Oh no, no, it's not like that (soft)
T'as pas fait tout ça pour ça (doudou)
You didn't do all that for that (sweetheart)
Câlins et boussa boussa (doux)
Cuddles and kisses (soft)
Pour effacer tes faux pas (doudou)
To erase your mistakes (sweetheart)
Doudou, doudou, c'qu'elle voulait, c'était qu'un simple doudou
Sweetheart, sweetheart, what she wanted was just a simple cuddly toy
Tout doux, tout doux, si tu veux pas qu'elle t'recale, doudou
Very soft, very soft, if you don't want her to reject you, sweetheart
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, tout doux
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, very soft
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, doudou
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, sweetheart
Tou-tou-tou-lou-lou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Tou-tou-tou-lou-lou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Tou-tou-tou-lou-lou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Tou-tou-tou-lou-lou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Elle y repense et elle regrette
Ela repensa e se arrepende
Quand elle donne sa confiance, on lui rend en morceaux
Quando ela dá sua confiança, eles a devolvem em pedaços
Pour elle, y a que des infidèles
Para ela, só existem infiéis
Du coup, elle prend le large, elle les mène en bateau
Então, ela se afasta, ela os engana
Elle s'est fixée l'objectif (elle s'est fixée l'objectif)
Ela estabeleceu o objetivo (ela estabeleceu o objetivo)
De se donner une image d'une femme au cœur vide
De se dar a imagem de uma mulher com o coração vazio
(Se donner une image d'une femme au cœur vide)
(Se dar uma imagem de uma mulher com o coração vazio)
Ah ouais, ouais, ouais, ouais
Ah sim, sim, sim, sim
Tu sais la vie, c'est pas un conte de fée-ée-ée
Você sabe, a vida não é um conto de fadas
Ah ouais, ouais, ouais
Ah sim, sim, sim
Assez-ez-ez, à tous ses prétendants, elle tire un trait-ait-ait
Basta, para todos os seus pretendentes, ela desiste
Elle fredonne
Ela canta
Tou-tou-tou-lou-lou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Tou-tou-tou-lou-lou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Doudou, doudou, c'qu'elle voulait, c'était qu'un simple doudou
Doudou, doudou, tudo que ela queria era um simples doudou
Tout doux, tout doux, si tu veux pas qu'elle t'recale, doudou
Muito suave, muito suave, se você não quer que ela te rejeite, doudou
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, tout doux
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, muito suave
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, doudou
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, doudou
Elle a traversé les tempêtes
Ela atravessou as tempestades
Elle veut pas s'attacher car son cœur a bobo
Ela não quer se apegar porque seu coração está machucado
Elle a enchaîné les conquêtes
Ela teve muitas conquistas
Mais Cupidon ne lui a jamais fait d'cadeaux
Mas Cupido nunca lhe deu presentes
Elle est belle et hostile (elle est belle et hostile)
Ela é bela e hostil (ela é bela e hostil)
Elle cache sa peine derrière ses faux-cils
Ela esconde sua dor atrás de seus cílios postiços
(Elle te pique et disparaît, c'est son style)
(Ela te machuca e desaparece, esse é o estilo dela)
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais (ouais, ouais)
Sim, sim, sim, sim, sim (sim, sim)
Tu passeras ta vida à lui courir après
Você passará sua vida correndo atrás dela
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais (ouais, ouais)
Sim, sim, sim, sim, sim (sim, sim)
Elle te fera payer pour tout c'qu'on lui a fait
Ela vai te fazer pagar por tudo que fizeram a ela
Elle fredonne
Ela canta
Tou-tou-tou-lou-lou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Tou-tou-tou-lou-lou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Doudou, doudou, c'qu'elle voulait, c'était qu'un simple doudou
Doudou, doudou, tudo que ela queria era um simples doudou
Tout doux, tout doux, si tu veux pas qu'elle t'recale, doudou
Muito suave, muito suave, se você não quer que ela te rejeite, doudou
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, tout doux
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, muito suave
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, doudou
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, doudou
Oh non, non, c'est pas comme ça (doux)
Oh não, não, não é assim (suave)
T'as pas fait tout ça pour ça (doudou)
Você não fez tudo isso por isso (doudou)
Câlins et boussa boussa (doux)
Abraços e beijos (suave)
Pour effacer tes faux pas (doudou)
Para apagar seus erros (doudou)
Doudou, doudou, c'qu'elle voulait, c'était qu'un simple doudou
Doudou, doudou, tudo que ela queria era um simples doudou
Tout doux, tout doux, si tu veux pas qu'elle t'recale, doudou
Muito suave, muito suave, se você não quer que ela te rejeite, doudou
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, tout doux
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, muito suave
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, doudou
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, doudou
Tou-tou-tou-lou-lou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Tou-tou-tou-lou-lou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Tou-tou-tou-lou-lou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Tou-tou-tou-lou-lou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Elle y repense et elle regrette
Ella lo reconsidera y lo lamenta
Quand elle donne sa confiance, on lui rend en morceaux
Cuando ella da su confianza, se la devuelven en pedazos
Pour elle, y a que des infidèles
Para ella, solo hay infieles
Du coup, elle prend le large, elle les mène en bateau
Entonces, ella se aleja, los lleva en barco
Elle s'est fixée l'objectif (elle s'est fixée l'objectif)
Se ha fijado el objetivo (se ha fijado el objetivo)
De se donner une image d'une femme au cœur vide
De darse una imagen de una mujer con el corazón vacío
(Se donner une image d'une femme au cœur vide)
(Darse una imagen de una mujer con el corazón vacío)
Ah ouais, ouais, ouais, ouais
Ah sí, sí, sí, sí
Tu sais la vie, c'est pas un conte de fée-ée-ée
Sabes, la vida no es un cuento de hadas
Ah ouais, ouais, ouais
Ah sí, sí, sí
Assez-ez-ez, à tous ses prétendants, elle tire un trait-ait-ait
Basta, a todos sus pretendientes, ella los descarta
Elle fredonne
Ella tararea
Tou-tou-tou-lou-lou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Tou-tou-tou-lou-lou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Doudou, doudou, c'qu'elle voulait, c'était qu'un simple doudou
Cariño, cariño, lo que ella quería era solo un simple cariño
Tout doux, tout doux, si tu veux pas qu'elle t'recale, doudou
Muy suave, muy suave, si no quieres que te rechace, cariño
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, tout doux
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, muy suave
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, doudou
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, cariño
Elle a traversé les tempêtes
Ella ha atravesado las tormentas
Elle veut pas s'attacher car son cœur a bobo
No quiere apegarse porque su corazón está herido
Elle a enchaîné les conquêtes
Ha encadenado las conquistas
Mais Cupidon ne lui a jamais fait d'cadeaux
Pero Cupido nunca le ha hecho regalos
Elle est belle et hostile (elle est belle et hostile)
Es bella y hostil (es bella y hostil)
Elle cache sa peine derrière ses faux-cils
Ella esconde su dolor detrás de sus pestañas postizas
(Elle te pique et disparaît, c'est son style)
(Te pica y desaparece, ese es su estilo)
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais (ouais, ouais)
Sí, sí, sí, sí, sí (sí, sí)
Tu passeras ta vida à lui courir après
Pasarás tu vida persiguiéndola
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais (ouais, ouais)
Sí, sí, sí, sí, sí (sí, sí)
Elle te fera payer pour tout c'qu'on lui a fait
Te hará pagar por todo lo que le han hecho
Elle fredonne
Ella tararea
Tou-tou-tou-lou-lou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Tou-tou-tou-lou-lou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Doudou, doudou, c'qu'elle voulait, c'était qu'un simple doudou
Cariño, cariño, lo que ella quería era solo un simple cariño
Tout doux, tout doux, si tu veux pas qu'elle t'recale, doudou
Muy suave, muy suave, si no quieres que te rechace, cariño
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, tout doux
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, muy suave
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, doudou
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, cariño
Oh non, non, c'est pas comme ça (doux)
Oh no, no, no es así (suave)
T'as pas fait tout ça pour ça (doudou)
No has hecho todo esto para eso (cariño)
Câlins et boussa boussa (doux)
Abrazos y besos (suave)
Pour effacer tes faux pas (doudou)
Para borrar tus errores (cariño)
Doudou, doudou, c'qu'elle voulait, c'était qu'un simple doudou
Cariño, cariño, lo que ella quería era solo un simple cariño
Tout doux, tout doux, si tu veux pas qu'elle t'recale, doudou
Muy suave, muy suave, si no quieres que te rechace, cariño
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, tout doux
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, muy suave
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, doudou
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, cariño
Tou-tou-tou-lou-lou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Tou-tou-tou-lou-lou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Tou-tou-tou-lou-lou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Tou-tou-tou-lou-lou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Elle y repense et elle regrette
Sie denkt darüber nach und bereut es
Quand elle donne sa confiance, on lui rend en morceaux
Wenn sie ihr Vertrauen gibt, bekommt sie es in Stücken zurück
Pour elle, y a que des infidèles
Für sie gibt es nur Untreue
Du coup, elle prend le large, elle les mène en bateau
Deshalb geht sie auf Distanz, sie führt sie an der Nase herum
Elle s'est fixée l'objectif (elle s'est fixée l'objectif)
Sie hat sich das Ziel gesetzt (sie hat sich das Ziel gesetzt)
De se donner une image d'une femme au cœur vide
Sich das Bild einer Frau mit leerem Herzen zu geben
(Se donner une image d'une femme au cœur vide)
(Sich das Bild einer Frau mit leerem Herzen zu geben)
Ah ouais, ouais, ouais, ouais
Ah ja, ja, ja, ja
Tu sais la vie, c'est pas un conte de fée-ée-ée
Du weißt, das Leben ist kein Märchen
Ah ouais, ouais, ouais
Ah ja, ja, ja
Assez-ez-ez, à tous ses prétendants, elle tire un trait-ait-ait
Genug, genug, genug, zu all ihren Verehrern zieht sie eine Linie
Elle fredonne
Sie summt
Tou-tou-tou-lou-lou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Tou-tou-tou-lou-lou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Doudou, doudou, c'qu'elle voulait, c'était qu'un simple doudou
Doudou, doudou, was sie wollte, war nur ein einfacher Doudou
Tout doux, tout doux, si tu veux pas qu'elle t'recale, doudou
Ganz sanft, ganz sanft, wenn du nicht willst, dass sie dich abweist, Doudou
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, tout doux
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, ganz sanft
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, doudou
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, Doudou
Elle a traversé les tempêtes
Sie hat die Stürme durchquert
Elle veut pas s'attacher car son cœur a bobo
Sie will sich nicht binden, weil ihr Herz weh tut
Elle a enchaîné les conquêtes
Sie hat eine Eroberung nach der anderen gemacht
Mais Cupidon ne lui a jamais fait d'cadeaux
Aber Cupido hat ihr nie Geschenke gemacht
Elle est belle et hostile (elle est belle et hostile)
Sie ist schön und feindselig (sie ist schön und feindselig)
Elle cache sa peine derrière ses faux-cils
Sie versteckt ihren Schmerz hinter ihren falschen Wimpern
(Elle te pique et disparaît, c'est son style)
(Sie sticht dich und verschwindet, das ist ihr Stil)
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais (ouais, ouais)
Ja, ja, ja, ja, ja (ja, ja)
Tu passeras ta vida à lui courir après
Du wirst dein ganzes Leben damit verbringen, ihr nachzulaufen
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais (ouais, ouais)
Ja, ja, ja, ja, ja (ja, ja)
Elle te fera payer pour tout c'qu'on lui a fait
Sie wird dich für alles bezahlen lassen, was man ihr angetan hat
Elle fredonne
Sie summt
Tou-tou-tou-lou-lou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Tou-tou-tou-lou-lou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Doudou, doudou, c'qu'elle voulait, c'était qu'un simple doudou
Doudou, doudou, was sie wollte, war nur ein einfacher Doudou
Tout doux, tout doux, si tu veux pas qu'elle t'recale, doudou
Ganz sanft, ganz sanft, wenn du nicht willst, dass sie dich abweist, Doudou
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, tout doux
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, ganz sanft
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, doudou
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, Doudou
Oh non, non, c'est pas comme ça (doux)
Oh nein, nein, es ist nicht so (sanft)
T'as pas fait tout ça pour ça (doudou)
Du hast das nicht alles dafür getan (Doudou)
Câlins et boussa boussa (doux)
Umarmungen und Küsse (sanft)
Pour effacer tes faux pas (doudou)
Um deine Fehler zu löschen (Doudou)
Doudou, doudou, c'qu'elle voulait, c'était qu'un simple doudou
Doudou, doudou, was sie wollte, war nur ein einfacher Doudou
Tout doux, tout doux, si tu veux pas qu'elle t'recale, doudou
Ganz sanft, ganz sanft, wenn du nicht willst, dass sie dich abweist, Doudou
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, tout doux
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, ganz sanft
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, doudou
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, Doudou
Tou-tou-tou-lou-lou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Tou-tou-tou-lou-lou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Tou-tou-tou-lou-lou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Tou-tou-tou-lou-lou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Elle y repense et elle regrette
Lei ci ripensa e si pente
Quand elle donne sa confiance, on lui rend en morceaux
Quando dà la sua fiducia, le viene restituita a pezzi
Pour elle, y a que des infidèles
Per lei, ci sono solo infedeli
Du coup, elle prend le large, elle les mène en bateau
Così, prende il largo, li porta in giro
Elle s'est fixée l'objectif (elle s'est fixée l'objectif)
Si è posta l'obiettivo (si è posta l'obiettivo)
De se donner une image d'une femme au cœur vide
Di darsi l'immagine di una donna con il cuore vuoto
(Se donner une image d'une femme au cœur vide)
(Darsi l'immagine di una donna con il cuore vuoto)
Ah ouais, ouais, ouais, ouais
Ah sì, sì, sì, sì
Tu sais la vie, c'est pas un conte de fée-ée-ée
Sai la vita, non è una favola
Ah ouais, ouais, ouais
Ah sì, sì, sì
Assez-ez-ez, à tous ses prétendants, elle tire un trait-ait-ait
Basta, a tutti i suoi pretendenti, lei traccia una linea
Elle fredonne
Lei canticchia
Tou-tou-tou-lou-lou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Tou-tou-tou-lou-lou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Doudou, doudou, c'qu'elle voulait, c'était qu'un simple doudou
Tesoro, tesoro, quello che voleva era solo un semplice tesoro
Tout doux, tout doux, si tu veux pas qu'elle t'recale, doudou
Molto dolce, molto dolce, se non vuoi che ti respinga, tesoro
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, tout doux
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, molto dolce
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, doudou
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, tesoro
Elle a traversé les tempêtes
Ha attraversato le tempeste
Elle veut pas s'attacher car son cœur a bobo
Non vuole legarsi perché il suo cuore fa male
Elle a enchaîné les conquêtes
Ha avuto molte conquiste
Mais Cupidon ne lui a jamais fait d'cadeaux
Ma Cupido non le ha mai fatto regali
Elle est belle et hostile (elle est belle et hostile)
È bella e ostile (è bella e ostile)
Elle cache sa peine derrière ses faux-cils
Nasconde il suo dolore dietro le sue ciglia finte
(Elle te pique et disparaît, c'est son style)
(Lei ti punge e scompare, è il suo stile)
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais (ouais, ouais)
Sì, sì, sì, sì, sì (sì, sì)
Tu passeras ta vida à lui courir après
Passerai la tua vita a inseguirla
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais (ouais, ouais)
Sì, sì, sì, sì, sì (sì, sì)
Elle te fera payer pour tout c'qu'on lui a fait
Ti farà pagare per tutto quello che le è stato fatto
Elle fredonne
Lei canticchia
Tou-tou-tou-lou-lou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Tou-tou-tou-lou-lou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Doudou, doudou, c'qu'elle voulait, c'était qu'un simple doudou
Tesoro, tesoro, quello che voleva era solo un semplice tesoro
Tout doux, tout doux, si tu veux pas qu'elle t'recale, doudou
Molto dolce, molto dolce, se non vuoi che ti respinga, tesoro
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, tout doux
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, molto dolce
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, doudou
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, tesoro
Oh non, non, c'est pas comme ça (doux)
Oh no, no, non è così (dolce)
T'as pas fait tout ça pour ça (doudou)
Non hai fatto tutto questo per questo (tesoro)
Câlins et boussa boussa (doux)
Abbracci e baci (dolce)
Pour effacer tes faux pas (doudou)
Per cancellare i tuoi errori (tesoro)
Doudou, doudou, c'qu'elle voulait, c'était qu'un simple doudou
Tesoro, tesoro, quello che voleva era solo un semplice tesoro
Tout doux, tout doux, si tu veux pas qu'elle t'recale, doudou
Molto dolce, molto dolce, se non vuoi che ti respinga, tesoro
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, tout doux
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, molto dolce
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, doudou
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, tesoro
Tou-tou-tou-lou-lou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Tou-tou-tou-lou-lou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Tou-tou-tou-lou-lou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Tou-tou-tou-lou-lou
Tou-tou-tou-lou-lou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou
Toum-doup-tou-tou-pa-rou-pa-rou