Ci Parliamo Da Grandi

Niccolo Agliardi, Guy Chambers, Michael Penniman, Eros Ramazzotti

Lyrics Translation

Prendi ora il più lungo respiro
Punta gli occhi nei miei
Ci parliamo da grandi davvero se vuoi

C'è un dolore che è un viaggio da fare
Che come viene andrà
Ci soffio ma non può bastare
Per ora resta qua con me

C'è una cura che è fatta di bene
Ma il bene che cos'è?
È la fatica di un passo indietro
Per fare spazio a te

Vale una vita quest'istante segreto
Che piega tutti e due
Che di un silenzio fa un saluto
E da una fa due vie

Tu vai
Tu corri io sto
Tu chiedi io do
Siamo grandi o no?

Perché tutto l'amore che prendi
Un giorno lo ridai
Quel giorno si diventa grandi
O grandi non si è mai

Tu vai
Tu corri io sto
Tu hai chiesto io do
Siamo grandi o no?

Tu corri io sto
Se la vita lo chiede
Siamo grandi o no?

C'è un cammino che è l'unica scelta
Che domani farai
Ci parliamo da grandi stavolta
Sei pronta allora vai se vuoi

Prendi ora il più lungo respiro
Take now the longest breath
Punta gli occhi nei miei
Point your eyes into mine
Ci parliamo da grandi davvero se vuoi
We can talk like adults if you want
C'è un dolore che è un viaggio da fare
There's a pain that's a journey to make
Che come viene andrà
That as it comes, it will go
Ci soffio ma non può bastare
I blow on it but it's not enough
Per ora resta qua con me
For now, stay here with me
C'è una cura che è fatta di bene
There's a cure that's made of good
Ma il bene che cos'è?
But what is good?
È la fatica di un passo indietro
It's the effort of a step back
Per fare spazio a te
To make room for you
Vale una vita quest'istante segreto
This secret moment is worth a lifetime
Che piega tutti e due
That bends both of us
Che di un silenzio fa un saluto
That makes a greeting out of silence
E da una fa due vie
And from one, makes two ways
Tu vai
You go
Tu corri io sto
You run, I stay
Tu chiedi io do
You ask, I give
Siamo grandi o no?
Are we adults or not?
Perché tutto l'amore che prendi
Because all the love you take
Un giorno lo ridai
One day you give back
Quel giorno si diventa grandi
That day you become an adult
O grandi non si è mai
Or you never are
Tu vai
You go
Tu corri io sto
You run, I stay
Tu hai chiesto io do
You asked, I give
Siamo grandi o no?
Are we adults or not?
Tu corri io sto
You run, I stay
Se la vita lo chiede
If life asks for it
Siamo grandi o no?
Are we adults or not?
C'è un cammino che è l'unica scelta
There's a path that's the only choice
Che domani farai
That you will make tomorrow
Ci parliamo da grandi stavolta
We talk like adults this time
Sei pronta allora vai se vuoi
You're ready then go if you want
Prendi ora il più lungo respiro
Agora, respire o mais fundo que puder
Punta gli occhi nei miei
Olhe nos meus olhos
Ci parliamo da grandi davvero se vuoi
Podemos falar como adultos, se quiser
C'è un dolore che è un viaggio da fare
Há uma dor que é uma jornada a ser feita
Che come viene andrà
Que vai como veio
Ci soffio ma non può bastare
Eu soprei, mas isso pode não ser suficiente
Per ora resta qua con me
Por agora, fique aqui comigo
C'è una cura che è fatta di bene
Há uma cura que é feita de bondade
Ma il bene che cos'è?
Mas o que é bondade?
È la fatica di un passo indietro
É o esforço de dar um passo atrás
Per fare spazio a te
Para dar espaço a você
Vale una vita quest'istante segreto
Este momento secreto vale uma vida
Che piega tutti e due
Que nos dobra a ambos
Che di un silenzio fa un saluto
Que faz de um silêncio uma saudação
E da una fa due vie
E de uma, faz duas vias
Tu vai
Você vai
Tu corri io sto
Você corre, eu fico
Tu chiedi io do
Você pede, eu dou
Siamo grandi o no?
Somos adultos ou não?
Perché tutto l'amore che prendi
Porque todo o amor que você recebe
Un giorno lo ridai
Um dia você devolverá
Quel giorno si diventa grandi
Esse é o dia em que nos tornamos adultos
O grandi non si è mai
Ou nunca seremos adultos
Tu vai
Você vai
Tu corri io sto
Você corre, eu fico
Tu hai chiesto io do
Você pediu, eu dou
Siamo grandi o no?
Somos adultos ou não?
Tu corri io sto
Você corre, eu fico
Se la vita lo chiede
Se a vida pedir
Siamo grandi o no?
Somos adultos ou não?
C'è un cammino che è l'unica scelta
Há um caminho que é a única escolha
Che domani farai
Que você fará amanhã
Ci parliamo da grandi stavolta
Vamos falar como adultos desta vez
Sei pronta allora vai se vuoi
Se estiver pronta, então vá, se quiser
Prendi ora il più lungo respiro
Toma ahora la respiración más larga
Punta gli occhi nei miei
Fija tus ojos en los míos
Ci parliamo da grandi davvero se vuoi
Hablamos como adultos de verdad si quieres
C'è un dolore che è un viaggio da fare
Hay un dolor que es un viaje que hacer
Che come viene andrà
Que como viene se irá
Ci soffio ma non può bastare
Soplo en él pero no puede ser suficiente
Per ora resta qua con me
Por ahora quédate aquí conmigo
C'è una cura che è fatta di bene
Hay una cura que está hecha de bien
Ma il bene che cos'è?
¿Pero qué es el bien?
È la fatica di un passo indietro
Es el esfuerzo de un paso atrás
Per fare spazio a te
Para hacer espacio para ti
Vale una vita quest'istante segreto
Vale una vida este instante secreto
Che piega tutti e due
Que nos dobla a ambos
Che di un silenzio fa un saluto
Que de un silencio hace un saludo
E da una fa due vie
Y de una hace dos vías
Tu vai
Tú vas
Tu corri io sto
Tú corres yo estoy
Tu chiedi io do
Tú pides yo doy
Siamo grandi o no?
¿Somos adultos o no?
Perché tutto l'amore che prendi
Porque todo el amor que tomas
Un giorno lo ridai
Un día lo devolverás
Quel giorno si diventa grandi
Ese día te conviertes en adulto
O grandi non si è mai
O nunca lo serás
Tu vai
Tú vas
Tu corri io sto
Tú corres yo estoy
Tu hai chiesto io do
Tú has pedido yo doy
Siamo grandi o no?
¿Somos adultos o no?
Tu corri io sto
Tú corres yo estoy
Se la vita lo chiede
Si la vida lo pide
Siamo grandi o no?
¿Somos adultos o no?
C'è un cammino che è l'unica scelta
Hay un camino que es la única elección
Che domani farai
Que harás mañana
Ci parliamo da grandi stavolta
Hablamos como adultos esta vez
Sei pronta allora vai se vuoi
Estás lista entonces ve si quieres
Prendi ora il più lungo respiro
Prends maintenant la plus longue respiration
Punta gli occhi nei miei
Fixe tes yeux dans les miens
Ci parliamo da grandi davvero se vuoi
On se parle vraiment en adultes si tu veux
C'è un dolore che è un viaggio da fare
Il y a une douleur qui est un voyage à faire
Che come viene andrà
Qui viendra et partira
Ci soffio ma non può bastare
Je souffle dessus mais ça ne peut pas suffire
Per ora resta qua con me
Pour l'instant reste ici avec moi
C'è una cura che è fatta di bene
Il y a un remède qui est fait de bien
Ma il bene che cos'è?
Mais qu'est-ce que le bien ?
È la fatica di un passo indietro
C'est l'effort d'un pas en arrière
Per fare spazio a te
Pour te faire de la place
Vale una vita quest'istante segreto
Cet instant secret vaut une vie
Che piega tutti e due
Qui nous plie tous les deux
Che di un silenzio fa un saluto
Qui fait d'un silence un salut
E da una fa due vie
Et de un, deux chemins
Tu vai
Tu vas
Tu corri io sto
Tu cours, je reste
Tu chiedi io do
Tu demandes, je donne
Siamo grandi o no?
Sommes-nous adultes ou non ?
Perché tutto l'amore che prendi
Parce que tout l'amour que tu prends
Un giorno lo ridai
Un jour tu le rendras
Quel giorno si diventa grandi
Ce jour-là, on devient adulte
O grandi non si è mai
Ou on ne l'est jamais
Tu vai
Tu vas
Tu corri io sto
Tu cours, je reste
Tu hai chiesto io do
Tu as demandé, je donne
Siamo grandi o no?
Sommes-nous adultes ou non ?
Tu corri io sto
Tu cours, je reste
Se la vita lo chiede
Si la vie le demande
Siamo grandi o no?
Sommes-nous adultes ou non ?
C'è un cammino che è l'unica scelta
Il y a un chemin qui est le seul choix
Che domani farai
Que tu feras demain
Ci parliamo da grandi stavolta
On se parle en adultes cette fois
Sei pronta allora vai se vuoi
Si tu es prête alors vas-y si tu veux
Prendi ora il più lungo respiro
Nimm jetzt den längsten Atemzug
Punta gli occhi nei miei
Richte deine Augen auf meine
Ci parliamo da grandi davvero se vuoi
Wir können wirklich wie Erwachsene sprechen, wenn du willst
C'è un dolore che è un viaggio da fare
Es gibt einen Schmerz, der eine Reise ist
Che come viene andrà
Der kommt und geht
Ci soffio ma non può bastare
Ich puste darauf, aber es kann nicht genug sein
Per ora resta qua con me
Bleib für jetzt hier bei mir
C'è una cura che è fatta di bene
Es gibt eine Heilung, die aus Gutem besteht
Ma il bene che cos'è?
Aber was ist das Gute?
È la fatica di un passo indietro
Es ist die Anstrengung, einen Schritt zurückzutreten
Per fare spazio a te
Um Platz für dich zu machen
Vale una vita quest'istante segreto
Dieser geheime Moment ist ein ganzes Leben wert
Che piega tutti e due
Der uns beide beugt
Che di un silenzio fa un saluto
Der aus einer Stille einen Gruß macht
E da una fa due vie
Und aus einer macht er zwei Wege
Tu vai
Du gehst
Tu corri io sto
Du rennst, ich bleibe
Tu chiedi io do
Du fragst, ich gebe
Siamo grandi o no?
Sind wir groß oder nicht?
Perché tutto l'amore che prendi
Denn all die Liebe, die du empfängst
Un giorno lo ridai
Eines Tages gibst du sie zurück
Quel giorno si diventa grandi
An diesem Tag werden wir erwachsen
O grandi non si è mai
Oder wir waren nie erwachsen
Tu vai
Du gehst
Tu corri io sto
Du rennst, ich bleibe
Tu hai chiesto io do
Du hast gefragt, ich gebe
Siamo grandi o no?
Sind wir groß oder nicht?
Tu corri io sto
Du rennst, ich bleibe
Se la vita lo chiede
Wenn das Leben es verlangt
Siamo grandi o no?
Sind wir groß oder nicht?
C'è un cammino che è l'unica scelta
Es gibt einen Weg, der die einzige Wahl ist
Che domani farai
Die du morgen treffen wirst
Ci parliamo da grandi stavolta
Wir sprechen diesmal wie Erwachsene
Sei pronta allora vai se vuoi
Bist du bereit, dann geh, wenn du willst
Prendi ora il più lungo respiro
Ambillah nafas terpanjang sekarang
Punta gli occhi nei miei
Tatap mataku
Ci parliamo da grandi davvero se vuoi
Kita berbicara sebagai orang dewasa jika kamu mau
C'è un dolore che è un viaggio da fare
Ada rasa sakit yang merupakan perjalanan yang harus dilakukan
Che come viene andrà
Yang akan datang dan pergi
Ci soffio ma non può bastare
Aku meniupnya tapi itu tidak cukup
Per ora resta qua con me
Untuk saat ini, tetaplah di sini denganku
C'è una cura che è fatta di bene
Ada obat yang terbuat dari kebaikan
Ma il bene che cos'è?
Tapi apa itu kebaikan?
È la fatica di un passo indietro
Itu adalah usaha untuk melangkah mundur
Per fare spazio a te
Untuk memberi ruang untukmu
Vale una vita quest'istante segreto
Momen rahasia ini bernilai satu kehidupan
Che piega tutti e due
Yang membungkuk kita berdua
Che di un silenzio fa un saluto
Yang membuat salam dari sebuah keheningan
E da una fa due vie
Dan membuat dua jalan dari satu
Tu vai
Kamu pergi
Tu corri io sto
Kamu berlari, aku berdiri
Tu chiedi io do
Kamu meminta, aku memberi
Siamo grandi o no?
Apakah kita dewasa atau tidak?
Perché tutto l'amore che prendi
Karena semua cinta yang kamu terima
Un giorno lo ridai
Suatu hari kamu akan memberikannya kembali
Quel giorno si diventa grandi
Hari itu kita menjadi dewasa
O grandi non si è mai
Atau kita tidak pernah dewasa
Tu vai
Kamu pergi
Tu corri io sto
Kamu berlari, aku berdiri
Tu hai chiesto io do
Kamu meminta, aku memberi
Siamo grandi o no?
Apakah kita dewasa atau tidak?
Tu corri io sto
Kamu berlari, aku berdiri
Se la vita lo chiede
Jika hidup memintanya
Siamo grandi o no?
Apakah kita dewasa atau tidak?
C'è un cammino che è l'unica scelta
Ada jalan yang merupakan pilihan satu-satunya
Che domani farai
Yang akan kamu buat besok
Ci parliamo da grandi stavolta
Kita berbicara sebagai orang dewasa kali ini
Sei pronta allora vai se vuoi
Jika kamu siap, pergilah jika kamu mau
Prendi ora il più lungo respiro
เอาลมเข้าปอดให้เต็มที่
Punta gli occhi nei miei
มองตาฉัน
Ci parliamo da grandi davvero se vuoi
เราสามารถคุยกันเป็นผู้ใหญ่จริงๆ ถ้าคุณต้องการ
C'è un dolore che è un viaggio da fare
มีความเจ็บปวดที่เป็นการเดินทางที่ต้องทำ
Che come viene andrà
มันจะมาและจะไป
Ci soffio ma non può bastare
ฉันพยายามเป่ามันออก แต่มันไม่เพียงพอ
Per ora resta qua con me
ตอนนี้ อยู่ที่นี่กับฉัน
C'è una cura che è fatta di bene
มีการรักษาที่ทำด้วยความดี
Ma il bene che cos'è?
แต่ความดีคืออะไร?
È la fatica di un passo indietro
มันคือความเหนื่อยล้าจากการก้าวย้อนกลับ
Per fare spazio a te
เพื่อให้พื้นที่ให้คุณ
Vale una vita quest'istante segreto
ความลับในขณะนี้มีค่าเท่ากับชีวิต
Che piega tutti e due
ที่ทำให้เราทั้งสองยอม
Che di un silenzio fa un saluto
ที่ทำให้ความเงียบเป็นการทักทาย
E da una fa due vie
และทำให้เส้นทางเดียวกลายเป็นสอง
Tu vai
คุณไป
Tu corri io sto
คุณวิ่ง ฉันอยู่
Tu chiedi io do
คุณขอ ฉันให้
Siamo grandi o no?
เราเป็นผู้ใหญ่หรือไม่?
Perché tutto l'amore che prendi
เพราะความรักทั้งหมดที่คุณได้รับ
Un giorno lo ridai
วันหนึ่งคุณจะคืนมัน
Quel giorno si diventa grandi
วันนั้นคุณจะกลายเป็นผู้ใหญ่
O grandi non si è mai
หรือไม่เคยเป็นผู้ใหญ่
Tu vai
คุณไป
Tu corri io sto
คุณวิ่ง ฉันอยู่
Tu hai chiesto io do
คุณขอ ฉันให้
Siamo grandi o no?
เราเป็นผู้ใหญ่หรือไม่?
Tu corri io sto
คุณวิ่ง ฉันอยู่
Se la vita lo chiede
ถ้าชีวิตต้องการ
Siamo grandi o no?
เราเป็นผู้ใหญ่หรือไม่?
C'è un cammino che è l'unica scelta
มีเส้นทางที่เป็นตัวเลือกเดียว
Che domani farai
ที่คุณจะทำในวันพรุ่งนี้
Ci parliamo da grandi stavolta
เราคุยกันเป็นผู้ใหญ่ครั้งนี้
Sei pronta allora vai se vuoi
ถ้าคุณพร้อม ไปเถอะถ้าคุณต้องการ
Prendi ora il più lungo respiro
现在深深地吸一口气
Punta gli occhi nei miei
盯着我的眼睛
Ci parliamo da grandi davvero se vuoi
如果你愿意,我们可以真正成熟地交谈
C'è un dolore che è un viaggio da fare
有一种痛苦是一段旅程
Che come viene andrà
它来了又会去
Ci soffio ma non può bastare
我试图吹散它,但那不足以
Per ora resta qua con me
现在,就留在这里与我同在
C'è una cura che è fatta di bene
有一种治愈是由善良构成的
Ma il bene che cos'è?
但善良是什么呢?
È la fatica di un passo indietro
那是后退一步的努力
Per fare spazio a te
为你腾出空间
Vale una vita quest'istante segreto
这一刻的秘密值得一生
Che piega tutti e due
让我们俩都屈服
Che di un silenzio fa un saluto
让沉默成为一种问候
E da una fa due vie
从一条路变成两条路
Tu vai
你去
Tu corri io sto
你奔跑 我留下
Tu chiedi io do
你问 我给
Siamo grandi o no?
我们成熟了吗?
Perché tutto l'amore che prendi
因为你得到的所有爱
Un giorno lo ridai
总有一天你会回馈
Quel giorno si diventa grandi
那一天,我们成熟了
O grandi non si è mai
或者永远不会成熟
Tu vai
你去
Tu corri io sto
你奔跑 我留下
Tu hai chiesto io do
你已经问了 我给
Siamo grandi o no?
我们成熟了吗?
Tu corri io sto
你奔跑 我留下
Se la vita lo chiede
如果生活这样要求
Siamo grandi o no?
我们成熟了吗?
C'è un cammino che è l'unica scelta
有一条路是唯一的选择
Che domani farai
你明天将会做出
Ci parliamo da grandi stavolta
这次我们成熟地交谈
Sei pronta allora vai se vuoi
如果你准备好了,那就去吧,如果你愿意

Trivia about the song Ci Parliamo Da Grandi by Eros Ramazzotti

Who composed the song “Ci Parliamo Da Grandi” by Eros Ramazzotti?
The song “Ci Parliamo Da Grandi” by Eros Ramazzotti was composed by Niccolo Agliardi, Guy Chambers, Michael Penniman, Eros Ramazzotti.

Most popular songs of Eros Ramazzotti

Other artists of Romantic