Ci sembrava qui l'eternità
Invece è solo nostalgia
Intanto il tempo passa
E se ne frega della realtà
Ci sembrava quasi libertà
Eppure è stato un grande film
Se ci pensi
Doveva andare così
Sembrava quasi di stare sospesi
Sopra le nuvole e i temporali
Abbiamo visto il mondo intero
Senza avere un paio d'ali
C'eravamo solo tu ed io
E Dio solo sa quant'era importante
È stato un grande film
Doveva andare così
Eppure ti respirerò
Negli occhi della gente per vederti ancora
In qualunque abbraccio tu sarai
Spero potrai trovar di più
Di quel che ho dato io
Da domani ricomincerò
A dare un senso nuovo a questa stessa vita
A chi il posto mio si prenderà
Dì che ti ho amato alla follia
Spero ricorderai
Che il mondo che tu vuoi
È nessuno a parte noi
Ci sembrava la felicità
E invece è solo nostalgia
Come fare un giro in macchina
Dentro il cuore di questa città
Ma ogni storia ha la sua clessidra
E forse è questo il senso della vita
È stato un grande film
Doveva andare così
Eppure ti respirerò
Negli occhi della gente per vederti ancora
In qualunque abbraccio tu sarai
Spero potrai trovar di più
Di quel che ho dato io
Da domani ricomincerò
A dare un senso nuovo a questa stessa vita
A chi il posto mio si prenderà
Dì che ti ho amata alla follia
Spero ricorderai
Che il mondo che tu vuoi
È nessuno a parte noi
Nessuno a parte noi
E poi chissà se nei tramonti non ci pensi mai
(Che eri aria) Aria nuova che ti scaldi forte il cuore
Un giorno prima o poi
Eppure ti respirerò
Negli occhi della gente per vederti ancora
In qualunque abbraccio tu sarai
Spero potrai trovar di più
Di quel che ho dato io
Da domani ricomincerò
A dare un senso nuovo a questa stessa vita
A chi il posto mio si prenderà
Dì che ti ho amata alla follia
Spero ricorderai
Che il mondo che tu vuoi
È nessuno a parte noi
Ci sembrava qui l'eternità
It seemed like eternity here
Invece è solo nostalgia
Instead, it's just nostalgia
Intanto il tempo passa
Meanwhile, time passes
E se ne frega della realtà
And it doesn't care about reality
Ci sembrava quasi libertà
It almost seemed like freedom
Eppure è stato un grande film
Yet it was a great movie
Se ci pensi
If you think about it
Doveva andare così
It had to go like this
Sembrava quasi di stare sospesi
It almost seemed like we were suspended
Sopra le nuvole e i temporali
Above the clouds and storms
Abbiamo visto il mondo intero
We saw the whole world
Senza avere un paio d'ali
Without having a pair of wings
C'eravamo solo tu ed io
It was just you and me
E Dio solo sa quant'era importante
And God only knows how important it was
È stato un grande film
It was a great movie
Doveva andare così
It had to go like this
Eppure ti respirerò
Yet I will breathe you in
Negli occhi della gente per vederti ancora
In the eyes of people to see you again
In qualunque abbraccio tu sarai
In any hug you will be
Spero potrai trovar di più
I hope you can find more
Di quel che ho dato io
Than what I gave
Da domani ricomincerò
From tomorrow I will start again
A dare un senso nuovo a questa stessa vita
To give a new meaning to this same life
A chi il posto mio si prenderà
To whoever will take my place
Dì che ti ho amato alla follia
Say that I loved you madly
Spero ricorderai
I hope you will remember
Che il mondo che tu vuoi
That the world you want
È nessuno a parte noi
Is no one but us
Ci sembrava la felicità
It seemed like happiness
E invece è solo nostalgia
And instead it's just nostalgia
Come fare un giro in macchina
Like taking a car ride
Dentro il cuore di questa città
In the heart of this city
Ma ogni storia ha la sua clessidra
But every story has its hourglass
E forse è questo il senso della vita
And maybe this is the meaning of life
È stato un grande film
It was a great movie
Doveva andare così
It had to go like this
Eppure ti respirerò
Yet I will breathe you in
Negli occhi della gente per vederti ancora
In the eyes of people to see you again
In qualunque abbraccio tu sarai
In any hug you will be
Spero potrai trovar di più
I hope you can find more
Di quel che ho dato io
Than what I gave
Da domani ricomincerò
From tomorrow I will start again
A dare un senso nuovo a questa stessa vita
To give a new meaning to this same life
A chi il posto mio si prenderà
To whoever will take my place
Dì che ti ho amata alla follia
Say that I loved you madly
Spero ricorderai
I hope you will remember
Che il mondo che tu vuoi
That the world you want
È nessuno a parte noi
Is no one but us
Nessuno a parte noi
No one but us
E poi chissà se nei tramonti non ci pensi mai
And then who knows if you never think about us in the sunsets
(Che eri aria) Aria nuova che ti scaldi forte il cuore
(That you were air) New air that warms your heart strongly
Un giorno prima o poi
One day sooner or later
Eppure ti respirerò
Yet I will breathe you in
Negli occhi della gente per vederti ancora
In the eyes of people to see you again
In qualunque abbraccio tu sarai
In any hug you will be
Spero potrai trovar di più
I hope you can find more
Di quel che ho dato io
Than what I gave
Da domani ricomincerò
From tomorrow I will start again
A dare un senso nuovo a questa stessa vita
To give a new meaning to this same life
A chi il posto mio si prenderà
To whoever will take my place
Dì che ti ho amata alla follia
Say that I loved you madly
Spero ricorderai
I hope you will remember
Che il mondo che tu vuoi
That the world you want
È nessuno a parte noi
Is no one but us
Ci sembrava qui l'eternità
Parecia-nos a eternidade
Invece è solo nostalgia
Mas é apenas nostalgia
Intanto il tempo passa
Enquanto o tempo passa
E se ne frega della realtà
E não se importa com a realidade
Ci sembrava quasi libertà
Parecia quase liberdade
Eppure è stato un grande film
No entanto, foi um grande filme
Se ci pensi
Se pensares nisso
Doveva andare così
Tinha que ser assim
Sembrava quasi di stare sospesi
Parecia quase que estávamos suspensos
Sopra le nuvole e i temporali
Acima das nuvens e tempestades
Abbiamo visto il mondo intero
Vimos o mundo inteiro
Senza avere un paio d'ali
Sem ter um par de asas
C'eravamo solo tu ed io
Éramos apenas tu e eu
E Dio solo sa quant'era importante
E só Deus sabe o quão importante era
È stato un grande film
Foi um grande filme
Doveva andare così
Tinha que ser assim
Eppure ti respirerò
No entanto, eu vou respirar-te
Negli occhi della gente per vederti ancora
Nos olhos das pessoas para te ver novamente
In qualunque abbraccio tu sarai
Em qualquer abraço tu estarás
Spero potrai trovar di più
Espero que possas encontrar mais
Di quel che ho dato io
Do que eu dei
Da domani ricomincerò
A partir de amanhã vou começar de novo
A dare un senso nuovo a questa stessa vita
Para dar um novo sentido a esta mesma vida
A chi il posto mio si prenderà
Para quem tomará o meu lugar
Dì che ti ho amato alla follia
Diz que te amei loucamente
Spero ricorderai
Espero que te lembres
Che il mondo che tu vuoi
Que o mundo que queres
È nessuno a parte noi
É ninguém além de nós
Ci sembrava la felicità
Parecia felicidade
E invece è solo nostalgia
Mas é apenas nostalgia
Come fare un giro in macchina
Como dar uma volta de carro
Dentro il cuore di questa città
No coração desta cidade
Ma ogni storia ha la sua clessidra
Mas cada história tem a sua ampulheta
E forse è questo il senso della vita
E talvez seja esse o sentido da vida
È stato un grande film
Foi um grande filme
Doveva andare così
Tinha que ser assim
Eppure ti respirerò
No entanto, eu vou respirar-te
Negli occhi della gente per vederti ancora
Nos olhos das pessoas para te ver novamente
In qualunque abbraccio tu sarai
Em qualquer abraço tu estarás
Spero potrai trovar di più
Espero que possas encontrar mais
Di quel che ho dato io
Do que eu dei
Da domani ricomincerò
A partir de amanhã vou começar de novo
A dare un senso nuovo a questa stessa vita
Para dar um novo sentido a esta mesma vida
A chi il posto mio si prenderà
Para quem tomará o meu lugar
Dì che ti ho amata alla follia
Diz que te amei loucamente
Spero ricorderai
Espero que te lembres
Che il mondo che tu vuoi
Que o mundo que queres
È nessuno a parte noi
É ninguém além de nós
Nessuno a parte noi
Ninguém além de nós
E poi chissà se nei tramonti non ci pensi mai
E depois quem sabe se nos pôr do sol não pensas em nós
(Che eri aria) Aria nuova che ti scaldi forte il cuore
(Que eras ar) Ar novo que aquece forte o coração
Un giorno prima o poi
Um dia mais cedo ou mais tarde
Eppure ti respirerò
No entanto, eu vou respirar-te
Negli occhi della gente per vederti ancora
Nos olhos das pessoas para te ver novamente
In qualunque abbraccio tu sarai
Em qualquer abraço tu estarás
Spero potrai trovar di più
Espero que possas encontrar mais
Di quel che ho dato io
Do que eu dei
Da domani ricomincerò
A partir de amanhã vou começar de novo
A dare un senso nuovo a questa stessa vita
Para dar um novo sentido a esta mesma vida
A chi il posto mio si prenderà
Para quem tomará o meu lugar
Dì che ti ho amata alla follia
Diz que te amei loucamente
Spero ricorderai
Espero que te lembres
Che il mondo che tu vuoi
Que o mundo que queres
È nessuno a parte noi
É ninguém além de nós
Ci sembrava qui l'eternità
Nos parecía la eternidad
Invece è solo nostalgia
Pero es solo nostalgia
Intanto il tempo passa
Mientras el tiempo pasa
E se ne frega della realtà
Y le importa un bledo la realidad
Ci sembrava quasi libertà
Nos parecía casi libertad
Eppure è stato un grande film
Sin embargo, fue una gran película
Se ci pensi
Si lo piensas
Doveva andare così
Tenía que ser así
Sembrava quasi di stare sospesi
Parecía que estábamos suspendidos
Sopra le nuvole e i temporali
Sobre las nubes y las tormentas
Abbiamo visto il mondo intero
Vimos el mundo entero
Senza avere un paio d'ali
Sin tener un par de alas
C'eravamo solo tu ed io
Solo estábamos tú y yo
E Dio solo sa quant'era importante
Y solo Dios sabe cuán importante era
È stato un grande film
Fue una gran película
Doveva andare così
Tenía que ser así
Eppure ti respirerò
Aún así, te respiraré
Negli occhi della gente per vederti ancora
En los ojos de la gente para verte de nuevo
In qualunque abbraccio tu sarai
En cualquier abrazo estarás
Spero potrai trovar di più
Espero que puedas encontrar más
Di quel che ho dato io
De lo que yo di
Da domani ricomincerò
A partir de mañana comenzaré de nuevo
A dare un senso nuovo a questa stessa vita
Para dar un nuevo sentido a esta misma vida
A chi il posto mio si prenderà
A quien tome mi lugar
Dì che ti ho amato alla follia
Dile que te amé locamente
Spero ricorderai
Espero que recuerdes
Che il mondo che tu vuoi
Que el mundo que quieres
È nessuno a parte noi
No es nadie más que nosotros
Ci sembrava la felicità
Nos parecía la felicidad
E invece è solo nostalgia
Y en cambio, es solo nostalgia
Come fare un giro in macchina
Como dar un paseo en coche
Dentro il cuore di questa città
En el corazón de esta ciudad
Ma ogni storia ha la sua clessidra
Pero cada historia tiene su reloj de arena
E forse è questo il senso della vita
Y quizás este es el sentido de la vida
È stato un grande film
Fue una gran película
Doveva andare così
Tenía que ser así
Eppure ti respirerò
Aún así, te respiraré
Negli occhi della gente per vederti ancora
En los ojos de la gente para verte de nuevo
In qualunque abbraccio tu sarai
En cualquier abrazo estarás
Spero potrai trovar di più
Espero que puedas encontrar más
Di quel che ho dato io
De lo que yo di
Da domani ricomincerò
A partir de mañana comenzaré de nuevo
A dare un senso nuovo a questa stessa vita
Para dar un nuevo sentido a esta misma vida
A chi il posto mio si prenderà
A quien tome mi lugar
Dì che ti ho amata alla follia
Dile que te amé locamente
Spero ricorderai
Espero que recuerdes
Che il mondo che tu vuoi
Que el mundo que quieres
È nessuno a parte noi
No es nadie más que nosotros
Nessuno a parte noi
Nadie más que nosotros
E poi chissà se nei tramonti non ci pensi mai
Y luego, quién sabe si nunca piensas en los atardeceres
(Che eri aria) Aria nuova che ti scaldi forte il cuore
(Que eras aire) Aire nuevo que calienta fuertemente tu corazón
Un giorno prima o poi
Un día, tarde o temprano
Eppure ti respirerò
Aún así, te respiraré
Negli occhi della gente per vederti ancora
En los ojos de la gente para verte de nuevo
In qualunque abbraccio tu sarai
En cualquier abrazo estarás
Spero potrai trovar di più
Espero que puedas encontrar más
Di quel che ho dato io
De lo que yo di
Da domani ricomincerò
A partir de mañana comenzaré de nuevo
A dare un senso nuovo a questa stessa vita
Para dar un nuevo sentido a esta misma vida
A chi il posto mio si prenderà
A quien tome mi lugar
Dì che ti ho amata alla follia
Dile que te amé locamente
Spero ricorderai
Espero que recuerdes
Che il mondo che tu vuoi
Que el mundo que quieres
È nessuno a parte noi
No es nadie más que nosotros
Ci sembrava qui l'eternità
Il nous semblait que c'était l'éternité
Invece è solo nostalgia
Au lieu de cela, c'est juste de la nostalgie
Intanto il tempo passa
Pendant ce temps, le temps passe
E se ne frega della realtà
Et il se fiche de la réalité
Ci sembrava quasi libertà
On avait presque l'impression d'être libres
Eppure è stato un grande film
Pourtant, c'était un grand film
Se ci pensi
Si tu y penses
Doveva andare così
Cela devait se passer ainsi
Sembrava quasi di stare sospesi
On avait presque l'impression d'être suspendus
Sopra le nuvole e i temporali
Au-dessus des nuages et des orages
Abbiamo visto il mondo intero
Nous avons vu le monde entier
Senza avere un paio d'ali
Sans avoir une paire d'ailes
C'eravamo solo tu ed io
Il n'y avait que toi et moi
E Dio solo sa quant'era importante
Et Dieu seul sait combien c'était important
È stato un grande film
C'était un grand film
Doveva andare così
Cela devait se passer ainsi
Eppure ti respirerò
Pourtant, je te respirerai
Negli occhi della gente per vederti ancora
Dans les yeux des gens pour te revoir
In qualunque abbraccio tu sarai
Dans n'importe quelle étreinte tu seras
Spero potrai trovar di più
J'espère que tu pourras trouver plus
Di quel che ho dato io
Que ce que j'ai donné
Da domani ricomincerò
À partir de demain, je recommencerai
A dare un senso nuovo a questa stessa vita
À donner un nouveau sens à cette même vie
A chi il posto mio si prenderà
À celui qui prendra ma place
Dì che ti ho amato alla follia
Dis que je t'ai aimé à la folie
Spero ricorderai
J'espère que tu te souviendras
Che il mondo che tu vuoi
Que le monde que tu veux
È nessuno a parte noi
C'est personne d'autre que nous
Ci sembrava la felicità
On avait l'impression que c'était le bonheur
E invece è solo nostalgia
Au lieu de cela, c'est juste de la nostalgie
Come fare un giro in macchina
Comme faire un tour en voiture
Dentro il cuore di questa città
Dans le cœur de cette ville
Ma ogni storia ha la sua clessidra
Mais chaque histoire a son sablier
E forse è questo il senso della vita
Et peut-être que c'est le sens de la vie
È stato un grande film
C'était un grand film
Doveva andare così
Cela devait se passer ainsi
Eppure ti respirerò
Pourtant, je te respirerai
Negli occhi della gente per vederti ancora
Dans les yeux des gens pour te revoir
In qualunque abbraccio tu sarai
Dans n'importe quelle étreinte tu seras
Spero potrai trovar di più
J'espère que tu pourras trouver plus
Di quel che ho dato io
Que ce que j'ai donné
Da domani ricomincerò
À partir de demain, je recommencerai
A dare un senso nuovo a questa stessa vita
À donner un nouveau sens à cette même vie
A chi il posto mio si prenderà
À celui qui prendra ma place
Dì che ti ho amata alla follia
Dis que je t'ai aimé à la folie
Spero ricorderai
J'espère que tu te souviendras
Che il mondo che tu vuoi
Que le monde que tu veux
È nessuno a parte noi
C'est personne d'autre que nous
Nessuno a parte noi
Personne d'autre que nous
E poi chissà se nei tramonti non ci pensi mai
Et puis qui sait si tu ne penses jamais à moi pendant les couchers de soleil
(Che eri aria) Aria nuova che ti scaldi forte il cuore
(Que tu étais de l'air frais) De l'air frais qui réchauffe ton cœur
Un giorno prima o poi
Un jour tôt ou tard
Eppure ti respirerò
Pourtant, je te respirerai
Negli occhi della gente per vederti ancora
Dans les yeux des gens pour te revoir
In qualunque abbraccio tu sarai
Dans n'importe quelle étreinte tu seras
Spero potrai trovar di più
J'espère que tu pourras trouver plus
Di quel che ho dato io
Que ce que j'ai donné
Da domani ricomincerò
À partir de demain, je recommencerai
A dare un senso nuovo a questa stessa vita
À donner un nouveau sens à cette même vie
A chi il posto mio si prenderà
À celui qui prendra ma place
Dì che ti ho amata alla follia
Dis que je t'ai aimé à la folie
Spero ricorderai
J'espère que tu te souviendras
Che il mondo che tu vuoi
Que le monde que tu veux
È nessuno a parte noi
C'est personne d'autre que nous
Ci sembrava qui l'eternità
Es schien uns hier die Ewigkeit zu sein
Invece è solo nostalgia
Stattdessen ist es nur Nostalgie
Intanto il tempo passa
In der Zwischenzeit vergeht die Zeit
E se ne frega della realtà
Und es kümmert sich nicht um die Realität
Ci sembrava quasi libertà
Es schien uns fast wie Freiheit
Eppure è stato un grande film
Und doch war es ein großartiger Film
Se ci pensi
Wenn du darüber nachdenkst
Doveva andare così
Es musste so sein
Sembrava quasi di stare sospesi
Es schien fast so, als ob wir schweben würden
Sopra le nuvole e i temporali
Über den Wolken und den Stürmen
Abbiamo visto il mondo intero
Wir haben die ganze Welt gesehen
Senza avere un paio d'ali
Ohne ein Paar Flügel zu haben
C'eravamo solo tu ed io
Es waren nur du und ich
E Dio solo sa quant'era importante
Und nur Gott weiß, wie wichtig es war
È stato un grande film
Es war ein großartiger Film
Doveva andare così
Es musste so sein
Eppure ti respirerò
Und doch werde ich dich atmen
Negli occhi della gente per vederti ancora
In den Augen der Menschen, um dich wieder zu sehen
In qualunque abbraccio tu sarai
In jeder Umarmung wirst du sein
Spero potrai trovar di più
Ich hoffe, du kannst mehr finden
Di quel che ho dato io
Als das, was ich gegeben habe
Da domani ricomincerò
Ab morgen werde ich wieder anfangen
A dare un senso nuovo a questa stessa vita
Diesem gleichen Leben einen neuen Sinn zu geben
A chi il posto mio si prenderà
Wer meinen Platz einnehmen wird
Dì che ti ho amato alla follia
Sag, dass ich dich verrückt geliebt habe
Spero ricorderai
Ich hoffe, du wirst dich erinnern
Che il mondo che tu vuoi
Dass die Welt, die du willst
È nessuno a parte noi
Niemand außer uns ist
Ci sembrava la felicità
Es schien uns Glück zu sein
E invece è solo nostalgia
Und doch ist es nur Nostalgie
Come fare un giro in macchina
Wie eine Autofahrt
Dentro il cuore di questa città
Im Herzen dieser Stadt
Ma ogni storia ha la sua clessidra
Aber jede Geschichte hat ihre Sanduhr
E forse è questo il senso della vita
Und vielleicht ist das der Sinn des Lebens
È stato un grande film
Es war ein großartiger Film
Doveva andare così
Es musste so sein
Eppure ti respirerò
Und doch werde ich dich atmen
Negli occhi della gente per vederti ancora
In den Augen der Menschen, um dich wieder zu sehen
In qualunque abbraccio tu sarai
In jeder Umarmung wirst du sein
Spero potrai trovar di più
Ich hoffe, du kannst mehr finden
Di quel che ho dato io
Als das, was ich gegeben habe
Da domani ricomincerò
Ab morgen werde ich wieder anfangen
A dare un senso nuovo a questa stessa vita
Diesem gleichen Leben einen neuen Sinn zu geben
A chi il posto mio si prenderà
Wer meinen Platz einnehmen wird
Dì che ti ho amata alla follia
Sag, dass ich dich verrückt geliebt habe
Spero ricorderai
Ich hoffe, du wirst dich erinnern
Che il mondo che tu vuoi
Dass die Welt, die du willst
È nessuno a parte noi
Niemand außer uns ist
Nessuno a parte noi
Niemand außer uns
E poi chissà se nei tramonti non ci pensi mai
Und wer weiß, ob du in den Sonnenuntergängen jemals an uns denkst
(Che eri aria) Aria nuova che ti scaldi forte il cuore
(Dass du frische Luft warst) Frische Luft, die dein Herz stark erwärmt
Un giorno prima o poi
Eines Tages, früher oder später
Eppure ti respirerò
Und doch werde ich dich atmen
Negli occhi della gente per vederti ancora
In den Augen der Menschen, um dich wieder zu sehen
In qualunque abbraccio tu sarai
In jeder Umarmung wirst du sein
Spero potrai trovar di più
Ich hoffe, du kannst mehr finden
Di quel che ho dato io
Als das, was ich gegeben habe
Da domani ricomincerò
Ab morgen werde ich wieder anfangen
A dare un senso nuovo a questa stessa vita
Diesem gleichen Leben einen neuen Sinn zu geben
A chi il posto mio si prenderà
Wer meinen Platz einnehmen wird
Dì che ti ho amata alla follia
Sag, dass ich dich verrückt geliebt habe
Spero ricorderai
Ich hoffe, du wirst dich erinnern
Che il mondo che tu vuoi
Dass die Welt, die du willst
È nessuno a parte noi
Niemand außer uns ist