Per Il Resto Tutto Bene

Alfredo Rapetti Mogol, Eros Ramazzotti, Fabio Gargiulo, Federica Abbate

Lyrics Translation

A parte il cielo che minaccia sempre pioggia
A parte il fatto che è caduta già una goccia
E non riesco a sopportare l'indifferenza generale
E che il bene perda sempre troppo spesso contro il male

A parte un mondo da rifare
Che mostra sempre i denti come un cane
Che non si sa mai controllare
Che ha sempre troppa fame

Ho come l'impressione che tutto vada a pezzi
E che tutti tra un momento non saremo più gli stessi
La sensazione che

A parte il fatto che nessuno sta più insieme
E che ognuno fa quello che gli conviene
Per il resto tutto bene
Per il resto tutto bene
A parte questo mondo che non ci appartiene
Che la fortuna a volte va a volte viene
Per il resto tutto bene
Per il resto tutto bene

Sette miliardi di persone sulla terra
Tutti parlano e nessuno pensa
C'è sempre un'altra guerra per la sopravvivenza
E dietro ad ogni storia c'è una data di scadenza

Ho come l'impressione che tutto vada a pezzi
E che tutti tra un momento non saremo più gli stessi
La sensazione che

A parte il fatto che nessuno sta più insieme
E che ognuno fa quello che gli conviene
Per il resto tutto bene
Per il resto tutto bene
A parte questo mondo che non ci appartiene
Che la fortuna a volte va a volte viene
Per il resto tutto bene
Per il resto tutto bene

Se mi chiedi come va
Ti rispondo tutto bene
Anche se la verità
È tutta quanta da vedere
A parte quello che non va
È che non riesco più a tacere
Per il resto tutto bene
Per il resto tutto bene

A parte il cielo che minaccia sempre pioggia
Aside from the sky that always threatens rain
A parte il fatto che è caduta già una goccia
Aside from the fact that a drop has already fallen
E non riesco a sopportare l'indifferenza generale
And I can't stand the general indifference
E che il bene perda sempre troppo spesso contro il male
And that good always loses too often against evil
A parte un mondo da rifare
Aside from a world to remake
Che mostra sempre i denti come un cane
That always shows its teeth like a dog
Che non si sa mai controllare
That can never be controlled
Che ha sempre troppa fame
That is always too hungry
Ho come l'impressione che tutto vada a pezzi
I have the impression that everything is falling apart
E che tutti tra un momento non saremo più gli stessi
And that soon we will no longer be the same
La sensazione che
The feeling that
A parte il fatto che nessuno sta più insieme
Aside from the fact that no one is together anymore
E che ognuno fa quello che gli conviene
And that everyone does what suits them
Per il resto tutto bene
For the rest, everything is fine
Per il resto tutto bene
For the rest, everything is fine
A parte questo mondo che non ci appartiene
Aside from this world that does not belong to us
Che la fortuna a volte va a volte viene
That fortune sometimes comes and sometimes goes
Per il resto tutto bene
For the rest, everything is fine
Per il resto tutto bene
For the rest, everything is fine
Sette miliardi di persone sulla terra
Seven billion people on earth
Tutti parlano e nessuno pensa
Everyone talks and no one thinks
C'è sempre un'altra guerra per la sopravvivenza
There's always another war for survival
E dietro ad ogni storia c'è una data di scadenza
And behind every story there's an expiration date
Ho come l'impressione che tutto vada a pezzi
I have the impression that everything is falling apart
E che tutti tra un momento non saremo più gli stessi
And that soon we will no longer be the same
La sensazione che
The feeling that
A parte il fatto che nessuno sta più insieme
Aside from the fact that no one is together anymore
E che ognuno fa quello che gli conviene
And that everyone does what suits them
Per il resto tutto bene
For the rest, everything is fine
Per il resto tutto bene
For the rest, everything is fine
A parte questo mondo che non ci appartiene
Aside from this world that does not belong to us
Che la fortuna a volte va a volte viene
That fortune sometimes comes and sometimes goes
Per il resto tutto bene
For the rest, everything is fine
Per il resto tutto bene
For the rest, everything is fine
Se mi chiedi come va
If you ask me how it goes
Ti rispondo tutto bene
I answer everything is fine
Anche se la verità
Even if the truth
È tutta quanta da vedere
Is all there to see
A parte quello che non va
Aside from what is not going well
È che non riesco più a tacere
Is that I can no longer keep silent
Per il resto tutto bene
For the rest, everything is fine
Per il resto tutto bene
For the rest, everything is fine
A parte il cielo che minaccia sempre pioggia
À parte o céu que sempre ameaça chuva
A parte il fatto che è caduta già una goccia
À parte o fato de que já caiu uma gota
E non riesco a sopportare l'indifferenza generale
E não consigo suportar a indiferença geral
E che il bene perda sempre troppo spesso contro il male
E que o bem sempre perde muito frequentemente contra o mal
A parte un mondo da rifare
À parte um mundo a ser refeito
Che mostra sempre i denti come un cane
Que sempre mostra os dentes como um cão
Che non si sa mai controllare
Que nunca se sabe controlar
Che ha sempre troppa fame
Que sempre tem muita fome
Ho come l'impressione che tutto vada a pezzi
Tenho a impressão de que tudo está desmoronando
E che tutti tra un momento non saremo più gli stessi
E que todos nós em um momento não seremos mais os mesmos
La sensazione che
A sensação de que
A parte il fatto che nessuno sta più insieme
À parte o fato de que ninguém está mais junto
E che ognuno fa quello che gli conviene
E que cada um faz o que lhe convém
Per il resto tutto bene
Para o resto, tudo bem
Per il resto tutto bene
Para o resto, tudo bem
A parte questo mondo che non ci appartiene
À parte este mundo que não nos pertence
Che la fortuna a volte va a volte viene
Que a sorte às vezes vai, às vezes vem
Per il resto tutto bene
Para o resto, tudo bem
Per il resto tutto bene
Para o resto, tudo bem
Sette miliardi di persone sulla terra
Sete bilhões de pessoas na terra
Tutti parlano e nessuno pensa
Todos falam e ninguém pensa
C'è sempre un'altra guerra per la sopravvivenza
Há sempre outra guerra pela sobrevivência
E dietro ad ogni storia c'è una data di scadenza
E atrás de cada história há uma data de validade
Ho come l'impressione che tutto vada a pezzi
Tenho a impressão de que tudo está desmoronando
E che tutti tra un momento non saremo più gli stessi
E que todos nós em um momento não seremos mais os mesmos
La sensazione che
A sensação de que
A parte il fatto che nessuno sta più insieme
À parte o fato de que ninguém está mais junto
E che ognuno fa quello che gli conviene
E que cada um faz o que lhe convém
Per il resto tutto bene
Para o resto, tudo bem
Per il resto tutto bene
Para o resto, tudo bem
A parte questo mondo che non ci appartiene
À parte este mundo que não nos pertence
Che la fortuna a volte va a volte viene
Que a sorte às vezes vai, às vezes vem
Per il resto tutto bene
Para o resto, tudo bem
Per il resto tutto bene
Para o resto, tudo bem
Se mi chiedi come va
Se você me perguntar como vai
Ti rispondo tutto bene
Eu respondo tudo bem
Anche se la verità
Mesmo que a verdade
È tutta quanta da vedere
É toda para ver
A parte quello che non va
À parte o que não vai
È che non riesco più a tacere
É que não consigo mais ficar calado
Per il resto tutto bene
Para o resto, tudo bem
Per il resto tutto bene
Para o resto, tudo bem
A parte il cielo che minaccia sempre pioggia
Aparte del cielo que siempre amenaza lluvia
A parte il fatto che è caduta già una goccia
Aparte del hecho de que ya ha caído una gota
E non riesco a sopportare l'indifferenza generale
Y no puedo soportar la indiferencia general
E che il bene perda sempre troppo spesso contro il male
Y que el bien pierde demasiado a menudo contra el mal
A parte un mondo da rifare
Aparte de un mundo por reconstruir
Che mostra sempre i denti come un cane
Que siempre muestra los dientes como un perro
Che non si sa mai controllare
Que nunca se sabe cómo controlar
Che ha sempre troppa fame
Que siempre tiene demasiada hambre
Ho come l'impressione che tutto vada a pezzi
Tengo la impresión de que todo se está desmoronando
E che tutti tra un momento non saremo più gli stessi
Y que todos en un momento ya no seremos los mismos
La sensazione che
La sensación de que
A parte il fatto che nessuno sta più insieme
Aparte del hecho de que nadie está más juntos
E che ognuno fa quello che gli conviene
Y que cada uno hace lo que le conviene
Per il resto tutto bene
Por lo demás todo bien
Per il resto tutto bene
Por lo demás todo bien
A parte questo mondo che non ci appartiene
Aparte de este mundo que no nos pertenece
Che la fortuna a volte va a volte viene
Que la suerte a veces va, a veces viene
Per il resto tutto bene
Por lo demás todo bien
Per il resto tutto bene
Por lo demás todo bien
Sette miliardi di persone sulla terra
Siete mil millones de personas en la tierra
Tutti parlano e nessuno pensa
Todos hablan y nadie piensa
C'è sempre un'altra guerra per la sopravvivenza
Siempre hay otra guerra por la supervivencia
E dietro ad ogni storia c'è una data di scadenza
Y detrás de cada historia hay una fecha de caducidad
Ho come l'impressione che tutto vada a pezzi
Tengo la impresión de que todo se está desmoronando
E che tutti tra un momento non saremo più gli stessi
Y que todos en un momento ya no seremos los mismos
La sensazione che
La sensación de que
A parte il fatto che nessuno sta più insieme
Aparte del hecho de que nadie está más juntos
E che ognuno fa quello che gli conviene
Y que cada uno hace lo que le conviene
Per il resto tutto bene
Por lo demás todo bien
Per il resto tutto bene
Por lo demás todo bien
A parte questo mondo che non ci appartiene
Aparte de este mundo que no nos pertenece
Che la fortuna a volte va a volte viene
Que la suerte a veces va, a veces viene
Per il resto tutto bene
Por lo demás todo bien
Per il resto tutto bene
Por lo demás todo bien
Se mi chiedi come va
Si me preguntas cómo va
Ti rispondo tutto bene
Te respondo todo bien
Anche se la verità
Aunque la verdad
È tutta quanta da vedere
Es toda por ver
A parte quello che non va
Aparte de lo que no va
È che non riesco più a tacere
Es que ya no puedo callar
Per il resto tutto bene
Por lo demás todo bien
Per il resto tutto bene
Por lo demás todo bien
A parte il cielo che minaccia sempre pioggia
Mis à part le ciel qui menace toujours de pleuvoir
A parte il fatto che è caduta già una goccia
Mis à part le fait qu'une goutte est déjà tombée
E non riesco a sopportare l'indifferenza generale
Et je ne peux pas supporter l'indifférence générale
E che il bene perda sempre troppo spesso contro il male
Et que le bien perd toujours trop souvent contre le mal
A parte un mondo da rifare
Mis à part un monde à refaire
Che mostra sempre i denti come un cane
Qui montre toujours les dents comme un chien
Che non si sa mai controllare
Qui ne sait jamais se contrôler
Che ha sempre troppa fame
Qui a toujours trop faim
Ho come l'impressione che tutto vada a pezzi
J'ai l'impression que tout va en morceaux
E che tutti tra un momento non saremo più gli stessi
Et que nous ne serons plus les mêmes dans un instant
La sensazione che
La sensation que
A parte il fatto che nessuno sta più insieme
Mis à part le fait que personne n'est plus ensemble
E che ognuno fa quello che gli conviene
Et que chacun fait ce qui lui convient
Per il resto tutto bene
Pour le reste tout va bien
Per il resto tutto bene
Pour le reste tout va bien
A parte questo mondo che non ci appartiene
Mis à part ce monde qui ne nous appartient pas
Che la fortuna a volte va a volte viene
Que la chance parfois va, parfois vient
Per il resto tutto bene
Pour le reste tout va bien
Per il resto tutto bene
Pour le reste tout va bien
Sette miliardi di persone sulla terra
Sept milliards de personnes sur terre
Tutti parlano e nessuno pensa
Tout le monde parle et personne ne pense
C'è sempre un'altra guerra per la sopravvivenza
Il y a toujours une autre guerre pour la survie
E dietro ad ogni storia c'è una data di scadenza
Et derrière chaque histoire, il y a une date d'expiration
Ho come l'impressione che tutto vada a pezzi
J'ai l'impression que tout va en morceaux
E che tutti tra un momento non saremo più gli stessi
Et que nous ne serons plus les mêmes dans un instant
La sensazione che
La sensation que
A parte il fatto che nessuno sta più insieme
Mis à part le fait que personne n'est plus ensemble
E che ognuno fa quello che gli conviene
Et que chacun fait ce qui lui convient
Per il resto tutto bene
Pour le reste tout va bien
Per il resto tutto bene
Pour le reste tout va bien
A parte questo mondo che non ci appartiene
Mis à part ce monde qui ne nous appartient pas
Che la fortuna a volte va a volte viene
Que la chance parfois va, parfois vient
Per il resto tutto bene
Pour le reste tout va bien
Per il resto tutto bene
Pour le reste tout va bien
Se mi chiedi come va
Si tu me demandes comment ça va
Ti rispondo tutto bene
Je te réponds que tout va bien
Anche se la verità
Même si la vérité
È tutta quanta da vedere
Est toute à voir
A parte quello che non va
Mis à part ce qui ne va pas
È che non riesco più a tacere
C'est que je ne peux plus me taire
Per il resto tutto bene
Pour le reste tout va bien
Per il resto tutto bene
Pour le reste tout va bien
A parte il cielo che minaccia sempre pioggia
Abgesehen vom Himmel, der immer Regen droht
A parte il fatto che è caduta già una goccia
Abgesehen davon, dass bereits ein Tropfen gefallen ist
E non riesco a sopportare l'indifferenza generale
Und ich kann die allgemeine Gleichgültigkeit nicht ertragen
E che il bene perda sempre troppo spesso contro il male
Und dass das Gute zu oft gegen das Böse verliert
A parte un mondo da rifare
Abgesehen von einer Welt, die neu gemacht werden muss
Che mostra sempre i denti come un cane
Die immer die Zähne zeigt wie ein Hund
Che non si sa mai controllare
Die man nie kontrollieren kann
Che ha sempre troppa fame
Die immer zu hungrig ist
Ho come l'impressione che tutto vada a pezzi
Ich habe das Gefühl, dass alles auseinanderfällt
E che tutti tra un momento non saremo più gli stessi
Und dass wir alle in einem Moment nicht mehr die gleichen sein werden
La sensazione che
Das Gefühl, dass
A parte il fatto che nessuno sta più insieme
Abgesehen davon, dass niemand mehr zusammen ist
E che ognuno fa quello che gli conviene
Und dass jeder tut, was ihm passt
Per il resto tutto bene
Ansonsten ist alles gut
Per il resto tutto bene
Ansonsten ist alles gut
A parte questo mondo che non ci appartiene
Abgesehen von dieser Welt, die uns nicht gehört
Che la fortuna a volte va a volte viene
Dass das Glück manchmal kommt und manchmal geht
Per il resto tutto bene
Ansonsten ist alles gut
Per il resto tutto bene
Ansonsten ist alles gut
Sette miliardi di persone sulla terra
Sieben Milliarden Menschen auf der Erde
Tutti parlano e nessuno pensa
Alle reden und niemand denkt
C'è sempre un'altra guerra per la sopravvivenza
Es gibt immer einen weiteren Krieg ums Überleben
E dietro ad ogni storia c'è una data di scadenza
Und hinter jeder Geschichte steht ein Verfallsdatum
Ho come l'impressione che tutto vada a pezzi
Ich habe das Gefühl, dass alles auseinanderfällt
E che tutti tra un momento non saremo più gli stessi
Und dass wir alle in einem Moment nicht mehr die gleichen sein werden
La sensazione che
Das Gefühl, dass
A parte il fatto che nessuno sta più insieme
Abgesehen davon, dass niemand mehr zusammen ist
E che ognuno fa quello che gli conviene
Und dass jeder tut, was ihm passt
Per il resto tutto bene
Ansonsten ist alles gut
Per il resto tutto bene
Ansonsten ist alles gut
A parte questo mondo che non ci appartiene
Abgesehen von dieser Welt, die uns nicht gehört
Che la fortuna a volte va a volte viene
Dass das Glück manchmal kommt und manchmal geht
Per il resto tutto bene
Ansonsten ist alles gut
Per il resto tutto bene
Ansonsten ist alles gut
Se mi chiedi come va
Wenn du mich fragst, wie es geht
Ti rispondo tutto bene
Ich antworte, alles ist gut
Anche se la verità
Auch wenn die Wahrheit
È tutta quanta da vedere
Ganz zu sehen ist
A parte quello che non va
Abgesehen davon, was nicht stimmt
È che non riesco più a tacere
Ist, dass ich nicht mehr schweigen kann
Per il resto tutto bene
Ansonsten ist alles gut
Per il resto tutto bene
Ansonsten ist alles gut

Trivia about the song Per Il Resto Tutto Bene by Eros Ramazzotti

When was the song “Per Il Resto Tutto Bene” released by Eros Ramazzotti?
The song Per Il Resto Tutto Bene was released in 2018, on the album “Vita Ce N'è”.
Who composed the song “Per Il Resto Tutto Bene” by Eros Ramazzotti?
The song “Per Il Resto Tutto Bene” by Eros Ramazzotti was composed by Alfredo Rapetti Mogol, Eros Ramazzotti, Fabio Gargiulo, Federica Abbate.

Most popular songs of Eros Ramazzotti

Other artists of Romantic