Millions d'Follow

Eva Garnier

Lyrics Translation

J'suis pas ta tasse
Réponds pas quand t'as l'temps
Il faut pas que j'arrête
J'veux être dans la légende
Ils font la tête dès que ça marche pour moi
J'crains plus les coups, tu sais ça fait longtemps

T'es dans mes DM j'réponds quand j'm'ennuie
Bébé reprends ton cœur, j'sais pas quoi en faire
J'ai beaucoup de rancœurs
Ils disaient que j'allais rien faire, j'y arriverais pas
Donc si t'as pas confiance en toi c'est mort
Ils veulent que j'tombe, maintenant tout ça m'rend plus forte
On va tout prendre, chéri, j't'annonce la couleur
Tu veux plus m'voir, et bah tu vas m'voir encore

Faut t'habituer
Tu connais l'theme
Tu connais l'game
C'est tous les mêmes, sont bons qu'à critiquer
Tu connais l'theme
Tu connais l'game
Millions follow pourtant j'suis seule, seule
Dans ma bulle, j'écoute plus les gens
Millions d'Follow, pourtant j'suis seule, seule
Dans ma bulle, j'écoute plus les gens

J'laisse qu'une chance jamais deux
Si ils se loupent, j'm'en rappelle
Si j'leur donne pas assez ils savent plus comment j'mappelle
Ils m'évitent du mal c'est vrai
Mais t'inquiète j'te rassure
On m'a dit "le temps répare et guérit les blessures"
J'ai fais que m'adapter
Eux ils m'tirent dessus comme dans TOP boy
Vitesse lumière tu peux pas rattraper
Le genre de vaisseau que j'pilote, boy

Donc si t'as pas confiance en toi, c'est mort
Ils veulent que j'tombe, maintenant tout ça m'rend plus forte
On va tout prendre chérie, j't'annonce la couleur
Tu veux plus m'voir, et bah tu vas m'voir encore
Faut t'habituer
Tu connais l'theme
Tu connais l'game
C'est tous les mêmes, sont bons qu'à critiquer
Tu connais l'theme
Tu connais l'game
Millions d'Follow pourtant j'suis seule, seule
Dans ma bulle j'écoute plus les gens
Millions d'Follow pourtant j'suis seule, seule
Dans ma bulle j'écoute plus les gens

J'suis pas ta tasse
I'm not your cup of tea
Réponds pas quand t'as l'temps
Don't answer when you have time
Il faut pas que j'arrête
I must not stop
J'veux être dans la légende
I want to be in the legend
Ils font la tête dès que ça marche pour moi
They get upset as soon as it works for me
J'crains plus les coups, tu sais ça fait longtemps
I'm no longer afraid of blows, you know it's been a long time
T'es dans mes DM j'réponds quand j'm'ennuie
You're in my DMs, I answer when I'm bored
Bébé reprends ton cœur, j'sais pas quoi en faire
Baby take back your heart, I don't know what to do with it
J'ai beaucoup de rancœurs
I have a lot of resentment
Ils disaient que j'allais rien faire, j'y arriverais pas
They said I wouldn't do anything, I wouldn't make it
Donc si t'as pas confiance en toi c'est mort
So if you don't trust yourself it's over
Ils veulent que j'tombe, maintenant tout ça m'rend plus forte
They want me to fall, now all this makes me stronger
On va tout prendre, chéri, j't'annonce la couleur
We're going to take everything, darling, I'm announcing the color
Tu veux plus m'voir, et bah tu vas m'voir encore
You don't want to see me anymore, well you're going to see me again
Faut t'habituer
You have to get used to it
Tu connais l'theme
You know the theme
Tu connais l'game
You know the game
C'est tous les mêmes, sont bons qu'à critiquer
They're all the same, they're only good at criticizing
Tu connais l'theme
You know the theme
Tu connais l'game
You know the game
Millions follow pourtant j'suis seule, seule
Millions follow yet I'm alone, alone
Dans ma bulle, j'écoute plus les gens
In my bubble, I no longer listen to people
Millions d'Follow, pourtant j'suis seule, seule
Millions of followers, yet I'm alone, alone
Dans ma bulle, j'écoute plus les gens
In my bubble, I no longer listen to people
J'laisse qu'une chance jamais deux
I only give one chance, never two
Si ils se loupent, j'm'en rappelle
If they mess up, I remember
Si j'leur donne pas assez ils savent plus comment j'mappelle
If I don't give them enough they don't know how to call me anymore
Ils m'évitent du mal c'est vrai
They avoid hurting me, it's true
Mais t'inquiète j'te rassure
But don't worry, I reassure you
On m'a dit "le temps répare et guérit les blessures"
I was told "time heals and heals wounds"
J'ai fais que m'adapter
I just adapted
Eux ils m'tirent dessus comme dans TOP boy
They shoot at me like in TOP boy
Vitesse lumière tu peux pas rattraper
Light speed you can't catch up
Le genre de vaisseau que j'pilote, boy
The kind of ship I'm piloting, boy
Donc si t'as pas confiance en toi, c'est mort
So if you don't trust yourself, it's over
Ils veulent que j'tombe, maintenant tout ça m'rend plus forte
They want me to fall, now all this makes me stronger
On va tout prendre chérie, j't'annonce la couleur
We're going to take everything darling, I'm announcing the color
Tu veux plus m'voir, et bah tu vas m'voir encore
You don't want to see me anymore, well you're going to see me again
Faut t'habituer
You have to get used to it
Tu connais l'theme
You know the theme
Tu connais l'game
You know the game
C'est tous les mêmes, sont bons qu'à critiquer
They're all the same, they're only good at criticizing
Tu connais l'theme
You know the theme
Tu connais l'game
You know the game
Millions d'Follow pourtant j'suis seule, seule
Millions of followers yet I'm alone, alone
Dans ma bulle j'écoute plus les gens
In my bubble I no longer listen to people
Millions d'Follow pourtant j'suis seule, seule
Millions of followers yet I'm alone, alone
Dans ma bulle j'écoute plus les gens
In my bubble I no longer listen to people
J'suis pas ta tasse
Não sou o teu tipo
Réponds pas quand t'as l'temps
Não respondes quando tens tempo
Il faut pas que j'arrête
Não posso parar
J'veux être dans la légende
Quero ser uma lenda
Ils font la tête dès que ça marche pour moi
Ficam chateados quando as coisas correm bem para mim
J'crains plus les coups, tu sais ça fait longtemps
Não temo mais as pancadas, já faz muito tempo
T'es dans mes DM j'réponds quand j'm'ennuie
Estás nas minhas mensagens diretas, respondo quando estou entediada
Bébé reprends ton cœur, j'sais pas quoi en faire
Bebé, recupera o teu coração, não sei o que fazer com ele
J'ai beaucoup de rancœurs
Tenho muitos ressentimentos
Ils disaient que j'allais rien faire, j'y arriverais pas
Diziam que eu não ia conseguir, que não ia chegar lá
Donc si t'as pas confiance en toi c'est mort
Então, se não confias em ti, estás morto
Ils veulent que j'tombe, maintenant tout ça m'rend plus forte
Querem que eu caia, agora tudo isso só me torna mais forte
On va tout prendre, chéri, j't'annonce la couleur
Vamos levar tudo, querido, estou a dar-te a notícia
Tu veux plus m'voir, et bah tu vas m'voir encore
Não queres mais ver-me, bem, vais ter de me ver de novo
Faut t'habituer
Tens de te habituar
Tu connais l'theme
Conheces o tema
Tu connais l'game
Conheces o jogo
C'est tous les mêmes, sont bons qu'à critiquer
São todos iguais, só sabem criticar
Tu connais l'theme
Conheces o tema
Tu connais l'game
Conheces o jogo
Millions follow pourtant j'suis seule, seule
Milhões de seguidores, mas estou sozinha, sozinha
Dans ma bulle, j'écoute plus les gens
Na minha bolha, já não ouço as pessoas
Millions d'Follow, pourtant j'suis seule, seule
Milhões de seguidores, mas estou sozinha, sozinha
Dans ma bulle, j'écoute plus les gens
Na minha bolha, já não ouço as pessoas
J'laisse qu'une chance jamais deux
Só dou uma chance, nunca duas
Si ils se loupent, j'm'en rappelle
Se eles falham, eu lembro-me
Si j'leur donne pas assez ils savent plus comment j'mappelle
Se não lhes dou o suficiente, eles já não sabem como me chamar
Ils m'évitent du mal c'est vrai
Evitam-me do mal, é verdade
Mais t'inquiète j'te rassure
Mas não te preocupes, eu asseguro-te
On m'a dit "le temps répare et guérit les blessures"
Disseram-me "o tempo cura e sara as feridas"
J'ai fais que m'adapter
Só me adaptei
Eux ils m'tirent dessus comme dans TOP boy
Eles atiram em mim como em TOP boy
Vitesse lumière tu peux pas rattraper
Velocidade da luz, não podes apanhar
Le genre de vaisseau que j'pilote, boy
O tipo de nave que eu piloto, rapaz
Donc si t'as pas confiance en toi, c'est mort
Então, se não confias em ti, estás morto
Ils veulent que j'tombe, maintenant tout ça m'rend plus forte
Querem que eu caia, agora tudo isso só me torna mais forte
On va tout prendre chérie, j't'annonce la couleur
Vamos levar tudo, querida, estou a dar-te a notícia
Tu veux plus m'voir, et bah tu vas m'voir encore
Não queres mais ver-me, bem, vais ter de me ver de novo
Faut t'habituer
Tens de te habituar
Tu connais l'theme
Conheces o tema
Tu connais l'game
Conheces o jogo
C'est tous les mêmes, sont bons qu'à critiquer
São todos iguais, só sabem criticar
Tu connais l'theme
Conheces o tema
Tu connais l'game
Conheces o jogo
Millions d'Follow pourtant j'suis seule, seule
Milhões de seguidores, mas estou sozinha, sozinha
Dans ma bulle j'écoute plus les gens
Na minha bolha, já não ouço as pessoas
Millions d'Follow pourtant j'suis seule, seule
Milhões de seguidores, mas estou sozinha, sozinha
Dans ma bulle j'écoute plus les gens
Na minha bolha, já não ouço as pessoas
J'suis pas ta tasse
No soy tu taza de té
Réponds pas quand t'as l'temps
No respondas cuando tengas tiempo
Il faut pas que j'arrête
No debo parar
J'veux être dans la légende
Quiero ser una leyenda
Ils font la tête dès que ça marche pour moi
Se enfadan en cuanto me va bien
J'crains plus les coups, tu sais ça fait longtemps
Ya no temo a los golpes, hace mucho tiempo que lo sabes
T'es dans mes DM j'réponds quand j'm'ennuie
Estás en mis mensajes directos, respondo cuando me aburro
Bébé reprends ton cœur, j'sais pas quoi en faire
Bebé, recupera tu corazón, no sé qué hacer con él
J'ai beaucoup de rancœurs
Tengo muchos rencores
Ils disaient que j'allais rien faire, j'y arriverais pas
Decían que no iba a hacer nada, que no lo lograría
Donc si t'as pas confiance en toi c'est mort
Así que si no confías en ti mismo, estás acabado
Ils veulent que j'tombe, maintenant tout ça m'rend plus forte
Quieren que caiga, ahora todo eso me hace más fuerte
On va tout prendre, chéri, j't'annonce la couleur
Vamos a tomarlo todo, cariño, te anuncio el color
Tu veux plus m'voir, et bah tu vas m'voir encore
No quieres verme más, pues vas a verme aún más
Faut t'habituer
Tienes que acostumbrarte
Tu connais l'theme
Conoces el tema
Tu connais l'game
Conoces el juego
C'est tous les mêmes, sont bons qu'à critiquer
Todos son iguales, solo saben criticar
Tu connais l'theme
Conoces el tema
Tu connais l'game
Conoces el juego
Millions follow pourtant j'suis seule, seule
Millones de seguidores, pero estoy sola, sola
Dans ma bulle, j'écoute plus les gens
En mi burbuja, ya no escucho a la gente
Millions d'Follow, pourtant j'suis seule, seule
Millones de seguidores, pero estoy sola, sola
Dans ma bulle, j'écoute plus les gens
En mi burbuja, ya no escucho a la gente
J'laisse qu'une chance jamais deux
Solo doy una oportunidad, nunca dos
Si ils se loupent, j'm'en rappelle
Si la desperdician, lo recuerdo
Si j'leur donne pas assez ils savent plus comment j'mappelle
Si no les doy suficiente, ya no saben cómo me llamo
Ils m'évitent du mal c'est vrai
Evitan hacerme daño, es cierto
Mais t'inquiète j'te rassure
Pero no te preocupes, te tranquilizo
On m'a dit "le temps répare et guérit les blessures"
Me dijeron "el tiempo cura todas las heridas"
J'ai fais que m'adapter
Solo me he adaptado
Eux ils m'tirent dessus comme dans TOP boy
Ellos me disparan como en TOP boy
Vitesse lumière tu peux pas rattraper
A la velocidad de la luz, no puedes alcanzarme
Le genre de vaisseau que j'pilote, boy
El tipo de nave que piloto, chico
Donc si t'as pas confiance en toi, c'est mort
Así que si no confías en ti mismo, estás acabado
Ils veulent que j'tombe, maintenant tout ça m'rend plus forte
Quieren que caiga, ahora todo eso me hace más fuerte
On va tout prendre chérie, j't'annonce la couleur
Vamos a tomarlo todo, cariño, te anuncio el color
Tu veux plus m'voir, et bah tu vas m'voir encore
No quieres verme más, pues vas a verme aún más
Faut t'habituer
Tienes que acostumbrarte
Tu connais l'theme
Conoces el tema
Tu connais l'game
Conoces el juego
C'est tous les mêmes, sont bons qu'à critiquer
Todos son iguales, solo saben criticar
Tu connais l'theme
Conoces el tema
Tu connais l'game
Conoces el juego
Millions d'Follow pourtant j'suis seule, seule
Millones de seguidores, pero estoy sola, sola
Dans ma bulle j'écoute plus les gens
En mi burbuja, ya no escucho a la gente
Millions d'Follow pourtant j'suis seule, seule
Millones de seguidores, pero estoy sola, sola
Dans ma bulle j'écoute plus les gens
En mi burbuja, ya no escucho a la gente
J'suis pas ta tasse
Ich bin nicht dein Ding
Réponds pas quand t'as l'temps
Antworte nicht, wenn du Zeit hast
Il faut pas que j'arrête
Ich darf nicht aufhören
J'veux être dans la légende
Ich will zur Legende werden
Ils font la tête dès que ça marche pour moi
Sie sind sauer, sobald es für mich läuft
J'crains plus les coups, tu sais ça fait longtemps
Ich fürchte keine Schläge mehr, das ist schon lange so
T'es dans mes DM j'réponds quand j'm'ennuie
Du bist in meinen DMs, ich antworte, wenn ich mich langweile
Bébé reprends ton cœur, j'sais pas quoi en faire
Baby, nimm dein Herz zurück, ich weiß nicht, was ich damit anfangen soll
J'ai beaucoup de rancœurs
Ich habe viel Groll
Ils disaient que j'allais rien faire, j'y arriverais pas
Sie sagten, ich würde nichts erreichen, ich würde es nicht schaffen
Donc si t'as pas confiance en toi c'est mort
Also, wenn du kein Vertrauen in dich hast, ist es vorbei
Ils veulent que j'tombe, maintenant tout ça m'rend plus forte
Sie wollen, dass ich falle, jetzt macht mich das nur stärker
On va tout prendre, chéri, j't'annonce la couleur
Wir werden alles nehmen, Schatz, ich kündige die Farbe an
Tu veux plus m'voir, et bah tu vas m'voir encore
Du willst mich nicht mehr sehen, und doch wirst du mich noch sehen
Faut t'habituer
Du musst dich daran gewöhnen
Tu connais l'theme
Du kennst das Thema
Tu connais l'game
Du kennst das Spiel
C'est tous les mêmes, sont bons qu'à critiquer
Sie sind alle gleich, sie können nur kritisieren
Tu connais l'theme
Du kennst das Thema
Tu connais l'game
Du kennst das Spiel
Millions follow pourtant j'suis seule, seule
Millionen folgen, doch ich bin allein, allein
Dans ma bulle, j'écoute plus les gens
In meiner Blase, ich höre nicht mehr auf die Leute
Millions d'Follow, pourtant j'suis seule, seule
Millionen von Followern, doch ich bin allein, allein
Dans ma bulle, j'écoute plus les gens
In meiner Blase, ich höre nicht mehr auf die Leute
J'laisse qu'une chance jamais deux
Ich gebe nur eine Chance, nie zwei
Si ils se loupent, j'm'en rappelle
Wenn sie es vermasseln, erinnere ich mich
Si j'leur donne pas assez ils savent plus comment j'mappelle
Wenn ich ihnen nicht genug gebe, wissen sie nicht mehr, wie ich heiße
Ils m'évitent du mal c'est vrai
Sie vermeiden es, mir weh zu tun, das ist wahr
Mais t'inquiète j'te rassure
Aber mach dir keine Sorgen, ich beruhige dich
On m'a dit "le temps répare et guérit les blessures"
Mir wurde gesagt, „die Zeit heilt alle Wunden“
J'ai fais que m'adapter
Ich habe mich nur angepasst
Eux ils m'tirent dessus comme dans TOP boy
Sie schießen auf mich wie in TOP boy
Vitesse lumière tu peux pas rattraper
Lichtgeschwindigkeit, du kannst nicht aufholen
Le genre de vaisseau que j'pilote, boy
Die Art von Schiff, das ich steuere, Junge
Donc si t'as pas confiance en toi, c'est mort
Also, wenn du kein Vertrauen in dich hast, ist es vorbei
Ils veulent que j'tombe, maintenant tout ça m'rend plus forte
Sie wollen, dass ich falle, jetzt macht mich das nur stärker
On va tout prendre chérie, j't'annonce la couleur
Wir werden alles nehmen, Schatz, ich kündige die Farbe an
Tu veux plus m'voir, et bah tu vas m'voir encore
Du willst mich nicht mehr sehen, und doch wirst du mich noch sehen
Faut t'habituer
Du musst dich daran gewöhnen
Tu connais l'theme
Du kennst das Thema
Tu connais l'game
Du kennst das Spiel
C'est tous les mêmes, sont bons qu'à critiquer
Sie sind alle gleich, sie können nur kritisieren
Tu connais l'theme
Du kennst das Thema
Tu connais l'game
Du kennst das Spiel
Millions d'Follow pourtant j'suis seule, seule
Millionen von Followern, doch ich bin allein, allein
Dans ma bulle j'écoute plus les gens
In meiner Blase, ich höre nicht mehr auf die Leute
Millions d'Follow pourtant j'suis seule, seule
Millionen von Followern, doch ich bin allein, allein
Dans ma bulle j'écoute plus les gens
In meiner Blase, ich höre nicht mehr auf die Leute
J'suis pas ta tasse
Non sono la tua tazza
Réponds pas quand t'as l'temps
Non rispondi quando hai tempo
Il faut pas que j'arrête
Non devo fermarmi
J'veux être dans la légende
Voglio essere una leggenda
Ils font la tête dès que ça marche pour moi
Fanno la faccia lunga non appena mi va bene
J'crains plus les coups, tu sais ça fait longtemps
Non temo più i colpi, sai, è da molto tempo
T'es dans mes DM j'réponds quand j'm'ennuie
Sei nei miei DM, rispondo quando mi annoio
Bébé reprends ton cœur, j'sais pas quoi en faire
Bambino, riprendi il tuo cuore, non so cosa farne
J'ai beaucoup de rancœurs
Ho molte rancori
Ils disaient que j'allais rien faire, j'y arriverais pas
Dicevano che non avrei fatto nulla, che non ce l'avrei fatta
Donc si t'as pas confiance en toi c'est mort
Quindi se non hai fiducia in te stesso, è finita
Ils veulent que j'tombe, maintenant tout ça m'rend plus forte
Vogliono che cada, ora tutto questo mi rende più forte
On va tout prendre, chéri, j't'annonce la couleur
Prenderemo tutto, tesoro, ti annuncio il colore
Tu veux plus m'voir, et bah tu vas m'voir encore
Non vuoi più vedermi, e beh, mi vedrai ancora
Faut t'habituer
Devi abituarti
Tu connais l'theme
Conosci il tema
Tu connais l'game
Conosci il gioco
C'est tous les mêmes, sont bons qu'à critiquer
Sono tutti uguali, sono bravi solo a criticare
Tu connais l'theme
Conosci il tema
Tu connais l'game
Conosci il gioco
Millions follow pourtant j'suis seule, seule
Milioni di follower eppure sono sola, sola
Dans ma bulle, j'écoute plus les gens
Nella mia bolla, non ascolto più la gente
Millions d'Follow, pourtant j'suis seule, seule
Milioni di follower eppure sono sola, sola
Dans ma bulle, j'écoute plus les gens
Nella mia bolla, non ascolto più la gente
J'laisse qu'une chance jamais deux
Do solo una possibilità, mai due
Si ils se loupent, j'm'en rappelle
Se sbagliano, me ne ricordo
Si j'leur donne pas assez ils savent plus comment j'mappelle
Se non do loro abbastanza, non sanno più come mi chiamo
Ils m'évitent du mal c'est vrai
Mi evitano del male, è vero
Mais t'inquiète j'te rassure
Ma non preoccuparti, ti rassicuro
On m'a dit "le temps répare et guérit les blessures"
Mi hanno detto "il tempo ripara e guarisce le ferite"
J'ai fais que m'adapter
Ho solo dovuto adattarmi
Eux ils m'tirent dessus comme dans TOP boy
Loro mi sparano addosso come in TOP boy
Vitesse lumière tu peux pas rattraper
Velocità della luce, non puoi recuperare
Le genre de vaisseau que j'pilote, boy
Il tipo di nave che piloto, ragazzo
Donc si t'as pas confiance en toi, c'est mort
Quindi se non hai fiducia in te stesso, è finita
Ils veulent que j'tombe, maintenant tout ça m'rend plus forte
Vogliono che cada, ora tutto questo mi rende più forte
On va tout prendre chérie, j't'annonce la couleur
Prenderemo tutto, tesoro, ti annuncio il colore
Tu veux plus m'voir, et bah tu vas m'voir encore
Non vuoi più vedermi, e beh, mi vedrai ancora
Faut t'habituer
Devi abituarti
Tu connais l'theme
Conosci il tema
Tu connais l'game
Conosci il gioco
C'est tous les mêmes, sont bons qu'à critiquer
Sono tutti uguali, sono bravi solo a criticare
Tu connais l'theme
Conosci il tema
Tu connais l'game
Conosci il gioco
Millions d'Follow pourtant j'suis seule, seule
Milioni di follower eppure sono sola, sola
Dans ma bulle j'écoute plus les gens
Nella mia bolla, non ascolto più la gente
Millions d'Follow pourtant j'suis seule, seule
Milioni di follower eppure sono sola, sola
Dans ma bulle j'écoute plus les gens
Nella mia bolla, non ascolto più la gente

Trivia about the song Millions d'Follow by Eva

When was the song “Millions d'Follow” released by Eva?
The song Millions d'Follow was released in 2021, on the album “Happiness”.
Who composed the song “Millions d'Follow” by Eva?
The song “Millions d'Follow” by Eva was composed by Eva Garnier.

Most popular songs of Eva

Other artists of Urban pop music