Come Mai

Fabrizio Tarducci, Federico Bertollini

Lyrics Translation

Cresciuto in provincia, mica in città
Dove non succede quasi nulla
Attaccavo poster in camera
Sognavo una vita da superstar (oh)
Urlavo frasi di gruppi famosi (oh)
Sentivo gridare i miei genitori (oh)
In casa sempre gli stessi discorsi (sempre)
In giro di amici ne avevo pochi

Son diventato grande, li senti i pensieri?
Mentre diventavano grandi anche i problemi
Nemmeno mi ricordo cosa ho fatto ieri (no)
Era tutto diverso quando tu non c'eri
E adesso mi vuoi lasciare senza motivo
Dopo che abbiamo fatto tutto 'sto casino (eh?)
Sognavi i soldi e la fama, tu hai detto, "Arrivo" (arrivo)
In un secondo mi sono sentito vivo, ma non capivo
Meglio tuffarsi per nuotare in un mare di guai
Che stare fermi ad aspettare quello che non hai
Guardavo la gente gridare il mio nome nei live
Un suono più forte, giuro, non l'ho sentito mai

Mai, mai, mai (mai)
Mai, mai, mai (mai)
Mai, mai, mai (mai)
Mai, mai, mai (oh)

Come mai, come mai, come mai non ti sto più bene?
Giuro, è l'ultimo bicchiere, ah, a chi la do a bere?
Come va, come va, come va? E lo chiedi a me?
Perdo il sonno, perdo il senno, resto qui da solo e penso a te
Ma pensa te

Quanta gente intorno, il caldo non lo reggo
(Il caldo non lo reggo)
Mi hai lasciato solo e adesso sento freddo
(Adesso sento freddo)
Ti ho vista insieme a un altro, adesso è il suo momento
(È il suo momento)
Continuo a correre, ma fuori è tutto fermo (eh)
Mille messaggi inutili, neanche li leggo (eh)
Quante parole in fumo, sembrava un incendio (eh)
In testa i ricordi, ma mica li cancello (no)

Te grida lì stando in silenzio un suono più forte di quello
Ti giuro che io non l'ho sentito mai

Mai, mai, mai (ooh)
Mai, mai, mai (ooh)
Mai, mai, mai (ooh)
Mai, mai, mai

Come mai, come mai, come mai non ti sto più bene?
Giuro, è l'ultimo bicchiere, ah, a chi la do a bere?
Come va, come va, come va? E lo chiedi a me?
Perdo il sonno, perdo il senno, resto qui da solo e penso a te
Ma pensa te

Ma pensa te
Ma pensa te

Cresciuto in provincia, mica in città
Grew up in the province, not in the city
Dove non succede quasi nulla
Where almost nothing happens
Attaccavo poster in camera
I used to hang posters in my room
Sognavo una vita da superstar (oh)
Dreaming of a superstar life (oh)
Urlavo frasi di gruppi famosi (oh)
I used to shout phrases from famous bands (oh)
Sentivo gridare i miei genitori (oh)
I could hear my parents yelling (oh)
In casa sempre gli stessi discorsi (sempre)
At home, it was always the same discussions (always)
In giro di amici ne avevo pochi
I had few friends around
Son diventato grande, li senti i pensieri?
I've grown up, can you hear my thoughts?
Mentre diventavano grandi anche i problemi
While the problems were also growing
Nemmeno mi ricordo cosa ho fatto ieri (no)
I don't even remember what I did yesterday (no)
Era tutto diverso quando tu non c'eri
Everything was different when you weren't there
E adesso mi vuoi lasciare senza motivo
And now you want to leave me without a reason
Dopo che abbiamo fatto tutto 'sto casino (eh?)
After we've made all this mess (eh?)
Sognavi i soldi e la fama, tu hai detto, "Arrivo" (arrivo)
You dreamed of money and fame, you said, "I'm coming" (I'm coming)
In un secondo mi sono sentito vivo, ma non capivo
In a second I felt alive, but I didn't understand
Meglio tuffarsi per nuotare in un mare di guai
Better to dive to swim in a sea of troubles
Che stare fermi ad aspettare quello che non hai
Than to stand still waiting for what you don't have
Guardavo la gente gridare il mio nome nei live
I watched people shouting my name in the live shows
Un suono più forte, giuro, non l'ho sentito mai
A louder sound, I swear, I've never heard
Mai, mai, mai (mai)
Never, never, never (never)
Mai, mai, mai (mai)
Never, never, never (never)
Mai, mai, mai (mai)
Never, never, never (never)
Mai, mai, mai (oh)
Never, never, never (oh)
Come mai, come mai, come mai non ti sto più bene?
Why, why, why don't you like me anymore?
Giuro, è l'ultimo bicchiere, ah, a chi la do a bere?
I swear, it's the last glass, ah, who am I kidding?
Come va, come va, come va? E lo chiedi a me?
How's it going, how's it going, how's it going? And you're asking me?
Perdo il sonno, perdo il senno, resto qui da solo e penso a te
I lose sleep, I lose my mind, I stay here alone thinking about you
Ma pensa te
But think about it
Quanta gente intorno, il caldo non lo reggo
So many people around, I can't stand the heat
(Il caldo non lo reggo)
(I can't stand the heat)
Mi hai lasciato solo e adesso sento freddo
You left me alone and now I feel cold
(Adesso sento freddo)
(Now I feel cold)
Ti ho vista insieme a un altro, adesso è il suo momento
I saw you with another, now it's his moment
(È il suo momento)
(It's his moment)
Continuo a correre, ma fuori è tutto fermo (eh)
I keep running, but everything is still outside (eh)
Mille messaggi inutili, neanche li leggo (eh)
A thousand useless messages, I don't even read them (eh)
Quante parole in fumo, sembrava un incendio (eh)
So many words in smoke, it seemed like a fire (eh)
In testa i ricordi, ma mica li cancello (no)
Memories in my head, but I don't erase them (no)
Te grida lì stando in silenzio un suono più forte di quello
You scream there in silence a sound louder than that
Ti giuro che io non l'ho sentito mai
I swear I've never heard it
Mai, mai, mai (ooh)
Never, never, never (ooh)
Mai, mai, mai (ooh)
Never, never, never (ooh)
Mai, mai, mai (ooh)
Never, never, never (ooh)
Mai, mai, mai
Never, never, never
Come mai, come mai, come mai non ti sto più bene?
Why, why, why don't you like me anymore?
Giuro, è l'ultimo bicchiere, ah, a chi la do a bere?
I swear, it's the last glass, ah, who am I kidding?
Come va, come va, come va? E lo chiedi a me?
How's it going, how's it going, how's it going? And you're asking me?
Perdo il sonno, perdo il senno, resto qui da solo e penso a te
I lose sleep, I lose my mind, I stay here alone thinking about you
Ma pensa te
But think about it
Ma pensa te
But think about it
Ma pensa te
But think about it
Cresciuto in provincia, mica in città
Cresci na província, não na cidade
Dove non succede quasi nulla
Onde quase nada acontece
Attaccavo poster in camera
Colocava pôsteres no meu quarto
Sognavo una vita da superstar (oh)
Sonhava com uma vida de superstar (oh)
Urlavo frasi di gruppi famosi (oh)
Gritava frases de bandas famosas (oh)
Sentivo gridare i miei genitori (oh)
Ouvi meus pais gritando (oh)
In casa sempre gli stessi discorsi (sempre)
Em casa sempre as mesmas conversas (sempre)
In giro di amici ne avevo pochi
Tinha poucos amigos por perto
Son diventato grande, li senti i pensieri?
Fiquei mais velho, você ouve meus pensamentos?
Mentre diventavano grandi anche i problemi
Enquanto os problemas também cresciam
Nemmeno mi ricordo cosa ho fatto ieri (no)
Nem me lembro do que fiz ontem (não)
Era tutto diverso quando tu non c'eri
Tudo era diferente quando você não estava aqui
E adesso mi vuoi lasciare senza motivo
E agora você quer me deixar sem motivo
Dopo che abbiamo fatto tutto 'sto casino (eh?)
Depois de todo esse caos que fizemos (eh?)
Sognavi i soldi e la fama, tu hai detto, "Arrivo" (arrivo)
Você sonhava com dinheiro e fama, você disse, "Estou chegando" (chegando)
In un secondo mi sono sentito vivo, ma non capivo
Em um segundo me senti vivo, mas não entendia
Meglio tuffarsi per nuotare in un mare di guai
Melhor mergulhar para nadar em um mar de problemas
Che stare fermi ad aspettare quello che non hai
Do que ficar parado esperando o que você não tem
Guardavo la gente gridare il mio nome nei live
Eu via as pessoas gritando meu nome nos shows
Un suono più forte, giuro, non l'ho sentito mai
Um som mais alto, juro, nunca ouvi
Mai, mai, mai (mai)
Nunca, nunca, nunca (nunca)
Mai, mai, mai (mai)
Nunca, nunca, nunca (nunca)
Mai, mai, mai (mai)
Nunca, nunca, nunca (nunca)
Mai, mai, mai (oh)
Nunca, nunca, nunca (oh)
Come mai, come mai, come mai non ti sto più bene?
Por que, por que, por que você não gosta mais de mim?
Giuro, è l'ultimo bicchiere, ah, a chi la do a bere?
Juro, é o último copo, ah, para quem eu vou servir?
Come va, come va, come va? E lo chiedi a me?
Como vai, como vai, como vai? E você me pergunta?
Perdo il sonno, perdo il senno, resto qui da solo e penso a te
Perco o sono, perco a sanidade, fico aqui sozinho pensando em você
Ma pensa te
Mas imagine só
Quanta gente intorno, il caldo non lo reggo
Tanta gente ao redor, não aguento o calor
(Il caldo non lo reggo)
(Não aguento o calor)
Mi hai lasciato solo e adesso sento freddo
Você me deixou sozinho e agora sinto frio
(Adesso sento freddo)
(Agora sinto frio)
Ti ho vista insieme a un altro, adesso è il suo momento
Te vi com outro, agora é a vez dele
(È il suo momento)
(É a vez dele)
Continuo a correre, ma fuori è tutto fermo (eh)
Continuo correndo, mas tudo está parado lá fora (eh)
Mille messaggi inutili, neanche li leggo (eh)
Mil mensagens inúteis, nem as leio (eh)
Quante parole in fumo, sembrava un incendio (eh)
Quantas palavras perdidas, parecia um incêndio (eh)
In testa i ricordi, ma mica li cancello (no)
Lembranças na cabeça, mas não as apago (não)
Te grida lì stando in silenzio un suono più forte di quello
Você grita lá, em silêncio, um som mais alto que aquele
Ti giuro che io non l'ho sentito mai
Juro que nunca ouvi
Mai, mai, mai (ooh)
Nunca, nunca, nunca (ooh)
Mai, mai, mai (ooh)
Nunca, nunca, nunca (ooh)
Mai, mai, mai (ooh)
Nunca, nunca, nunca (ooh)
Mai, mai, mai
Nunca, nunca, nunca
Come mai, come mai, come mai non ti sto più bene?
Por que, por que, por que você não gosta mais de mim?
Giuro, è l'ultimo bicchiere, ah, a chi la do a bere?
Juro, é o último copo, ah, para quem eu vou servir?
Come va, come va, come va? E lo chiedi a me?
Como vai, como vai, como vai? E você me pergunta?
Perdo il sonno, perdo il senno, resto qui da solo e penso a te
Perco o sono, perco a sanidade, fico aqui sozinho pensando em você
Ma pensa te
Mas imagine só
Ma pensa te
Mas imagine só
Ma pensa te
Mas imagine só
Cresciuto in provincia, mica in città
Crecí en la provincia, no en la ciudad
Dove non succede quasi nulla
Donde casi no pasa nada
Attaccavo poster in camera
Pegaba pósters en mi habitación
Sognavo una vita da superstar (oh)
Soñaba con una vida de superestrella (oh)
Urlavo frasi di gruppi famosi (oh)
Gritaba frases de grupos famosos (oh)
Sentivo gridare i miei genitori (oh)
Escuchaba a mis padres gritar (oh)
In casa sempre gli stessi discorsi (sempre)
En casa siempre las mismas conversaciones (siempre)
In giro di amici ne avevo pochi
Tenía pocos amigos
Son diventato grande, li senti i pensieri?
Me hice mayor, ¿puedes oír mis pensamientos?
Mentre diventavano grandi anche i problemi
Mientras los problemas también crecían
Nemmeno mi ricordo cosa ho fatto ieri (no)
Ni siquiera recuerdo lo que hice ayer (no)
Era tutto diverso quando tu non c'eri
Todo era diferente cuando tú no estabas
E adesso mi vuoi lasciare senza motivo
Y ahora quieres dejarme sin motivo
Dopo che abbiamo fatto tutto 'sto casino (eh?)
Después de todo el lío que hemos hecho (¿eh?)
Sognavi i soldi e la fama, tu hai detto, "Arrivo" (arrivo)
Soñabas con el dinero y la fama, dijiste, "Llego" (llego)
In un secondo mi sono sentito vivo, ma non capivo
En un segundo me sentí vivo, pero no entendía
Meglio tuffarsi per nuotare in un mare di guai
Es mejor lanzarse a nadar en un mar de problemas
Che stare fermi ad aspettare quello che non hai
Que quedarse quieto esperando lo que no tienes
Guardavo la gente gridare il mio nome nei live
Miraba a la gente gritar mi nombre en los conciertos
Un suono più forte, giuro, non l'ho sentito mai
Un sonido más fuerte, juro, nunca lo he oído
Mai, mai, mai (mai)
Nunca, nunca, nunca (nunca)
Mai, mai, mai (mai)
Nunca, nunca, nunca (nunca)
Mai, mai, mai (mai)
Nunca, nunca, nunca (nunca)
Mai, mai, mai (oh)
Nunca, nunca, nunca (oh)
Come mai, come mai, come mai non ti sto più bene?
¿Por qué, por qué, por qué ya no te gusto?
Giuro, è l'ultimo bicchiere, ah, a chi la do a bere?
Juro, es el último trago, ah, ¿a quién se lo doy?
Come va, come va, come va? E lo chiedi a me?
¿Cómo va, cómo va, cómo va? ¿Y me lo preguntas a mí?
Perdo il sonno, perdo il senno, resto qui da solo e penso a te
Pierdo el sueño, pierdo la cordura, me quedo aquí solo y pienso en ti
Ma pensa te
Pero piénsalo
Quanta gente intorno, il caldo non lo reggo
Cuanta gente alrededor, no aguanto el calor
(Il caldo non lo reggo)
(No aguanto el calor)
Mi hai lasciato solo e adesso sento freddo
Me dejaste solo y ahora siento frío
(Adesso sento freddo)
(Ahora siento frío)
Ti ho vista insieme a un altro, adesso è il suo momento
Te vi con otro, ahora es su momento
(È il suo momento)
(Es su momento)
Continuo a correre, ma fuori è tutto fermo (eh)
Sigo corriendo, pero todo está quieto afuera (eh)
Mille messaggi inutili, neanche li leggo (eh)
Mil mensajes inútiles, ni siquiera los leo (eh)
Quante parole in fumo, sembrava un incendio (eh)
Cuántas palabras en humo, parecía un incendio (eh)
In testa i ricordi, ma mica li cancello (no)
Recuerdos en mi cabeza, pero no los borro (no)
Te grida lì stando in silenzio un suono più forte di quello
Te grita allí en silencio un sonido más fuerte que eso
Ti giuro che io non l'ho sentito mai
Te juro que nunca lo he oído
Mai, mai, mai (ooh)
Nunca, nunca, nunca (ooh)
Mai, mai, mai (ooh)
Nunca, nunca, nunca (ooh)
Mai, mai, mai (ooh)
Nunca, nunca, nunca (ooh)
Mai, mai, mai
Nunca, nunca, nunca
Come mai, come mai, come mai non ti sto più bene?
¿Por qué, por qué, por qué ya no te gusto?
Giuro, è l'ultimo bicchiere, ah, a chi la do a bere?
Juro, es el último trago, ah, ¿a quién se lo doy?
Come va, come va, come va? E lo chiedi a me?
¿Cómo va, cómo va, cómo va? ¿Y me lo preguntas a mí?
Perdo il sonno, perdo il senno, resto qui da solo e penso a te
Pierdo el sueño, pierdo la cordura, me quedo aquí solo y pienso en ti
Ma pensa te
Pero piénsalo
Ma pensa te
Pero piénsalo
Ma pensa te
Pero piénsalo
Cresciuto in provincia, mica in città
J'ai grandi en province, pas en ville
Dove non succede quasi nulla
Où il ne se passe presque rien
Attaccavo poster in camera
J'accrochais des posters dans ma chambre
Sognavo una vita da superstar (oh)
Je rêvais d'une vie de superstar (oh)
Urlavo frasi di gruppi famosi (oh)
Je criais des phrases de groupes célèbres (oh)
Sentivo gridare i miei genitori (oh)
J'entendais mes parents crier (oh)
In casa sempre gli stessi discorsi (sempre)
Toujours les mêmes discussions à la maison (toujours)
In giro di amici ne avevo pochi
Je n'avais que quelques amis
Son diventato grande, li senti i pensieri?
Je suis devenu grand, tu entends mes pensées ?
Mentre diventavano grandi anche i problemi
Alors que les problèmes devenaient aussi grands
Nemmeno mi ricordo cosa ho fatto ieri (no)
Je ne me souviens même pas de ce que j'ai fait hier (non)
Era tutto diverso quando tu non c'eri
Tout était différent quand tu n'étais pas là
E adesso mi vuoi lasciare senza motivo
Et maintenant tu veux me quitter sans raison
Dopo che abbiamo fatto tutto 'sto casino (eh?)
Après tout le désordre que nous avons fait (hein ?)
Sognavi i soldi e la fama, tu hai detto, "Arrivo" (arrivo)
Tu rêvais d'argent et de gloire, tu as dit, "J'arrive" (j'arrive)
In un secondo mi sono sentito vivo, ma non capivo
En une seconde, je me suis senti vivant, mais je ne comprenais pas
Meglio tuffarsi per nuotare in un mare di guai
Mieux vaut plonger pour nager dans une mer de problèmes
Che stare fermi ad aspettare quello che non hai
Que de rester immobile à attendre ce que tu n'as pas
Guardavo la gente gridare il mio nome nei live
Je regardais les gens crier mon nom en live
Un suono più forte, giuro, non l'ho sentito mai
Un son plus fort, je jure, je n'ai jamais entendu
Mai, mai, mai (mai)
Jamais, jamais, jamais (jamais)
Mai, mai, mai (mai)
Jamais, jamais, jamais (jamais)
Mai, mai, mai (mai)
Jamais, jamais, jamais (jamais)
Mai, mai, mai (oh)
Jamais, jamais, jamais (oh)
Come mai, come mai, come mai non ti sto più bene?
Pourquoi, pourquoi, pourquoi ne suis-je plus bon pour toi ?
Giuro, è l'ultimo bicchiere, ah, a chi la do a bere?
Je jure, c'est le dernier verre, ah, à qui vais-je le donner ?
Come va, come va, come va? E lo chiedi a me?
Comment ça va, comment ça va, comment ça va ? Et tu me le demandes ?
Perdo il sonno, perdo il senno, resto qui da solo e penso a te
Je perds le sommeil, je perds la raison, je reste ici seul et je pense à toi
Ma pensa te
Mais pense à toi
Quanta gente intorno, il caldo non lo reggo
Tant de gens autour, je ne supporte pas la chaleur
(Il caldo non lo reggo)
(Je ne supporte pas la chaleur)
Mi hai lasciato solo e adesso sento freddo
Tu m'as laissé seul et maintenant j'ai froid
(Adesso sento freddo)
(Maintenant j'ai froid)
Ti ho vista insieme a un altro, adesso è il suo momento
Je t'ai vue avec un autre, c'est son moment maintenant
(È il suo momento)
(C'est son moment)
Continuo a correre, ma fuori è tutto fermo (eh)
Je continue à courir, mais tout est immobile dehors (eh)
Mille messaggi inutili, neanche li leggo (eh)
Mille messages inutiles, je ne les lis même pas (eh)
Quante parole in fumo, sembrava un incendio (eh)
Tant de paroles en fumée, c'était comme un incendie (eh)
In testa i ricordi, ma mica li cancello (no)
Les souvenirs dans ma tête, mais je ne les efface pas (non)
Te grida lì stando in silenzio un suono più forte di quello
Un son plus fort que celui-là te crie en silence
Ti giuro che io non l'ho sentito mai
Je jure que je n'ai jamais entendu ça
Mai, mai, mai (ooh)
Jamais, jamais, jamais (ooh)
Mai, mai, mai (ooh)
Jamais, jamais, jamais (ooh)
Mai, mai, mai (ooh)
Jamais, jamais, jamais (ooh)
Mai, mai, mai
Jamais, jamais, jamais
Come mai, come mai, come mai non ti sto più bene?
Pourquoi, pourquoi, pourquoi ne suis-je plus bon pour toi ?
Giuro, è l'ultimo bicchiere, ah, a chi la do a bere?
Je jure, c'est le dernier verre, ah, à qui vais-je le donner ?
Come va, come va, come va? E lo chiedi a me?
Comment ça va, comment ça va, comment ça va ? Et tu me le demandes ?
Perdo il sonno, perdo il senno, resto qui da solo e penso a te
Je perds le sommeil, je perds la raison, je reste ici seul et je pense à toi
Ma pensa te
Mais pense à toi
Ma pensa te
Mais pense à toi
Ma pensa te
Mais pense à toi
Cresciuto in provincia, mica in città
Aufgewachsen in der Provinz, nicht in der Stadt
Dove non succede quasi nulla
Wo fast nichts passiert
Attaccavo poster in camera
Ich hängte Poster in meinem Zimmer auf
Sognavo una vita da superstar (oh)
Träumte von einem Leben als Superstar (oh)
Urlavo frasi di gruppi famosi (oh)
Ich schrie Sätze von berühmten Bands (oh)
Sentivo gridare i miei genitori (oh)
Ich hörte meine Eltern schreien (oh)
In casa sempre gli stessi discorsi (sempre)
Immer die gleichen Gespräche zu Hause (immer)
In giro di amici ne avevo pochi
Ich hatte nur wenige Freunde
Son diventato grande, li senti i pensieri?
Ich bin erwachsen geworden, hörst du die Gedanken?
Mentre diventavano grandi anche i problemi
Während auch die Probleme größer wurden
Nemmeno mi ricordo cosa ho fatto ieri (no)
Ich erinnere mich nicht einmal, was ich gestern gemacht habe (nein)
Era tutto diverso quando tu non c'eri
Alles war anders, als du nicht da warst
E adesso mi vuoi lasciare senza motivo
Und jetzt willst du mich ohne Grund verlassen
Dopo che abbiamo fatto tutto 'sto casino (eh?)
Nachdem wir all dieses Chaos verursacht haben (eh?)
Sognavi i soldi e la fama, tu hai detto, "Arrivo" (arrivo)
Du träumtest von Geld und Ruhm, du sagtest, „Ich komme“ (ich komme)
In un secondo mi sono sentito vivo, ma non capivo
In einer Sekunde fühlte ich mich lebendig, aber ich verstand nicht
Meglio tuffarsi per nuotare in un mare di guai
Besser, ins Wasser zu springen und in einem Meer von Problemen zu schwimmen
Che stare fermi ad aspettare quello che non hai
Als still zu stehen und auf das zu warten, was du nicht hast
Guardavo la gente gridare il mio nome nei live
Ich sah die Leute meinen Namen bei Live-Auftritten schreien
Un suono più forte, giuro, non l'ho sentito mai
Einen lauteren Klang, schwöre ich, habe ich nie gehört
Mai, mai, mai (mai)
Nie, nie, nie (nie)
Mai, mai, mai (mai)
Nie, nie, nie (nie)
Mai, mai, mai (mai)
Nie, nie, nie (nie)
Mai, mai, mai (oh)
Nie, nie, nie (oh)
Come mai, come mai, come mai non ti sto più bene?
Warum, warum, warum gefalle ich dir nicht mehr?
Giuro, è l'ultimo bicchiere, ah, a chi la do a bere?
Ich schwöre, das ist das letzte Glas, ah, wem soll ich es geben?
Come va, come va, come va? E lo chiedi a me?
Wie geht's, wie geht's, wie geht's? Und du fragst mich?
Perdo il sonno, perdo il senno, resto qui da solo e penso a te
Ich verliere den Schlaf, ich verliere den Verstand, ich bleibe hier alleine und denke an dich
Ma pensa te
Aber denk mal nach
Quanta gente intorno, il caldo non lo reggo
So viele Leute um mich herum, ich kann die Hitze nicht ertragen
(Il caldo non lo reggo)
(Ich kann die Hitze nicht ertragen)
Mi hai lasciato solo e adesso sento freddo
Du hast mich allein gelassen und jetzt ist mir kalt
(Adesso sento freddo)
(Jetzt ist mir kalt)
Ti ho vista insieme a un altro, adesso è il suo momento
Ich habe dich mit einem anderen gesehen, jetzt ist seine Zeit
(È il suo momento)
(Jetzt ist seine Zeit)
Continuo a correre, ma fuori è tutto fermo (eh)
Ich renne weiter, aber draußen ist alles still (eh)
Mille messaggi inutili, neanche li leggo (eh)
Tausend nutzlose Nachrichten, ich lese sie nicht einmal (eh)
Quante parole in fumo, sembrava un incendio (eh)
So viele Worte im Rauch, es sah aus wie ein Feuer (eh)
In testa i ricordi, ma mica li cancello (no)
Erinnerungen im Kopf, aber ich lösche sie nicht (nein)
Te grida lì stando in silenzio un suono più forte di quello
Ein lauterer Klang als der, den du im Schweigen schreist
Ti giuro che io non l'ho sentito mai
Ich schwöre, ich habe ihn nie gehört
Mai, mai, mai (ooh)
Nie, nie, nie (ooh)
Mai, mai, mai (ooh)
Nie, nie, nie (ooh)
Mai, mai, mai (ooh)
Nie, nie, nie (ooh)
Mai, mai, mai
Nie, nie, nie
Come mai, come mai, come mai non ti sto più bene?
Warum, warum, warum gefalle ich dir nicht mehr?
Giuro, è l'ultimo bicchiere, ah, a chi la do a bere?
Ich schwöre, das ist das letzte Glas, ah, wem soll ich es geben?
Come va, come va, come va? E lo chiedi a me?
Wie geht's, wie geht's, wie geht's? Und du fragst mich?
Perdo il sonno, perdo il senno, resto qui da solo e penso a te
Ich verliere den Schlaf, ich verliere den Verstand, ich bleibe hier alleine und denke an dich
Ma pensa te
Aber denk mal nach
Ma pensa te
Aber denk mal nach
Ma pensa te
Aber denk mal nach

Trivia about the song Come Mai by Fabri Fibra

On which albums was the song “Come Mai” released by Fabri Fibra?
Fabri Fibra released the song on the albums “Il Tempo Vola 2002-2020” in 2019 and “Come Mai” in 2019.
Who composed the song “Come Mai” by Fabri Fibra?
The song “Come Mai” by Fabri Fibra was composed by Fabrizio Tarducci, Federico Bertollini.

Most popular songs of Fabri Fibra

Other artists of Hip Hop/Rap