Scusa Se Non Ho Gli Occhi Azzurri

Francesca Michielin

Lyrics Translation

Scusa se non ho già trent'anni
E non ho gli occhi azzurri
E la disco non mi va
E mi piace ascoltarti
Se parli o ti lamenti
E anche se ti incazzi
Che ridere che fa

Scusa se mi perdo un po' spesso
E vivo dentro ai film
E le serie TV
Vorrei solo amarti
I fine settimana
E tutti gli altri giorni
Che differenza fa?

Ma tu dimmi se mi vuoi
Se ti va bene o non lo sai
Da che parte andare
Io sto qui ad aspettare

Perché questo cuore l'ho tirato in faccia
Scusa se ti è stato male non l'ho fatto apposta
Ma il bene che ti voglio è così grande
Che neanche lo riesci a capire
Il bene che ti voglio è così grande
Che neanche lo riesci a capire

Scusa se non ho gli occhi azzurri
E non mi importa niente
Di stare in curva nord
Ma mi piace abbracciarti
Planare in motorino
Che poi non guidi bene
Ammettilo anche tu

Mi vergogno a dirti che ti penso sempre
Tu non mi pensi mai o non mi dici niente
Ma va bene così, lo sai

Perché questo cuore l'ho tirato in faccia
Scusa se sei stato male, non l'ho fatto apposta
Ma il bene che ti voglio è così grande
Che neanche lo riesci a capire
Il bene che ti voglio è così grande
Che neanche lo riesci a capire

Che neanche lo riesci a capire

Il bene che ti voglio è così grande
Che neanche lo riesci a capire
E adesso basta correre
Io voglio solo restare qui

Scusa se non ho già trent'anni
Sorry if I'm not already thirty
E non ho gli occhi azzurri
And I don't have blue eyes
E la disco non mi va
And I don't like the disco
E mi piace ascoltarti
And I like listening to you
Se parli o ti lamenti
Whether you're talking or complaining
E anche se ti incazzi
And even if you get angry
Che ridere che fa
It makes me laugh
Scusa se mi perdo un po' spesso
Sorry if I get lost a bit often
E vivo dentro ai film
And I live inside movies
E le serie TV
And TV series
Vorrei solo amarti
I just want to love you
I fine settimana
On weekends
E tutti gli altri giorni
And all the other days
Che differenza fa?
What difference does it make?
Ma tu dimmi se mi vuoi
But you tell me if you want me
Se ti va bene o non lo sai
If you're okay with it or you don't know
Da che parte andare
Which way to go
Io sto qui ad aspettare
I'm here waiting
Perché questo cuore l'ho tirato in faccia
Because I've thrown this heart in your face
Scusa se ti è stato male non l'ho fatto apposta
Sorry if it hurt you, I didn't mean to
Ma il bene che ti voglio è così grande
But the love I have for you is so big
Che neanche lo riesci a capire
That you can't even understand it
Il bene che ti voglio è così grande
The love I have for you is so big
Che neanche lo riesci a capire
That you can't even understand it
Scusa se non ho gli occhi azzurri
Sorry if I don't have blue eyes
E non mi importa niente
And I don't care at all
Di stare in curva nord
About being in the north curve
Ma mi piace abbracciarti
But I like hugging you
Planare in motorino
Gliding on a scooter
Che poi non guidi bene
That you don't drive well
Ammettilo anche tu
Admit it too
Mi vergogno a dirti che ti penso sempre
I'm ashamed to tell you that I always think of you
Tu non mi pensi mai o non mi dici niente
You never think of me or you don't tell me anything
Ma va bene così, lo sai
But that's okay, you know
Perché questo cuore l'ho tirato in faccia
Because I've thrown this heart in your face
Scusa se sei stato male, non l'ho fatto apposta
Sorry if you've been hurt, I didn't mean to
Ma il bene che ti voglio è così grande
But the love I have for you is so big
Che neanche lo riesci a capire
That you can't even understand it
Il bene che ti voglio è così grande
The love I have for you is so big
Che neanche lo riesci a capire
That you can't even understand it
Che neanche lo riesci a capire
That you can't even understand it
Il bene che ti voglio è così grande
The love I have for you is so big
Che neanche lo riesci a capire
That you can't even understand it
E adesso basta correre
And now stop running
Io voglio solo restare qui
I just want to stay here
Scusa se non ho già trent'anni
Desculpe se eu não tenho trinta anos
E non ho gli occhi azzurri
E não tenho olhos azuis
E la disco non mi va
E não gosto de discoteca
E mi piace ascoltarti
Mas gosto de te ouvir
Se parli o ti lamenti
Se você fala ou reclama
E anche se ti incazzi
E mesmo se você fica bravo
Che ridere che fa
Que risada isso dá
Scusa se mi perdo un po' spesso
Desculpe se eu me perco um pouco frequentemente
E vivo dentro ai film
E vivo dentro de filmes
E le serie TV
E séries de TV
Vorrei solo amarti
Eu só quero te amar
I fine settimana
Nos fins de semana
E tutti gli altri giorni
E todos os outros dias
Che differenza fa?
Qual é a diferença?
Ma tu dimmi se mi vuoi
Mas você me diz se me quer
Se ti va bene o non lo sai
Se está tudo bem ou você não sabe
Da che parte andare
Para que lado ir
Io sto qui ad aspettare
Estou aqui esperando
Perché questo cuore l'ho tirato in faccia
Porque eu joguei este coração na sua cara
Scusa se ti è stato male non l'ho fatto apposta
Desculpe se te machucou, eu não fiz de propósito
Ma il bene che ti voglio è così grande
Mas o amor que tenho por você é tão grande
Che neanche lo riesci a capire
Que você nem consegue entender
Il bene che ti voglio è così grande
O amor que tenho por você é tão grande
Che neanche lo riesci a capire
Que você nem consegue entender
Scusa se non ho gli occhi azzurri
Desculpe se eu não tenho olhos azuis
E non mi importa niente
E não me importo
Di stare in curva nord
De ficar na curva norte
Ma mi piace abbracciarti
Mas eu gosto de te abraçar
Planare in motorino
Planar na motocicleta
Che poi non guidi bene
Que você não dirige bem
Ammettilo anche tu
Admita também
Mi vergogno a dirti che ti penso sempre
Tenho vergonha de dizer que sempre penso em você
Tu non mi pensi mai o non mi dici niente
Você nunca pensa em mim ou não me diz nada
Ma va bene così, lo sai
Mas está tudo bem assim, você sabe
Perché questo cuore l'ho tirato in faccia
Porque eu joguei este coração na sua cara
Scusa se sei stato male, non l'ho fatto apposta
Desculpe se te machucou, eu não fiz de propósito
Ma il bene che ti voglio è così grande
Mas o amor que tenho por você é tão grande
Che neanche lo riesci a capire
Que você nem consegue entender
Il bene che ti voglio è così grande
O amor que tenho por você é tão grande
Che neanche lo riesci a capire
Que você nem consegue entender
Che neanche lo riesci a capire
Que você nem consegue entender
Il bene che ti voglio è così grande
O amor que tenho por você é tão grande
Che neanche lo riesci a capire
Que você nem consegue entender
E adesso basta correre
E agora chega de correr
Io voglio solo restare qui
Eu só quero ficar aqui
Scusa se non ho già trent'anni
Perdona si aún no tengo treinta años
E non ho gli occhi azzurri
Y no tengo los ojos azules
E la disco non mi va
Y no me gusta la discoteca
E mi piace ascoltarti
Y me gusta escucharte
Se parli o ti lamenti
Si hablas o te quejas
E anche se ti incazzi
Y aunque te enfades
Che ridere che fa
Qué risa me da
Scusa se mi perdo un po' spesso
Perdona si me pierdo un poco a menudo
E vivo dentro ai film
Y vivo en las películas
E le serie TV
Y las series de televisión
Vorrei solo amarti
Solo quiero amarte
I fine settimana
Los fines de semana
E tutti gli altri giorni
Y todos los demás días
Che differenza fa?
¿Qué diferencia hace?
Ma tu dimmi se mi vuoi
Pero dime si me quieres
Se ti va bene o non lo sai
Si te parece bien o no lo sabes
Da che parte andare
Hacia qué lado ir
Io sto qui ad aspettare
Estoy aquí esperando
Perché questo cuore l'ho tirato in faccia
Porque este corazón lo he lanzado a la cara
Scusa se ti è stato male non l'ho fatto apposta
Perdona si te ha dolido, no lo hice a propósito
Ma il bene che ti voglio è così grande
Pero el amor que te tengo es tan grande
Che neanche lo riesci a capire
Que ni siquiera puedes entenderlo
Il bene che ti voglio è così grande
El amor que te tengo es tan grande
Che neanche lo riesci a capire
Que ni siquiera puedes entenderlo
Scusa se non ho gli occhi azzurri
Perdona si no tengo los ojos azules
E non mi importa niente
Y no me importa nada
Di stare in curva nord
De estar en la curva norte
Ma mi piace abbracciarti
Pero me gusta abrazarte
Planare in motorino
Planear en moto
Che poi non guidi bene
Que luego no conduces bien
Ammettilo anche tu
Admítelo tú también
Mi vergogno a dirti che ti penso sempre
Me avergüenza decirte que siempre pienso en ti
Tu non mi pensi mai o non mi dici niente
Tú nunca piensas en mí o no me dices nada
Ma va bene così, lo sai
Pero está bien así, lo sabes
Perché questo cuore l'ho tirato in faccia
Porque este corazón lo he lanzado a la cara
Scusa se sei stato male, non l'ho fatto apposta
Perdona si te ha dolido, no lo hice a propósito
Ma il bene che ti voglio è così grande
Pero el amor que te tengo es tan grande
Che neanche lo riesci a capire
Que ni siquiera puedes entenderlo
Il bene che ti voglio è così grande
El amor que te tengo es tan grande
Che neanche lo riesci a capire
Que ni siquiera puedes entenderlo
Che neanche lo riesci a capire
Que ni siquiera puedes entenderlo
Il bene che ti voglio è così grande
El amor que te tengo es tan grande
Che neanche lo riesci a capire
Que ni siquiera puedes entenderlo
E adesso basta correre
Y ahora basta de correr
Io voglio solo restare qui
Solo quiero quedarme aquí
Scusa se non ho già trent'anni
Désolé si je n'ai pas déjà trente ans
E non ho gli occhi azzurri
Et je n'ai pas les yeux bleus
E la disco non mi va
Et je n'aime pas la discothèque
E mi piace ascoltarti
Et j'aime t'écouter
Se parli o ti lamenti
Que tu parles ou que tu te plaignes
E anche se ti incazzi
Et même si tu te fâches
Che ridere che fa
Quel rire ça fait
Scusa se mi perdo un po' spesso
Désolé si je me perds un peu souvent
E vivo dentro ai film
Et je vis dans les films
E le serie TV
Et les séries télévisées
Vorrei solo amarti
Je voudrais juste t'aimer
I fine settimana
Les week-ends
E tutti gli altri giorni
Et tous les autres jours
Che differenza fa?
Quelle différence cela fait-il?
Ma tu dimmi se mi vuoi
Mais dis-moi si tu me veux
Se ti va bene o non lo sai
Si ça te va bien ou si tu ne sais pas
Da che parte andare
Dans quelle direction aller
Io sto qui ad aspettare
Je suis ici à attendre
Perché questo cuore l'ho tirato in faccia
Parce que j'ai jeté ce cœur à la figure
Scusa se ti è stato male non l'ho fatto apposta
Désolé si ça t'a fait mal, je ne l'ai pas fait exprès
Ma il bene che ti voglio è così grande
Mais l'amour que je te porte est si grand
Che neanche lo riesci a capire
Que tu n'arrives même pas à le comprendre
Il bene che ti voglio è così grande
L'amour que je te porte est si grand
Che neanche lo riesci a capire
Que tu n'arrives même pas à le comprendre
Scusa se non ho gli occhi azzurri
Désolé si je n'ai pas les yeux bleus
E non mi importa niente
Et je m'en fiche
Di stare in curva nord
D'être dans la courbe nord
Ma mi piace abbracciarti
Mais j'aime te serrer dans mes bras
Planare in motorino
Planer en scooter
Che poi non guidi bene
Que tu ne conduis pas bien
Ammettilo anche tu
Admets-le aussi
Mi vergogno a dirti che ti penso sempre
J'ai honte de te dire que je pense toujours à toi
Tu non mi pensi mai o non mi dici niente
Tu ne penses jamais à moi ou tu ne me dis rien
Ma va bene così, lo sai
Mais c'est bien comme ça, tu sais
Perché questo cuore l'ho tirato in faccia
Parce que j'ai jeté ce cœur à la figure
Scusa se sei stato male, non l'ho fatto apposta
Désolé si tu as été blessé, je ne l'ai pas fait exprès
Ma il bene che ti voglio è così grande
Mais l'amour que je te porte est si grand
Che neanche lo riesci a capire
Que tu n'arrives même pas à le comprendre
Il bene che ti voglio è così grande
L'amour que je te porte est si grand
Che neanche lo riesci a capire
Que tu n'arrives même pas à le comprendre
Che neanche lo riesci a capire
Que tu n'arrives même pas à le comprendre
Il bene che ti voglio è così grande
L'amour que je te porte est si grand
Che neanche lo riesci a capire
Que tu n'arrives même pas à le comprendre
E adesso basta correre
Et maintenant arrête de courir
Io voglio solo restare qui
Je veux juste rester ici
Scusa se non ho già trent'anni
Entschuldige, wenn ich noch keine dreißig bin
E non ho gli occhi azzurri
Und ich habe keine blauen Augen
E la disco non mi va
Und die Disco ist nicht mein Ding
E mi piace ascoltarti
Aber ich höre dir gerne zu
Se parli o ti lamenti
Ob du redest oder dich beschwerst
E anche se ti incazzi
Und auch wenn du wütend wirst
Che ridere che fa
Es ist so lustig
Scusa se mi perdo un po' spesso
Entschuldige, wenn ich mich oft verliere
E vivo dentro ai film
Und ich lebe in Filmen
E le serie TV
Und TV-Serien
Vorrei solo amarti
Ich möchte dich nur lieben
I fine settimana
An den Wochenenden
E tutti gli altri giorni
Und an allen anderen Tagen
Che differenza fa?
Was macht das schon für einen Unterschied?
Ma tu dimmi se mi vuoi
Aber sag mir, ob du mich willst
Se ti va bene o non lo sai
Ob es dir recht ist oder du es nicht weißt
Da che parte andare
In welche Richtung du gehen sollst
Io sto qui ad aspettare
Ich warte hier
Perché questo cuore l'ho tirato in faccia
Denn dieses Herz habe ich dir ins Gesicht geworfen
Scusa se ti è stato male non l'ho fatto apposta
Entschuldige, wenn es dir wehgetan hat, ich habe es nicht absichtlich getan
Ma il bene che ti voglio è così grande
Aber die Liebe, die ich für dich empfinde, ist so groß
Che neanche lo riesci a capire
Dass du es nicht einmal verstehen kannst
Il bene che ti voglio è così grande
Die Liebe, die ich für dich empfinde, ist so groß
Che neanche lo riesci a capire
Dass du es nicht einmal verstehen kannst
Scusa se non ho gli occhi azzurri
Entschuldige, wenn ich keine blauen Augen habe
E non mi importa niente
Und es ist mir egal
Di stare in curva nord
Um in der Nordkurve zu sein
Ma mi piace abbracciarti
Aber ich umarme dich gerne
Planare in motorino
Mit dem Moped schweben
Che poi non guidi bene
Denn du fährst nicht gut
Ammettilo anche tu
Gib es auch zu
Mi vergogno a dirti che ti penso sempre
Es ist mir peinlich zu sagen, dass ich immer an dich denke
Tu non mi pensi mai o non mi dici niente
Du denkst nie an mich oder sagst mir nichts
Ma va bene così, lo sai
Aber so ist es gut, du weißt es
Perché questo cuore l'ho tirato in faccia
Denn dieses Herz habe ich dir ins Gesicht geworfen
Scusa se sei stato male, non l'ho fatto apposta
Entschuldige, wenn es dir wehgetan hat, ich habe es nicht absichtlich getan
Ma il bene che ti voglio è così grande
Aber die Liebe, die ich für dich empfinde, ist so groß
Che neanche lo riesci a capire
Dass du es nicht einmal verstehen kannst
Il bene che ti voglio è così grande
Die Liebe, die ich für dich empfinde, ist so groß
Che neanche lo riesci a capire
Dass du es nicht einmal verstehen kannst
Che neanche lo riesci a capire
Dass du es nicht einmal verstehen kannst
Il bene che ti voglio è così grande
Die Liebe, die ich für dich empfinde, ist so groß
Che neanche lo riesci a capire
Dass du es nicht einmal verstehen kannst
E adesso basta correre
Und jetzt ist genug gelaufen
Io voglio solo restare qui
Ich möchte nur hier bleiben

Trivia about the song Scusa Se Non Ho Gli Occhi Azzurri by Francesca Michielin

When was the song “Scusa Se Non Ho Gli Occhi Azzurri” released by Francesca Michielin?
The song Scusa Se Non Ho Gli Occhi Azzurri was released in 2018, on the album “2640”.

Most popular songs of Francesca Michielin

Other artists of Romantic