Déçu

Abderaouf Derradji, Gedeon Mundele Ngolo Nzinga Nzala

Lyrics Translation

Yeah
Ouh, ouh, ouh
Yah

Des fois, j'me demande "mais qui es-tu? Qui es-tu vraiment?"
Je sais que tu mens mais c'qui me tue, c'est qu'je t'aimais vraiment
Je suis parti, bah ouais (ouais), le cœur lourd entre les mains
Je suis parti, bah ouais
J'suis parti parce que c'est trop tard, ah ah, ah ah
Les filles comme toi, ça change pas, nan nan, nan nan
Nan mais c'est pas normal, normal, tu joues trop bien la comédie, yeah
Tu portes si bien ce masque, ce masque, on dirait que t'es hantée

Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie

C'est même pas la peine de te dire ce que je pense, nan
Toute façon, notre relation n'avait aucun sens, nan
C'est de ma faute, j'aurais pas dû te faire confiance, nan
J'ai fait une erreur, la prochaine fois, j's'rai plus méfiant
Tu m'as déçu, tu m'as déçu, laisse tomber, tu m'as déçu
Tu m'as déçu, tu m'as déçu, han, laisse tomber, laisse tomber, tu m'as déçu

Oh nana (nana), au début, j'trouvais tout ça pas mal (pas mal)
Puis, j'me suis rendu compte qu't'étais banale (banale)
Dans ma tête et mon cœur, tu n'es plus là (plus là)
Là, j'ai la flemme de m'expliquer (-xpliquer)
Pour toi, j'devrais même pas m'appliquer (-pliquer)
Me séparer de toi, c'est pas compliqué (jamais)
Dans plus important, je suis impliqué (ouh, ouh)
Quand j'vais te tourner le dos, tu comprendras que c'est fini (tu comprendras que c'est fini)
Quand tu m'verras avec une autre, tu comprendras que c'est fini (tu comprendras que c'est fini)
Yeah, revenir vers toi, jamais (jamais)
T'aimer à nouveau, jamais (jamais)
Moi, te pardonner? Jamais, eh, eh

Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie

C'est même pas la peine de te dire ce que je pense, nan
Toute façon, notre relation n'avait aucun sens, nan
C'est de ma faute, j'aurais pas dû te faire confiance, nan
J'ai fait une erreur, la prochaine fois, j's'rai plus méfiant
Tu m'as déçu, tu m'as déçu, laisse tomber, tu m'as déçu
Tu m'as déçu, tu m'as déçu, han, laisse tomber, laisse tomber, tu m'as déçu

Yeah
Yeah
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Yah
Yah
Des fois, j'me demande "mais qui es-tu? Qui es-tu vraiment?"
Sometimes, I wonder "who are you? Who are you really?"
Je sais que tu mens mais c'qui me tue, c'est qu'je t'aimais vraiment
I know you're lying but what kills me is that I really loved you
Je suis parti, bah ouais (ouais), le cœur lourd entre les mains
I left, well yeah (yeah), heavy heart in hand
Je suis parti, bah ouais
I left, well yeah
J'suis parti parce que c'est trop tard, ah ah, ah ah
I left because it's too late, ah ah, ah ah
Les filles comme toi, ça change pas, nan nan, nan nan
Girls like you, they don't change, no no, no no
Nan mais c'est pas normal, normal, tu joues trop bien la comédie, yeah
No but it's not normal, normal, you play the comedy too well, yeah
Tu portes si bien ce masque, ce masque, on dirait que t'es hantée
You wear this mask so well, this mask, it's like you're haunted
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Baby, tragedy, you, in my life, it's a tragedy
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Baby, tragedy, you, in my life, it's a tragedy
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Baby, tragedy, you, in my life, it's a tragedy
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Baby, tragedy, you, in my life, it's a tragedy
C'est même pas la peine de te dire ce que je pense, nan
It's not even worth telling you what I think, no
Toute façon, notre relation n'avait aucun sens, nan
Anyway, our relationship didn't make any sense, no
C'est de ma faute, j'aurais pas dû te faire confiance, nan
It's my fault, I shouldn't have trusted you, no
J'ai fait une erreur, la prochaine fois, j's'rai plus méfiant
I made a mistake, next time, I'll be more cautious
Tu m'as déçu, tu m'as déçu, laisse tomber, tu m'as déçu
You disappointed me, you disappointed me, forget it, you disappointed me
Tu m'as déçu, tu m'as déçu, han, laisse tomber, laisse tomber, tu m'as déçu
You disappointed me, you disappointed me, han, forget it, forget it, you disappointed me
Oh nana (nana), au début, j'trouvais tout ça pas mal (pas mal)
Oh nana (nana), at first, I found all this not bad (not bad)
Puis, j'me suis rendu compte qu't'étais banale (banale)
Then, I realized that you were ordinary (ordinary)
Dans ma tête et mon cœur, tu n'es plus là (plus là)
In my head and my heart, you're not there anymore (not there)
Là, j'ai la flemme de m'expliquer (-xpliquer)
Now, I can't be bothered to explain (-xplain)
Pour toi, j'devrais même pas m'appliquer (-pliquer)
For you, I shouldn't even try (-try)
Me séparer de toi, c'est pas compliqué (jamais)
Breaking up with you, it's not complicated (never)
Dans plus important, je suis impliqué (ouh, ouh)
In more important, I'm involved (ouh, ouh)
Quand j'vais te tourner le dos, tu comprendras que c'est fini (tu comprendras que c'est fini)
When I turn my back on you, you'll understand that it's over (you'll understand that it's over)
Quand tu m'verras avec une autre, tu comprendras que c'est fini (tu comprendras que c'est fini)
When you see me with another, you'll understand that it's over (you'll understand that it's over)
Yeah, revenir vers toi, jamais (jamais)
Yeah, come back to you, never (never)
T'aimer à nouveau, jamais (jamais)
Love you again, never (never)
Moi, te pardonner? Jamais, eh, eh
Me, forgive you? Never, eh, eh
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Baby, tragedy, you, in my life, it's a tragedy
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Baby, tragedy, you, in my life, it's a tragedy
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Baby, tragedy, you, in my life, it's a tragedy
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Baby, tragedy, you, in my life, it's a tragedy
C'est même pas la peine de te dire ce que je pense, nan
It's not even worth telling you what I think, no
Toute façon, notre relation n'avait aucun sens, nan
Anyway, our relationship didn't make any sense, no
C'est de ma faute, j'aurais pas dû te faire confiance, nan
It's my fault, I shouldn't have trusted you, no
J'ai fait une erreur, la prochaine fois, j's'rai plus méfiant
I made a mistake, next time, I'll be more cautious
Tu m'as déçu, tu m'as déçu, laisse tomber, tu m'as déçu
You disappointed me, you disappointed me, forget it, you disappointed me
Tu m'as déçu, tu m'as déçu, han, laisse tomber, laisse tomber, tu m'as déçu
You disappointed me, you disappointed me, han, forget it, forget it, you disappointed me
Yeah
Sim
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Yah
Sim
Des fois, j'me demande "mais qui es-tu? Qui es-tu vraiment?"
Às vezes, eu me pergunto "quem é você? Quem você realmente é?"
Je sais que tu mens mais c'qui me tue, c'est qu'je t'aimais vraiment
Eu sei que você mente, mas o que me mata é que eu realmente te amava
Je suis parti, bah ouais (ouais), le cœur lourd entre les mains
Eu fui embora, sim (sim), com o coração pesado nas mãos
Je suis parti, bah ouais
Eu fui embora, sim
J'suis parti parce que c'est trop tard, ah ah, ah ah
Eu fui embora porque é tarde demais, ah ah, ah ah
Les filles comme toi, ça change pas, nan nan, nan nan
Garotas como você, não mudam, não, não, não, não
Nan mais c'est pas normal, normal, tu joues trop bien la comédie, yeah
Não, isso não é normal, normal, você atua muito bem, yeah
Tu portes si bien ce masque, ce masque, on dirait que t'es hantée
Você usa essa máscara tão bem, essa máscara, parece que você está assombrada
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Baby, tragédia, você, na minha vida, é uma tragédia
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Baby, tragédia, você, na minha vida, é uma tragédia
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Baby, tragédia, você, na minha vida, é uma tragédia
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Baby, tragédia, você, na minha vida, é uma tragédia
C'est même pas la peine de te dire ce que je pense, nan
Não vale a pena nem te dizer o que eu penso, não
Toute façon, notre relation n'avait aucun sens, nan
De qualquer forma, nosso relacionamento não tinha sentido, não
C'est de ma faute, j'aurais pas dû te faire confiance, nan
É minha culpa, eu não deveria ter confiado em você, não
J'ai fait une erreur, la prochaine fois, j's'rai plus méfiant
Eu cometi um erro, da próxima vez, serei mais desconfiado
Tu m'as déçu, tu m'as déçu, laisse tomber, tu m'as déçu
Você me decepcionou, você me decepcionou, deixa pra lá, você me decepcionou
Tu m'as déçu, tu m'as déçu, han, laisse tomber, laisse tomber, tu m'as déçu
Você me decepcionou, você me decepcionou, han, deixa pra lá, deixa pra lá, você me decepcionou
Oh nana (nana), au début, j'trouvais tout ça pas mal (pas mal)
Oh nana (nana), no começo, eu achava tudo isso legal (legal)
Puis, j'me suis rendu compte qu't'étais banale (banale)
Depois, percebi que você era banal (banal)
Dans ma tête et mon cœur, tu n'es plus là (plus là)
Na minha cabeça e no meu coração, você não está mais (não está mais)
Là, j'ai la flemme de m'expliquer (-xpliquer)
Agora, estou com preguiça de explicar (-plicar)
Pour toi, j'devrais même pas m'appliquer (-pliquer)
Por você, eu nem deveria me esforçar (-forçar)
Me séparer de toi, c'est pas compliqué (jamais)
Me separar de você, não é complicado (nunca)
Dans plus important, je suis impliqué (ouh, ouh)
Estou envolvido em coisas mais importantes (ouh, ouh)
Quand j'vais te tourner le dos, tu comprendras que c'est fini (tu comprendras que c'est fini)
Quando eu virar as costas para você, você entenderá que acabou (você entenderá que acabou)
Quand tu m'verras avec une autre, tu comprendras que c'est fini (tu comprendras que c'est fini)
Quando você me ver com outra, você entenderá que acabou (você entenderá que acabou)
Yeah, revenir vers toi, jamais (jamais)
Sim, voltar para você, nunca (nunca)
T'aimer à nouveau, jamais (jamais)
Te amar de novo, nunca (nunca)
Moi, te pardonner? Jamais, eh, eh
Eu, te perdoar? Nunca, eh, eh
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Baby, tragédia, você, na minha vida, é uma tragédia
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Baby, tragédia, você, na minha vida, é uma tragédia
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Baby, tragédia, você, na minha vida, é uma tragédia
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Baby, tragédia, você, na minha vida, é uma tragédia
C'est même pas la peine de te dire ce que je pense, nan
Não vale a pena nem te dizer o que eu penso, não
Toute façon, notre relation n'avait aucun sens, nan
De qualquer forma, nosso relacionamento não tinha sentido, não
C'est de ma faute, j'aurais pas dû te faire confiance, nan
É minha culpa, eu não deveria ter confiado em você, não
J'ai fait une erreur, la prochaine fois, j's'rai plus méfiant
Eu cometi um erro, da próxima vez, serei mais desconfiado
Tu m'as déçu, tu m'as déçu, laisse tomber, tu m'as déçu
Você me decepcionou, você me decepcionou, deixa pra lá, você me decepcionou
Tu m'as déçu, tu m'as déçu, han, laisse tomber, laisse tomber, tu m'as déçu
Você me decepcionou, você me decepcionou, han, deixa pra lá, deixa pra lá, você me decepcionou
Yeah
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Yah
Des fois, j'me demande "mais qui es-tu? Qui es-tu vraiment?"
A veces, me pregunto "¿pero quién eres? ¿Quién eres realmente?"
Je sais que tu mens mais c'qui me tue, c'est qu'je t'aimais vraiment
Sé que mientes pero lo que me mata es que realmente te amaba
Je suis parti, bah ouais (ouais), le cœur lourd entre les mains
Me fui, sí (sí), el corazón pesado en las manos
Je suis parti, bah ouais
Me fui, sí
J'suis parti parce que c'est trop tard, ah ah, ah ah
Me fui porque es demasiado tarde, ah ah, ah ah
Les filles comme toi, ça change pas, nan nan, nan nan
Las chicas como tú, no cambian, no no, no no
Nan mais c'est pas normal, normal, tu joues trop bien la comédie, yeah
No, pero esto no es normal, normal, actúas demasiado bien, sí
Tu portes si bien ce masque, ce masque, on dirait que t'es hantée
Llevas tan bien esa máscara, esa máscara, parece que estás poseída
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Bebé, tragedia, tú, en mi vida, eres una tragedia
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Bebé, tragedia, tú, en mi vida, eres una tragedia
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Bebé, tragedia, tú, en mi vida, eres una tragedia
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Bebé, tragedia, tú, en mi vida, eres una tragedia
C'est même pas la peine de te dire ce que je pense, nan
No vale la pena decirte lo que pienso, no
Toute façon, notre relation n'avait aucun sens, nan
De todos modos, nuestra relación no tenía sentido, no
C'est de ma faute, j'aurais pas dû te faire confiance, nan
Es mi culpa, no debería haberte confiado, no
J'ai fait une erreur, la prochaine fois, j's'rai plus méfiant
Cometí un error, la próxima vez, seré más cauteloso
Tu m'as déçu, tu m'as déçu, laisse tomber, tu m'as déçu
Me has decepcionado, me has decepcionado, déjalo, me has decepcionado
Tu m'as déçu, tu m'as déçu, han, laisse tomber, laisse tomber, tu m'as déçu
Me has decepcionado, me has decepcionado, han, déjalo, déjalo, me has decepcionado
Oh nana (nana), au début, j'trouvais tout ça pas mal (pas mal)
Oh nana (nana), al principio, pensé que todo esto estaba bien (bien)
Puis, j'me suis rendu compte qu't'étais banale (banale)
Luego, me di cuenta de que eras común (común)
Dans ma tête et mon cœur, tu n'es plus là (plus là)
En mi cabeza y mi corazón, ya no estás (ya no)
Là, j'ai la flemme de m'expliquer (-xpliquer)
Ahora, no tengo ganas de explicar (-xplain)
Pour toi, j'devrais même pas m'appliquer (-pliquer)
Para ti, ni siquiera debería esforzarme (-fort)
Me séparer de toi, c'est pas compliqué (jamais)
Separarme de ti, no es complicado (nunca)
Dans plus important, je suis impliqué (ouh, ouh)
Estoy involucrado en algo más importante (ouh, ouh)
Quand j'vais te tourner le dos, tu comprendras que c'est fini (tu comprendras que c'est fini)
Cuando te dé la espalda, entenderás que se acabó (entenderás que se acabó)
Quand tu m'verras avec une autre, tu comprendras que c'est fini (tu comprendras que c'est fini)
Cuando me veas con otra, entenderás que se acabó (entenderás que se acabó)
Yeah, revenir vers toi, jamais (jamais)
Sí, volver a ti, nunca (nunca)
T'aimer à nouveau, jamais (jamais)
Amarte de nuevo, nunca (nunca)
Moi, te pardonner? Jamais, eh, eh
¿Yo, perdonarte? Nunca, eh, eh
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Bebé, tragedia, tú, en mi vida, eres una tragedia
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Bebé, tragedia, tú, en mi vida, eres una tragedia
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Bebé, tragedia, tú, en mi vida, eres una tragedia
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Bebé, tragedia, tú, en mi vida, eres una tragedia
C'est même pas la peine de te dire ce que je pense, nan
No vale la pena decirte lo que pienso, no
Toute façon, notre relation n'avait aucun sens, nan
De todos modos, nuestra relación no tenía sentido, no
C'est de ma faute, j'aurais pas dû te faire confiance, nan
Es mi culpa, no debería haberte confiado, no
J'ai fait une erreur, la prochaine fois, j's'rai plus méfiant
Cometí un error, la próxima vez, seré más cauteloso
Tu m'as déçu, tu m'as déçu, laisse tomber, tu m'as déçu
Me has decepcionado, me has decepcionado, déjalo, me has decepcionado
Tu m'as déçu, tu m'as déçu, han, laisse tomber, laisse tomber, tu m'as déçu
Me has decepcionado, me has decepcionado, han, déjalo, déjalo, me has decepcionado
Yeah
Ja
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Yah
Ja
Des fois, j'me demande "mais qui es-tu? Qui es-tu vraiment?"
Manchmal frage ich mich "aber wer bist du? Wer bist du wirklich?"
Je sais que tu mens mais c'qui me tue, c'est qu'je t'aimais vraiment
Ich weiß, dass du lügst, aber was mich tötet, ist, dass ich dich wirklich geliebt habe
Je suis parti, bah ouais (ouais), le cœur lourd entre les mains
Ich bin gegangen, ja (ja), das schwere Herz in den Händen
Je suis parti, bah ouais
Ich bin gegangen, ja
J'suis parti parce que c'est trop tard, ah ah, ah ah
Ich bin gegangen, weil es zu spät ist, ah ah, ah ah
Les filles comme toi, ça change pas, nan nan, nan nan
Mädchen wie du, sie ändern sich nicht, nein nein, nein nein
Nan mais c'est pas normal, normal, tu joues trop bien la comédie, yeah
Nein, aber das ist nicht normal, normal, du spielst die Komödie zu gut, yeah
Tu portes si bien ce masque, ce masque, on dirait que t'es hantée
Du trägst diese Maske so gut, diese Maske, es sieht so aus, als wärst du besessen
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Baby, Tragödie, du, in meinem Leben, bist eine Tragödie
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Baby, Tragödie, du, in meinem Leben, bist eine Tragödie
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Baby, Tragödie, du, in meinem Leben, bist eine Tragödie
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Baby, Tragödie, du, in meinem Leben, bist eine Tragödie
C'est même pas la peine de te dire ce que je pense, nan
Es ist nicht einmal die Mühe wert, dir zu sagen, was ich denke, nein
Toute façon, notre relation n'avait aucun sens, nan
So oder so, unsere Beziehung hatte keinen Sinn, nein
C'est de ma faute, j'aurais pas dû te faire confiance, nan
Es ist meine Schuld, ich hätte dir nicht vertrauen sollen, nein
J'ai fait une erreur, la prochaine fois, j's'rai plus méfiant
Ich habe einen Fehler gemacht, das nächste Mal werde ich vorsichtiger sein
Tu m'as déçu, tu m'as déçu, laisse tomber, tu m'as déçu
Du hast mich enttäuscht, du hast mich enttäuscht, lass es sein, du hast mich enttäuscht
Tu m'as déçu, tu m'as déçu, han, laisse tomber, laisse tomber, tu m'as déçu
Du hast mich enttäuscht, du hast mich enttäuscht, han, lass es sein, lass es sein, du hast mich enttäuscht
Oh nana (nana), au début, j'trouvais tout ça pas mal (pas mal)
Oh nana (nana), am Anfang fand ich das alles nicht schlecht (nicht schlecht)
Puis, j'me suis rendu compte qu't'étais banale (banale)
Dann habe ich gemerkt, dass du banal bist (banal)
Dans ma tête et mon cœur, tu n'es plus là (plus là)
In meinem Kopf und meinem Herzen bist du nicht mehr da (nicht mehr da)
Là, j'ai la flemme de m'expliquer (-xpliquer)
Jetzt habe ich keine Lust, mich zu erklären (-xplizieren)
Pour toi, j'devrais même pas m'appliquer (-pliquer)
Für dich sollte ich mich nicht einmal anstrengen (-plizieren)
Me séparer de toi, c'est pas compliqué (jamais)
Von dir zu trennen, ist nicht kompliziert (nie)
Dans plus important, je suis impliqué (ouh, ouh)
In wichtigerem bin ich involviert (ouh, ouh)
Quand j'vais te tourner le dos, tu comprendras que c'est fini (tu comprendras que c'est fini)
Wenn ich dir den Rücken zukehre, wirst du verstehen, dass es vorbei ist (du wirst verstehen, dass es vorbei ist)
Quand tu m'verras avec une autre, tu comprendras que c'est fini (tu comprendras que c'est fini)
Wenn du mich mit einer anderen siehst, wirst du verstehen, dass es vorbei ist (du wirst verstehen, dass es vorbei ist)
Yeah, revenir vers toi, jamais (jamais)
Ja, zu dir zurückkehren, nie (nie)
T'aimer à nouveau, jamais (jamais)
Dich wieder lieben, nie (nie)
Moi, te pardonner? Jamais, eh, eh
Ich, dir vergeben? Nie, eh, eh
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Baby, Tragödie, du, in meinem Leben, bist eine Tragödie
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Baby, Tragödie, du, in meinem Leben, bist eine Tragödie
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Baby, Tragödie, du, in meinem Leben, bist eine Tragödie
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Baby, Tragödie, du, in meinem Leben, bist eine Tragödie
C'est même pas la peine de te dire ce que je pense, nan
Es ist nicht einmal die Mühe wert, dir zu sagen, was ich denke, nein
Toute façon, notre relation n'avait aucun sens, nan
So oder so, unsere Beziehung hatte keinen Sinn, nein
C'est de ma faute, j'aurais pas dû te faire confiance, nan
Es ist meine Schuld, ich hätte dir nicht vertrauen sollen, nein
J'ai fait une erreur, la prochaine fois, j's'rai plus méfiant
Ich habe einen Fehler gemacht, das nächste Mal werde ich vorsichtiger sein
Tu m'as déçu, tu m'as déçu, laisse tomber, tu m'as déçu
Du hast mich enttäuscht, du hast mich enttäuscht, lass es sein, du hast mich enttäuscht
Tu m'as déçu, tu m'as déçu, han, laisse tomber, laisse tomber, tu m'as déçu
Du hast mich enttäuscht, du hast mich enttäuscht, han, lass es sein, lass es sein, du hast mich enttäuscht
Yeah
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Yah
Yah
Des fois, j'me demande "mais qui es-tu? Qui es-tu vraiment?"
A volte mi chiedo "ma chi sei? Chi sei veramente?"
Je sais que tu mens mais c'qui me tue, c'est qu'je t'aimais vraiment
So che stai mentendo ma ciò che mi uccide è che ti amavo davvero
Je suis parti, bah ouais (ouais), le cœur lourd entre les mains
Me ne sono andato, beh sì (sì), il cuore pesante tra le mani
Je suis parti, bah ouais
Me ne sono andato, beh sì
J'suis parti parce que c'est trop tard, ah ah, ah ah
Me ne sono andato perché è troppo tardi, ah ah, ah ah
Les filles comme toi, ça change pas, nan nan, nan nan
Le ragazze come te, non cambiano, no no, no no
Nan mais c'est pas normal, normal, tu joues trop bien la comédie, yeah
No, ma non è normale, normale, reciti troppo bene, yeah
Tu portes si bien ce masque, ce masque, on dirait que t'es hantée
Porti così bene questa maschera, questa maschera, sembra che tu sia ossessionata
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Baby, tragedia, tu, nella mia vita, sei una tragedia
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Baby, tragedia, tu, nella mia vita, sei una tragedia
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Baby, tragedia, tu, nella mia vita, sei una tragedia
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Baby, tragedia, tu, nella mia vita, sei una tragedia
C'est même pas la peine de te dire ce que je pense, nan
Non vale nemmeno la pena dirti cosa penso, no
Toute façon, notre relation n'avait aucun sens, nan
In ogni caso, la nostra relazione non aveva senso, no
C'est de ma faute, j'aurais pas dû te faire confiance, nan
È colpa mia, non avrei dovuto fidarmi di te, no
J'ai fait une erreur, la prochaine fois, j's'rai plus méfiant
Ho commesso un errore, la prossima volta, sarò più diffidente
Tu m'as déçu, tu m'as déçu, laisse tomber, tu m'as déçu
Mi hai deluso, mi hai deluso, lascia perdere, mi hai deluso
Tu m'as déçu, tu m'as déçu, han, laisse tomber, laisse tomber, tu m'as déçu
Mi hai deluso, mi hai deluso, han, lascia perdere, lascia perdere, mi hai deluso
Oh nana (nana), au début, j'trouvais tout ça pas mal (pas mal)
Oh nana (nana), all'inizio, pensavo che tutto questo non fosse male (non male)
Puis, j'me suis rendu compte qu't'étais banale (banale)
Poi, mi sono reso conto che eri banale (banale)
Dans ma tête et mon cœur, tu n'es plus là (plus là)
Nella mia testa e nel mio cuore, non ci sei più (non più)
Là, j'ai la flemme de m'expliquer (-xpliquer)
Ora, non ho voglia di spiegare (-spiegare)
Pour toi, j'devrais même pas m'appliquer (-pliquer)
Per te, non dovrei nemmeno sforzarmi (-sforzarmi)
Me séparer de toi, c'est pas compliqué (jamais)
Separarmi da te, non è complicato (mai)
Dans plus important, je suis impliqué (ouh, ouh)
Sono coinvolto in qualcosa di più importante (ouh, ouh)
Quand j'vais te tourner le dos, tu comprendras que c'est fini (tu comprendras que c'est fini)
Quando ti voltarò le spalle, capirai che è finita (capirai che è finita)
Quand tu m'verras avec une autre, tu comprendras que c'est fini (tu comprendras que c'est fini)
Quando mi vedrai con un'altra, capirai che è finita (capirai che è finita)
Yeah, revenir vers toi, jamais (jamais)
Sì, tornare da te, mai (mai)
T'aimer à nouveau, jamais (jamais)
Amarti di nuovo, mai (mai)
Moi, te pardonner? Jamais, eh, eh
Io, perdonarti? Mai, eh, eh
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Baby, tragedia, tu, nella mia vita, sei una tragedia
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Baby, tragedia, tu, nella mia vita, sei una tragedia
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Baby, tragedia, tu, nella mia vita, sei una tragedia
Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Baby, tragedia, tu, nella mia vita, sei una tragedia
C'est même pas la peine de te dire ce que je pense, nan
Non vale nemmeno la pena dirti cosa penso, no
Toute façon, notre relation n'avait aucun sens, nan
In ogni caso, la nostra relazione non aveva senso, no
C'est de ma faute, j'aurais pas dû te faire confiance, nan
È colpa mia, non avrei dovuto fidarmi di te, no
J'ai fait une erreur, la prochaine fois, j's'rai plus méfiant
Ho commesso un errore, la prossima volta, sarò più diffidente
Tu m'as déçu, tu m'as déçu, laisse tomber, tu m'as déçu
Mi hai deluso, mi hai deluso, lascia perdere, mi hai deluso
Tu m'as déçu, tu m'as déçu, han, laisse tomber, laisse tomber, tu m'as déçu
Mi hai deluso, mi hai deluso, han, lascia perdere, lascia perdere, mi hai deluso

Trivia about the song Déçu by Franglish

When was the song “Déçu” released by Franglish?
The song Déçu was released in 2019, on the album “Monsieur”.
Who composed the song “Déçu” by Franglish?
The song “Déçu” by Franglish was composed by Abderaouf Derradji, Gedeon Mundele Ngolo Nzinga Nzala.

Most popular songs of Franglish

Other artists of Trap