La colère

Gaetan Roussel

Lyrics Translation

Chaque jour il faut s'y faire
Elle revient toujours, la colère
Chaque jour elle nous effleure
Je crois qu'elle vient de l'intérieur

Chaque jour sur un bout de terre
Elle revient toujours, la colère
Chaque jour elle nous effleure
Je crois qu'elle vient de la couleur

Chaque jour depuis des millénaires
Elle revient toujours, la colère
Chaque jour depuis des millénaires
Elle revient toujours la colère

Chaque jour sur un bras de mer
Elle revient toujours, la colère
Chaque nuit comme en plein cœur
Je crois qu'elle vient de la douleur

Chaque jour, même les plus ordinaires
Elle revient toujours la colère
Chaque jour, elle nous effleure
Je crois qu'elle prend de la hauteur

Chaque jour depuis des millénaires
Elle revient toujours, la colère
Chaque jour depuis des millénaires
Elle revient toujours, la colère

À croire qu'elles sont plusieurs
À nous grignoter le cœur

Chaque jour il faut s'y faire
Elle revient toujours, la colère
Chaque jour elle nous effleure
Je crois qu'elle vient de la douleur

Chaque jour depuis des millénaires
Elle revient toujours, la colère
Chaque jour depuis des millénaires
Elle revient toujours, la colère

À croire qu'elles sont plusieurs
À nous grignoter le cœur
À nous grignoter le cœur
À nous grignoter le cœur

Chaque jour il faut s'y faire
Every day we have to get used to it
Elle revient toujours, la colère
The anger always comes back
Chaque jour elle nous effleure
Every day it brushes us
Je crois qu'elle vient de l'intérieur
I believe it comes from within
Chaque jour sur un bout de terre
Every day on a piece of land
Elle revient toujours, la colère
The anger always comes back
Chaque jour elle nous effleure
Every day it brushes us
Je crois qu'elle vient de la couleur
I believe it comes from the color
Chaque jour depuis des millénaires
Every day for millennia
Elle revient toujours, la colère
The anger always comes back
Chaque jour depuis des millénaires
Every day for millennia
Elle revient toujours la colère
The anger always comes back
Chaque jour sur un bras de mer
Every day on a stretch of sea
Elle revient toujours, la colère
The anger always comes back
Chaque nuit comme en plein cœur
Every night like in the heart
Je crois qu'elle vient de la douleur
I believe it comes from the pain
Chaque jour, même les plus ordinaires
Every day, even the most ordinary ones
Elle revient toujours la colère
The anger always comes back
Chaque jour, elle nous effleure
Every day, it brushes us
Je crois qu'elle prend de la hauteur
I believe it's gaining height
Chaque jour depuis des millénaires
Every day for millennia
Elle revient toujours, la colère
The anger always comes back
Chaque jour depuis des millénaires
Every day for millennia
Elle revient toujours, la colère
The anger always comes back
À croire qu'elles sont plusieurs
To believe that there are several of them
À nous grignoter le cœur
Eating away at our hearts
Chaque jour il faut s'y faire
Every day we have to get used to it
Elle revient toujours, la colère
The anger always comes back
Chaque jour elle nous effleure
Every day it brushes us
Je crois qu'elle vient de la douleur
I believe it comes from the pain
Chaque jour depuis des millénaires
Every day for millennia
Elle revient toujours, la colère
The anger always comes back
Chaque jour depuis des millénaires
Every day for millennia
Elle revient toujours, la colère
The anger always comes back
À croire qu'elles sont plusieurs
To believe that there are several of them
À nous grignoter le cœur
Eating away at our hearts
À nous grignoter le cœur
Eating away at our hearts
À nous grignoter le cœur
Eating away at our hearts
Chaque jour il faut s'y faire
Todos os dias temos que nos acostumar
Elle revient toujours, la colère
Ela sempre volta, a raiva
Chaque jour elle nous effleure
Todos os dias ela nos toca de leve
Je crois qu'elle vient de l'intérieur
Acredito que ela vem de dentro
Chaque jour sur un bout de terre
Todos os dias em um pedaço de terra
Elle revient toujours, la colère
Ela sempre volta, a raiva
Chaque jour elle nous effleure
Todos os dias ela nos toca de leve
Je crois qu'elle vient de la couleur
Acredito que ela vem da cor
Chaque jour depuis des millénaires
Todos os dias por milênios
Elle revient toujours, la colère
Ela sempre volta, a raiva
Chaque jour depuis des millénaires
Todos os dias por milênios
Elle revient toujours la colère
Ela sempre volta, a raiva
Chaque jour sur un bras de mer
Todos os dias em um braço de mar
Elle revient toujours, la colère
Ela sempre volta, a raiva
Chaque nuit comme en plein cœur
Todas as noites como no coração
Je crois qu'elle vient de la douleur
Acredito que ela vem da dor
Chaque jour, même les plus ordinaires
Todos os dias, até os mais comuns
Elle revient toujours la colère
Ela sempre volta, a raiva
Chaque jour, elle nous effleure
Todos os dias, ela nos toca de leve
Je crois qu'elle prend de la hauteur
Acredito que ela ganha altura
Chaque jour depuis des millénaires
Todos os dias por milênios
Elle revient toujours, la colère
Ela sempre volta, a raiva
Chaque jour depuis des millénaires
Todos os dias por milênios
Elle revient toujours, la colère
Ela sempre volta, a raiva
À croire qu'elles sont plusieurs
Acreditar que elas são várias
À nous grignoter le cœur
A nos roer o coração
Chaque jour il faut s'y faire
Todos os dias temos que nos acostumar
Elle revient toujours, la colère
Ela sempre volta, a raiva
Chaque jour elle nous effleure
Todos os dias ela nos toca de leve
Je crois qu'elle vient de la douleur
Acredito que ela vem da dor
Chaque jour depuis des millénaires
Todos os dias por milênios
Elle revient toujours, la colère
Ela sempre volta, a raiva
Chaque jour depuis des millénaires
Todos os dias por milênios
Elle revient toujours, la colère
Ela sempre volta, a raiva
À croire qu'elles sont plusieurs
Acreditar que elas são várias
À nous grignoter le cœur
A nos roer o coração
À nous grignoter le cœur
A nos roer o coração
À nous grignoter le cœur
A nos roer o coração
Chaque jour il faut s'y faire
Cada día hay que acostumbrarse
Elle revient toujours, la colère
Siempre vuelve, la ira
Chaque jour elle nous effleure
Cada día nos roza
Je crois qu'elle vient de l'intérieur
Creo que viene de dentro
Chaque jour sur un bout de terre
Cada día en un pedazo de tierra
Elle revient toujours, la colère
Siempre vuelve, la ira
Chaque jour elle nous effleure
Cada día nos roza
Je crois qu'elle vient de la couleur
Creo que viene del color
Chaque jour depuis des millénaires
Cada día desde hace milenios
Elle revient toujours, la colère
Siempre vuelve, la ira
Chaque jour depuis des millénaires
Cada día desde hace milenios
Elle revient toujours la colère
Siempre vuelve la ira
Chaque jour sur un bras de mer
Cada día en un brazo de mar
Elle revient toujours, la colère
Siempre vuelve, la ira
Chaque nuit comme en plein cœur
Cada noche como en pleno corazón
Je crois qu'elle vient de la douleur
Creo que viene del dolor
Chaque jour, même les plus ordinaires
Cada día, incluso los más ordinarios
Elle revient toujours la colère
Siempre vuelve la ira
Chaque jour, elle nous effleure
Cada día, nos roza
Je crois qu'elle prend de la hauteur
Creo que está ganando altura
Chaque jour depuis des millénaires
Cada día desde hace milenios
Elle revient toujours, la colère
Siempre vuelve, la ira
Chaque jour depuis des millénaires
Cada día desde hace milenios
Elle revient toujours, la colère
Siempre vuelve, la ira
À croire qu'elles sont plusieurs
Parece que son varias
À nous grignoter le cœur
Roendo nuestro corazón
Chaque jour il faut s'y faire
Cada día hay que acostumbrarse
Elle revient toujours, la colère
Siempre vuelve, la ira
Chaque jour elle nous effleure
Cada día nos roza
Je crois qu'elle vient de la douleur
Creo que viene del dolor
Chaque jour depuis des millénaires
Cada día desde hace milenios
Elle revient toujours, la colère
Siempre vuelve, la ira
Chaque jour depuis des millénaires
Cada día desde hace milenios
Elle revient toujours, la colère
Siempre vuelve, la ira
À croire qu'elles sont plusieurs
Parece que son varias
À nous grignoter le cœur
Roendo nuestro corazón
À nous grignoter le cœur
Roendo nuestro corazón
À nous grignoter le cœur
Roendo nuestro corazón
Chaque jour il faut s'y faire
Jeden Tag muss man sich damit abfinden
Elle revient toujours, la colère
Sie kommt immer wieder, die Wut
Chaque jour elle nous effleure
Jeden Tag streift sie uns
Je crois qu'elle vient de l'intérieur
Ich glaube, sie kommt von innen
Chaque jour sur un bout de terre
Jeden Tag auf einem Stück Land
Elle revient toujours, la colère
Sie kommt immer wieder, die Wut
Chaque jour elle nous effleure
Jeden Tag streift sie uns
Je crois qu'elle vient de la couleur
Ich glaube, sie kommt von der Farbe
Chaque jour depuis des millénaires
Jeden Tag seit Jahrtausenden
Elle revient toujours, la colère
Sie kommt immer wieder, die Wut
Chaque jour depuis des millénaires
Jeden Tag seit Jahrtausenden
Elle revient toujours la colère
Sie kommt immer wieder, die Wut
Chaque jour sur un bras de mer
Jeden Tag an einem Meeresarm
Elle revient toujours, la colère
Sie kommt immer wieder, die Wut
Chaque nuit comme en plein cœur
Jede Nacht, als ob mitten ins Herz
Je crois qu'elle vient de la douleur
Ich glaube, sie kommt vom Schmerz
Chaque jour, même les plus ordinaires
Jeden Tag, auch die gewöhnlichsten
Elle revient toujours la colère
Sie kommt immer wieder, die Wut
Chaque jour, elle nous effleure
Jeden Tag streift sie uns
Je crois qu'elle prend de la hauteur
Ich glaube, sie nimmt an Höhe zu
Chaque jour depuis des millénaires
Jeden Tag seit Jahrtausenden
Elle revient toujours, la colère
Sie kommt immer wieder, die Wut
Chaque jour depuis des millénaires
Jeden Tag seit Jahrtausenden
Elle revient toujours, la colère
Sie kommt immer wieder, die Wut
À croire qu'elles sont plusieurs
Man könnte meinen, es gibt mehrere von ihnen
À nous grignoter le cœur
Die uns das Herz auffressen
Chaque jour il faut s'y faire
Jeden Tag muss man sich damit abfinden
Elle revient toujours, la colère
Sie kommt immer wieder, die Wut
Chaque jour elle nous effleure
Jeden Tag streift sie uns
Je crois qu'elle vient de la douleur
Ich glaube, sie kommt vom Schmerz
Chaque jour depuis des millénaires
Jeden Tag seit Jahrtausenden
Elle revient toujours, la colère
Sie kommt immer wieder, die Wut
Chaque jour depuis des millénaires
Jeden Tag seit Jahrtausenden
Elle revient toujours, la colère
Sie kommt immer wieder, die Wut
À croire qu'elles sont plusieurs
Man könnte meinen, es gibt mehrere von ihnen
À nous grignoter le cœur
Die uns das Herz auffressen
À nous grignoter le cœur
Die uns das Herz auffressen
À nous grignoter le cœur
Die uns das Herz auffressen
Chaque jour il faut s'y faire
Ogni giorno bisogna farci l'abitudine
Elle revient toujours, la colère
La rabbia ritorna sempre
Chaque jour elle nous effleure
Ogni giorno ci sfiora
Je crois qu'elle vient de l'intérieur
Credo che venga dall'interno
Chaque jour sur un bout de terre
Ogni giorno su un pezzo di terra
Elle revient toujours, la colère
La rabbia ritorna sempre
Chaque jour elle nous effleure
Ogni giorno ci sfiora
Je crois qu'elle vient de la couleur
Credo che venga dal colore
Chaque jour depuis des millénaires
Ogni giorno da millenni
Elle revient toujours, la colère
La rabbia ritorna sempre
Chaque jour depuis des millénaires
Ogni giorno da millenni
Elle revient toujours la colère
La rabbia ritorna sempre
Chaque jour sur un bras de mer
Ogni giorno su un braccio di mare
Elle revient toujours, la colère
La rabbia ritorna sempre
Chaque nuit comme en plein cœur
Ogni notte come nel cuore
Je crois qu'elle vient de la douleur
Credo che venga dal dolore
Chaque jour, même les plus ordinaires
Ogni giorno, anche i più ordinari
Elle revient toujours la colère
La rabbia ritorna sempre
Chaque jour, elle nous effleure
Ogni giorno, ci sfiora
Je crois qu'elle prend de la hauteur
Credo che prenda altezza
Chaque jour depuis des millénaires
Ogni giorno da millenni
Elle revient toujours, la colère
La rabbia ritorna sempre
Chaque jour depuis des millénaires
Ogni giorno da millenni
Elle revient toujours, la colère
La rabbia ritorna sempre
À croire qu'elles sont plusieurs
A credere che siano più di una
À nous grignoter le cœur
A rosicchiarci il cuore
Chaque jour il faut s'y faire
Ogni giorno bisogna farci l'abitudine
Elle revient toujours, la colère
La rabbia ritorna sempre
Chaque jour elle nous effleure
Ogni giorno ci sfiora
Je crois qu'elle vient de la douleur
Credo che venga dal dolore
Chaque jour depuis des millénaires
Ogni giorno da millenni
Elle revient toujours, la colère
La rabbia ritorna sempre
Chaque jour depuis des millénaires
Ogni giorno da millenni
Elle revient toujours, la colère
La rabbia ritorna sempre
À croire qu'elles sont plusieurs
A credere che siano più di una
À nous grignoter le cœur
A rosicchiarci il cuore
À nous grignoter le cœur
A rosicchiarci il cuore
À nous grignoter le cœur
A rosicchiarci il cuore

Trivia about the song La colère by Gaëtan Roussel

When was the song “La colère” released by Gaëtan Roussel?
The song La colère was released in 2021, on the album “Est-ce Que Tu Sais ?”.
Who composed the song “La colère” by Gaëtan Roussel?
The song “La colère” by Gaëtan Roussel was composed by Gaetan Roussel.

Most popular songs of Gaëtan Roussel

Other artists of Rock'n'roll