Hai presente quelle notti
Che cammini mezzo assente
Lungotevere per sempre
C'è un lampione che t'accende
E che decide dove andare
Mentre intorno vedi gente
Che sta bene e tutta gente
Che sta male
E una sirena che strilla
E c'hai le mani in tasca, gli occhi chiusi ed il cappuccio su
E c'è un amico tuo che ha fatto i soldi e non lo vedi più
E mentre tiri su la testa e Roma è tutta blu
Riesci solo dire, "Wow"
Per tutte le volte che ti ho abbandonato
E tutte le sere che sono scappato
Andavo lontano
Ma non me ne andavo
Per tutte le estati che abbiamo scazzato
Per ogni momento che m'hai regalato
E tutte le notti che m'hai tolto il fiato
Per quello che hai preso, per quello che hai dato
Per quanto sei stronza, per quanto ti amo, oh
Ma te ce pensi che non t'ho ho mai visto tutta quanta
T'ascoltavo sopra i dischi de Gabriella "Roma canta"
Figlio de ste strade che me le ricordo spoglie a fine anni '80
Cinquemila lire in tasca
In bici maglia sporca bianca
Io de 'sta città c'ho sto ricordo fisso
Un blocco ad ogni uscita del Raccordo
Il primo morto che ho visto
Il primo pacco che ho preso
Il primo pezzo che ho steso
Al primo tiro non gli ho dato peso
Torno su sti sanpietrini
Ferri de cavallo sotto le mie Air Max
Cerco te ma non trovo la calma, me ne berrò un'altra
Co' una sigaretta accesa sulla riva, faccia schiva
Aspettando questo autobus s'arriva
Per tutte le volte che t'ho ricattato
E tutte le sere che stavo ubriaco
Andavo a Milano ma poi ritornavo
Per tutti quei drammi che abbiamo passato
Per ogni lamento che m'hai consolato
E tutti gli errori che m'hai perdonato
Per quello che hai preso, per quello che hai dato
Per quello che hai preso, per quello che hai dato
Per tutte le volte che t'ho abbandonato
E tutte le sere che sono scappato
Andavo lontano ma non me ne andavo
Per tutte le estati che abbiamo scazzato
Per ogni momento che m'hai regalato
E tutte le notti che m'hai tolto il fiato
Per quello che hai preso
Per quello che hai dato
Per quanto sei stronza
Per quanto ti amo, oh
Hai presente quelle notti
Do you remember those nights
Che cammini mezzo assente
When you walk half absent
Lungotevere per sempre
Forever along the Tiber
C'è un lampione che t'accende
There's a street lamp that lights you up
E che decide dove andare
And decides where to go
Mentre intorno vedi gente
While around you see people
Che sta bene e tutta gente
Who are well and all people
Che sta male
Who are not well
E una sirena che strilla
And a siren that screams
E c'hai le mani in tasca, gli occhi chiusi ed il cappuccio su
And you have your hands in your pockets, your eyes closed and your hood up
E c'è un amico tuo che ha fatto i soldi e non lo vedi più
And there's a friend of yours who made money and you don't see him anymore
E mentre tiri su la testa e Roma è tutta blu
And while you lift your head and Rome is all blue
Riesci solo dire, "Wow"
You can only say, "Wow"
Per tutte le volte che ti ho abbandonato
For all the times I abandoned you
E tutte le sere che sono scappato
And all the nights I ran away
Andavo lontano
I was going far
Ma non me ne andavo
But I wasn't leaving
Per tutte le estati che abbiamo scazzato
For all the summers we messed up
Per ogni momento che m'hai regalato
For every moment you gave me
E tutte le notti che m'hai tolto il fiato
And all the nights you took my breath away
Per quello che hai preso, per quello che hai dato
For what you took, for what you gave
Per quanto sei stronza, per quanto ti amo, oh
For how much of a bitch you are, for how much I love you, oh
Ma te ce pensi che non t'ho ho mai visto tutta quanta
But do you think that I've never seen you all
T'ascoltavo sopra i dischi de Gabriella "Roma canta"
I listened to you on Gabriella's records "Roma sings"
Figlio de ste strade che me le ricordo spoglie a fine anni '80
Son of these streets that I remember bare in the late '80s
Cinquemila lire in tasca
Five thousand lire in my pocket
In bici maglia sporca bianca
On a bike with a dirty white shirt
Io de 'sta città c'ho sto ricordo fisso
I have this fixed memory of this city
Un blocco ad ogni uscita del Raccordo
A block at every exit of the Ring Road
Il primo morto che ho visto
The first dead person I saw
Il primo pacco che ho preso
The first package I got
Il primo pezzo che ho steso
The first piece I laid out
Al primo tiro non gli ho dato peso
At the first shot I didn't give it weight
Torno su sti sanpietrini
I return on these cobblestones
Ferri de cavallo sotto le mie Air Max
Horseshoes under my Air Max
Cerco te ma non trovo la calma, me ne berrò un'altra
I look for you but I can't find calm, I'll have another drink
Co' una sigaretta accesa sulla riva, faccia schiva
With a lit cigarette on the bank, shy face
Aspettando questo autobus s'arriva
Waiting for this bus to arrive
Per tutte le volte che t'ho ricattato
For all the times I blackmailed you
E tutte le sere che stavo ubriaco
And all the nights I was drunk
Andavo a Milano ma poi ritornavo
I was going to Milan but then I came back
Per tutti quei drammi che abbiamo passato
For all those dramas we went through
Per ogni lamento che m'hai consolato
For every complaint you comforted me
E tutti gli errori che m'hai perdonato
And all the mistakes you forgave me
Per quello che hai preso, per quello che hai dato
For what you took, for what you gave
Per quello che hai preso, per quello che hai dato
For what you took, for what you gave
Per tutte le volte che t'ho abbandonato
For all the times I abandoned you
E tutte le sere che sono scappato
And all the nights I ran away
Andavo lontano ma non me ne andavo
I was going far but I wasn't leaving
Per tutte le estati che abbiamo scazzato
For all the summers we messed up
Per ogni momento che m'hai regalato
For every moment you gave me
E tutte le notti che m'hai tolto il fiato
And all the nights you took my breath away
Per quello che hai preso
For what you took
Per quello che hai dato
For what you gave
Per quanto sei stronza
For how much of a bitch you are
Per quanto ti amo, oh
For how much I love you, oh
Hai presente quelle notti
Lembras-te daquelas noites
Che cammini mezzo assente
Que caminhas meio ausente
Lungotevere per sempre
Lungotevere para sempre
C'è un lampione che t'accende
Há um poste de luz que te acende
E che decide dove andare
E que decide para onde ir
Mentre intorno vedi gente
Enquanto à volta vês pessoas
Che sta bene e tutta gente
Que estão bem e todas as pessoas
Che sta male
Que estão mal
E una sirena che strilla
E uma sirena que grita
E c'hai le mani in tasca, gli occhi chiusi ed il cappuccio su
E tens as mãos nos bolsos, os olhos fechados e o capuz posto
E c'è un amico tuo che ha fatto i soldi e non lo vedi più
E há um amigo teu que fez dinheiro e já não o vês mais
E mentre tiri su la testa e Roma è tutta blu
E enquanto levantas a cabeça e Roma está toda azul
Riesci solo dire, "Wow"
Consegues apenas dizer, "Uau"
Per tutte le volte che ti ho abbandonato
Por todas as vezes que te abandonei
E tutte le sere che sono scappato
E todas as noites que fugi
Andavo lontano
Ia longe
Ma non me ne andavo
Mas não ia embora
Per tutte le estati che abbiamo scazzato
Por todos os verões que estragamos
Per ogni momento che m'hai regalato
Por cada momento que me deste
E tutte le notti che m'hai tolto il fiato
E todas as noites que me tiraste o fôlego
Per quello che hai preso, per quello che hai dato
Pelo que tiraste, pelo que deste
Per quanto sei stronza, per quanto ti amo, oh
Por seres tão má, por quanto te amo, oh
Ma te ce pensi che non t'ho ho mai visto tutta quanta
Mas pensas que nunca te vi toda
T'ascoltavo sopra i dischi de Gabriella "Roma canta"
Ouvi-te nos discos de Gabriella "Roma canta"
Figlio de ste strade che me le ricordo spoglie a fine anni '80
Filho destas ruas que me lembro nuas no final dos anos 80
Cinquemila lire in tasca
Cinco mil liras no bolso
In bici maglia sporca bianca
De bicicleta com a camisola branca suja
Io de 'sta città c'ho sto ricordo fisso
Desta cidade tenho esta memória fixa
Un blocco ad ogni uscita del Raccordo
Um bloqueio em cada saída do Anel Viário
Il primo morto che ho visto
O primeiro morto que vi
Il primo pacco che ho preso
O primeiro pacote que recebi
Il primo pezzo che ho steso
A primeira peça que estendi
Al primo tiro non gli ho dato peso
No primeiro tiro não lhe dei peso
Torno su sti sanpietrini
Volto a estes paralelepípedos
Ferri de cavallo sotto le mie Air Max
Ferraduras debaixo das minhas Air Max
Cerco te ma non trovo la calma, me ne berrò un'altra
Procuro-te mas não encontro a calma, vou beber outra
Co' una sigaretta accesa sulla riva, faccia schiva
Com um cigarro aceso na margem, cara esquiva
Aspettando questo autobus s'arriva
Esperando que este autocarro chegue
Per tutte le volte che t'ho ricattato
Por todas as vezes que te chantageei
E tutte le sere che stavo ubriaco
E todas as noites que estava bêbado
Andavo a Milano ma poi ritornavo
Ia para Milão mas depois voltava
Per tutti quei drammi che abbiamo passato
Por todos os dramas que passamos
Per ogni lamento che m'hai consolato
Por cada lamento que me consolaste
E tutti gli errori che m'hai perdonato
E todos os erros que me perdoaste
Per quello che hai preso, per quello che hai dato
Pelo que tiraste, pelo que deste
Per quello che hai preso, per quello che hai dato
Pelo que tiraste, pelo que deste
Per tutte le volte che t'ho abbandonato
Por todas as vezes que te abandonei
E tutte le sere che sono scappato
E todas as noites que fugi
Andavo lontano ma non me ne andavo
Ia longe mas não ia embora
Per tutte le estati che abbiamo scazzato
Por todos os verões que estragamos
Per ogni momento che m'hai regalato
Por cada momento que me deste
E tutte le notti che m'hai tolto il fiato
E todas as noites que me tiraste o fôlego
Per quello che hai preso
Pelo que tiraste
Per quello che hai dato
Pelo que deste
Per quanto sei stronza
Por seres tão má
Per quanto ti amo, oh
Por quanto te amo, oh
Hai presente quelle notti
¿Recuerdas esas noches
Che cammini mezzo assente
En las que caminas medio ausente
Lungotevere per sempre
Lungotevere para siempre
C'è un lampione che t'accende
Hay una farola que te enciende
E che decide dove andare
Y que decide a dónde ir
Mentre intorno vedi gente
Mientras a tu alrededor ves gente
Che sta bene e tutta gente
Gente que está bien y toda la gente
Che sta male
Que está mal
E una sirena che strilla
Y una sirena que grita
E c'hai le mani in tasca, gli occhi chiusi ed il cappuccio su
Y tienes las manos en los bolsillos, los ojos cerrados y la capucha puesta
E c'è un amico tuo che ha fatto i soldi e non lo vedi più
Y hay un amigo tuyo que se hizo rico y ya no lo ves
E mentre tiri su la testa e Roma è tutta blu
Y mientras levantas la cabeza y Roma es toda azul
Riesci solo dire, "Wow"
Solo puedes decir, "Wow"
Per tutte le volte che ti ho abbandonato
Por todas las veces que te abandoné
E tutte le sere che sono scappato
Y todas las noches que escapé
Andavo lontano
Iba lejos
Ma non me ne andavo
Pero no me iba
Per tutte le estati che abbiamo scazzato
Por todos los veranos que arruinamos
Per ogni momento che m'hai regalato
Por cada momento que me regalaste
E tutte le notti che m'hai tolto il fiato
Y todas las noches que me dejaste sin aliento
Per quello che hai preso, per quello che hai dato
Por lo que tomaste, por lo que diste
Per quanto sei stronza, per quanto ti amo, oh
Por lo mucho que eres una perra, por lo mucho que te amo, oh
Ma te ce pensi che non t'ho ho mai visto tutta quanta
Pero piensas que nunca te he visto completamente
T'ascoltavo sopra i dischi de Gabriella "Roma canta"
Te escuchaba en los discos de Gabriella "Roma canta"
Figlio de ste strade che me le ricordo spoglie a fine anni '80
Hijo de estas calles que recuerdo desnudas a finales de los 80
Cinquemila lire in tasca
Cinco mil liras en el bolsillo
In bici maglia sporca bianca
En bicicleta con la camiseta blanca sucia
Io de 'sta città c'ho sto ricordo fisso
De esta ciudad tengo este recuerdo fijo
Un blocco ad ogni uscita del Raccordo
Un bloque en cada salida del Raccordo
Il primo morto che ho visto
El primer muerto que vi
Il primo pacco che ho preso
El primer paquete que recibí
Il primo pezzo che ho steso
La primera pieza que extendí
Al primo tiro non gli ho dato peso
Al primer tiro no le di importancia
Torno su sti sanpietrini
Vuelvo a estas adoquines
Ferri de cavallo sotto le mie Air Max
Herraduras debajo de mis Air Max
Cerco te ma non trovo la calma, me ne berrò un'altra
Te busco pero no encuentro la calma, me tomaré otra
Co' una sigaretta accesa sulla riva, faccia schiva
Con un cigarrillo encendido en la orilla, cara esquiva
Aspettando questo autobus s'arriva
Esperando que llegue este autobús
Per tutte le volte che t'ho ricattato
Por todas las veces que te chantajeé
E tutte le sere che stavo ubriaco
Y todas las noches que estaba borracho
Andavo a Milano ma poi ritornavo
Iba a Milán pero luego volvía
Per tutti quei drammi che abbiamo passato
Por todos los dramas que hemos pasado
Per ogni lamento che m'hai consolato
Por cada lamento que me consolaste
E tutti gli errori che m'hai perdonato
Y todos los errores que me perdonaste
Per quello che hai preso, per quello che hai dato
Por lo que tomaste, por lo que diste
Per quello che hai preso, per quello che hai dato
Por lo que tomaste, por lo que diste
Per tutte le volte che t'ho abbandonato
Por todas las veces que te abandoné
E tutte le sere che sono scappato
Y todas las noches que escapé
Andavo lontano ma non me ne andavo
Iba lejos pero no me iba
Per tutte le estati che abbiamo scazzato
Por todos los veranos que arruinamos
Per ogni momento che m'hai regalato
Por cada momento que me regalaste
E tutte le notti che m'hai tolto il fiato
Y todas las noches que me dejaste sin aliento
Per quello che hai preso
Por lo que tomaste
Per quello che hai dato
Por lo que diste
Per quanto sei stronza
Por lo mucho que eres una perra
Per quanto ti amo, oh
Por lo mucho que te amo, oh
Hai presente quelle notti
Tu te souviens de ces nuits
Che cammini mezzo assente
Où tu marches à moitié absent
Lungotevere per sempre
Le long du Tibre pour toujours
C'è un lampione che t'accende
Il y a un réverbère qui t'allume
E che decide dove andare
Et qui décide où aller
Mentre intorno vedi gente
Alors que tout autour tu vois des gens
Che sta bene e tutta gente
Qui vont bien et tous ces gens
Che sta male
Qui vont mal
E una sirena che strilla
Et une sirène qui hurle
E c'hai le mani in tasca, gli occhi chiusi ed il cappuccio su
Et tu as les mains dans les poches, les yeux fermés et la capuche sur la tête
E c'è un amico tuo che ha fatto i soldi e non lo vedi più
Et il y a un ami à toi qui a fait fortune et que tu ne vois plus
E mentre tiri su la testa e Roma è tutta blu
Et pendant que tu lèves la tête et que Rome est toute bleue
Riesci solo dire, "Wow"
Tu peux seulement dire, "Wow"
Per tutte le volte che ti ho abbandonato
Pour toutes les fois où je t'ai abandonnée
E tutte le sere che sono scappato
Et toutes les soirées où je me suis enfui
Andavo lontano
J'allais loin
Ma non me ne andavo
Mais je ne partais pas
Per tutte le estati che abbiamo scazzato
Pour tous les étés que nous avons gâchés
Per ogni momento che m'hai regalato
Pour chaque moment que tu m'as offert
E tutte le notti che m'hai tolto il fiato
Et toutes les nuits où tu m'as coupé le souffle
Per quello che hai preso, per quello che hai dato
Pour ce que tu as pris, pour ce que tu as donné
Per quanto sei stronza, per quanto ti amo, oh
Pour combien tu es méchante, pour combien je t'aime, oh
Ma te ce pensi che non t'ho ho mai visto tutta quanta
Mais tu y penses que je ne t'ai jamais vue entièrement
T'ascoltavo sopra i dischi de Gabriella "Roma canta"
Je t'écoutais sur les disques de Gabriella "Roma canta"
Figlio de ste strade che me le ricordo spoglie a fine anni '80
Fils de ces rues que je me souviens nues à la fin des années 80
Cinquemila lire in tasca
Cinq mille lires en poche
In bici maglia sporca bianca
En vélo avec un maillot blanc sale
Io de 'sta città c'ho sto ricordo fisso
De cette ville, j'ai ce souvenir fixe
Un blocco ad ogni uscita del Raccordo
Un bloc à chaque sortie du périphérique
Il primo morto che ho visto
Le premier mort que j'ai vu
Il primo pacco che ho preso
Le premier paquet que j'ai pris
Il primo pezzo che ho steso
Le premier morceau que j'ai écrit
Al primo tiro non gli ho dato peso
Au premier coup, je ne lui ai pas donné d'importance
Torno su sti sanpietrini
Je reviens sur ces pavés
Ferri de cavallo sotto le mie Air Max
Fers à cheval sous mes Air Max
Cerco te ma non trovo la calma, me ne berrò un'altra
Je te cherche mais je ne trouve pas le calme, je vais en boire une autre
Co' una sigaretta accesa sulla riva, faccia schiva
Avec une cigarette allumée sur la rive, visage fuyant
Aspettando questo autobus s'arriva
En attendant que cet autobus arrive
Per tutte le volte che t'ho ricattato
Pour toutes les fois où je t'ai fait du chantage
E tutte le sere che stavo ubriaco
Et toutes les soirées où j'étais ivre
Andavo a Milano ma poi ritornavo
J'allais à Milan mais je revenais
Per tutti quei drammi che abbiamo passato
Pour tous ces drames que nous avons traversés
Per ogni lamento che m'hai consolato
Pour chaque plainte que tu m'as consolée
E tutti gli errori che m'hai perdonato
Et toutes les erreurs que tu m'as pardonnées
Per quello che hai preso, per quello che hai dato
Pour ce que tu as pris, pour ce que tu as donné
Per quello che hai preso, per quello che hai dato
Pour ce que tu as pris, pour ce que tu as donné
Per tutte le volte che t'ho abbandonato
Pour toutes les fois où je t'ai abandonnée
E tutte le sere che sono scappato
Et toutes les soirées où je me suis enfui
Andavo lontano ma non me ne andavo
J'allais loin mais je ne partais pas
Per tutte le estati che abbiamo scazzato
Pour tous les étés que nous avons gâchés
Per ogni momento che m'hai regalato
Pour chaque moment que tu m'as offert
E tutte le notti che m'hai tolto il fiato
Et toutes les nuits où tu m'as coupé le souffle
Per quello che hai preso
Pour ce que tu as pris
Per quello che hai dato
Pour ce que tu as donné
Per quanto sei stronza
Pour combien tu es méchante
Per quanto ti amo, oh
Pour combien je t'aime, oh
Hai presente quelle notti
Denkst du an diese Nächte
Che cammini mezzo assente
In denen du halb abwesend herumläufst
Lungotevere per sempre
Lungotevere für immer
C'è un lampione che t'accende
Es gibt eine Straßenlaterne, die dich erleuchtet
E che decide dove andare
Und die entscheidet, wohin du gehst
Mentre intorno vedi gente
Während du um dich herum Menschen siehst
Che sta bene e tutta gente
Die es gut haben und alle Menschen
Che sta male
Die es schlecht haben
E una sirena che strilla
Und eine Sirene, die schreit
E c'hai le mani in tasca, gli occhi chiusi ed il cappuccio su
Und du hast die Hände in den Taschen, die Augen geschlossen und die Kapuze auf
E c'è un amico tuo che ha fatto i soldi e non lo vedi più
Und da ist ein Freund von dir, der Geld gemacht hat und den du nicht mehr siehst
E mentre tiri su la testa e Roma è tutta blu
Und während du den Kopf hebst und Rom ganz blau ist
Riesci solo dire, "Wow"
Kannst du nur sagen, „Wow“
Per tutte le volte che ti ho abbandonato
Für all die Male, die ich dich verlassen habe
E tutte le sere che sono scappato
Und all die Abende, an denen ich geflohen bin
Andavo lontano
Ich ging weit weg
Ma non me ne andavo
Aber ich ging nicht weg
Per tutte le estati che abbiamo scazzato
Für all die Sommer, die wir vermasselt haben
Per ogni momento che m'hai regalato
Für jeden Moment, den du mir geschenkt hast
E tutte le notti che m'hai tolto il fiato
Und all die Nächte, in denen du mir den Atem geraubt hast
Per quello che hai preso, per quello che hai dato
Für das, was du genommen hast, für das, was du gegeben hast
Per quanto sei stronza, per quanto ti amo, oh
Für wie sehr du eine Zicke bist, für wie sehr ich dich liebe, oh
Ma te ce pensi che non t'ho ho mai visto tutta quanta
Aber denkst du, dass ich dich nie ganz gesehen habe
T'ascoltavo sopra i dischi de Gabriella "Roma canta"
Ich hörte dich auf Gabriellas Platten „Roma singt“
Figlio de ste strade che me le ricordo spoglie a fine anni '80
Sohn dieser Straßen, die ich mir Ende der 80er Jahre nackt vorstelle
Cinquemila lire in tasca
Fünftausend Lire in der Tasche
In bici maglia sporca bianca
Auf dem Fahrrad mit schmutzigem weißen Trikot
Io de 'sta città c'ho sto ricordo fisso
Von dieser Stadt habe ich diese feste Erinnerung
Un blocco ad ogni uscita del Raccordo
Ein Block an jedem Ausgang des Raccordo
Il primo morto che ho visto
Der erste Tote, den ich gesehen habe
Il primo pacco che ho preso
Das erste Paket, das ich bekommen habe
Il primo pezzo che ho steso
Das erste Stück, das ich ausgebreitet habe
Al primo tiro non gli ho dato peso
Beim ersten Zug habe ich ihm kein Gewicht gegeben
Torno su sti sanpietrini
Ich komme zurück auf diese Kopfsteinpflaster
Ferri de cavallo sotto le mie Air Max
Hufeisen unter meinen Air Max
Cerco te ma non trovo la calma, me ne berrò un'altra
Ich suche dich, aber ich finde keine Ruhe, ich werde noch einen trinken
Co' una sigaretta accesa sulla riva, faccia schiva
Mit einer brennenden Zigarette am Ufer, scheues Gesicht
Aspettando questo autobus s'arriva
Warte auf diesen Bus, der ankommt
Per tutte le volte che t'ho ricattato
Für all die Male, die ich dich erpresst habe
E tutte le sere che stavo ubriaco
Und all die Abende, an denen ich betrunken war
Andavo a Milano ma poi ritornavo
Ich ging nach Mailand, aber dann kam ich zurück
Per tutti quei drammi che abbiamo passato
Für all das Drama, das wir durchgemacht haben
Per ogni lamento che m'hai consolato
Für jede Klage, die du getröstet hast
E tutti gli errori che m'hai perdonato
Und all die Fehler, die du mir vergeben hast
Per quello che hai preso, per quello che hai dato
Für das, was du genommen hast, für das, was du gegeben hast
Per quello che hai preso, per quello che hai dato
Für das, was du genommen hast, für das, was du gegeben hast
Per tutte le volte che t'ho abbandonato
Für all die Male, die ich dich verlassen habe
E tutte le sere che sono scappato
Und all die Abende, an denen ich geflohen bin
Andavo lontano ma non me ne andavo
Ich ging weit weg, aber ich ging nicht weg
Per tutte le estati che abbiamo scazzato
Für all die Sommer, die wir vermasselt haben
Per ogni momento che m'hai regalato
Für jeden Moment, den du mir geschenkt hast
E tutte le notti che m'hai tolto il fiato
Und all die Nächte, in denen du mir den Atem geraubt hast
Per quello che hai preso
Für das, was du genommen hast
Per quello che hai dato
Für das, was du gegeben hast
Per quanto sei stronza
Für wie sehr du eine Zicke bist
Per quanto ti amo, oh
Für wie sehr ich dich liebe, oh