L'or de sa vapeur rouge

Georges Edouard Nicolo

Lyrics Translation

On avance vers le mur, vers les larmes
La colère et l'silence, la mort c'est la vie mais j'ai d'l'espoir le bonheur est immense
Vivre dans ses peurs, autant mourir tout d'suite
Je souris dans l'aigreur, mon quotidien est hostile
Ma banlieue est en pleurs, j'déserte mon monde pour le tien
Et dans ma tête on chante en chœur, car ma Terre tourne bien
Le quartier n'change pas pour autant
Mamoutou est en prison et dans dix ans y aura toujours le crack et c'putain rhum Dillon
Il restera les mensonges, cachés sous une panoplie
Les souvenirs de notre amour, vendu par la jalousie
Les écrits d'un anonyme, l'atrophie d'la passion
Le dernier verre d'un alcoolique, et la folie du poison

Des verres de vin, qui me donneraient l'air de vaincre
Alors que j'perdrais mes moyens, face à ton regard divin
Je souhaiterais te perdre dans le silence, si tes lèvres pouvaient mordre ma bouche
Ou bien dans l'vin tu sais, dans l'or de sa vapeur rouge

Nos pensées fusent
On a lâché l'volant, on perd l'contrôle j'veux pas d'excuses
C'est violent, personne a l'bon rôle
Quand tu fais rien comme les autres, que tes chemins mènent ailleurs
Tu t'reposes loin des principes, pour éviter l'malheur
Mon espoir est muet, le soleil se lève quand même
Alors ne soit pas étonné, si moi l'amour j'l'emmerde
Sentiments exacerbés venus d'ma tête car mon cœur est en grève
Qu'on laisse me défoncer, j'irai poursuivre mes rêves

Des verres de vin, qui me donnent l'air de vaincre
Alors que j'perds mes moyens, face à ton regard divin
J'aime me perdre dans le silence, quand tes lèvres mordent ma bouche
Ou bien dans l'vin tu sais, dans l'or de sa vapeur rouge

Et puis Paris ensuite plus rien
Seulement la désillusion, des souvenirs qui vous blessent, en guise de rétribution
J'ai r'trouvé mon métro les âmes perdues sous l'emprise de la solitude
En oubliant la lassitude qui broie mon cerveau qui occupe tes relations
On s'noie dans les eaux troubles, autour des vautours d'l'humiliation
J'donne peu ma confiance, j'vois l'humain en transe et sous tension
On danse on remplit nos phrases de points de suspension
Ainsi va la vie dans nos quartiers maudits
On s'drogue et on déprime, on sort et on exhibe nos corps
Au seuil de l'amour qui s'exile
Il y a ton cul dans l'effort

Des verres de vin, qui me donnaient l'air de vaincre
Alors que j'perdais mes moyens, face à ton regard divin
J'souhaitais te perdre dans le silence, j'voulais qu'tes lèvres mordent ma bouche
Mais je suis parti dans l'vin tu sais, dans l'or de sa vapeur rouge

On avance vers le mur, vers les larmes
We move towards the wall, towards the tears
La colère et l'silence, la mort c'est la vie mais j'ai d'l'espoir le bonheur est immense
Anger and silence, death is life but I have hope, happiness is immense
Vivre dans ses peurs, autant mourir tout d'suite
Living in fear, might as well die right away
Je souris dans l'aigreur, mon quotidien est hostile
I smile in bitterness, my daily life is hostile
Ma banlieue est en pleurs, j'déserte mon monde pour le tien
My suburb is in tears, I desert my world for yours
Et dans ma tête on chante en chœur, car ma Terre tourne bien
And in my head we sing in chorus, because my Earth is spinning well
Le quartier n'change pas pour autant
The neighborhood doesn't change much
Mamoutou est en prison et dans dix ans y aura toujours le crack et c'putain rhum Dillon
Mamoutou is in prison and in ten years there will still be crack and that damn Dillon rum
Il restera les mensonges, cachés sous une panoplie
There will remain the lies, hidden under a disguise
Les souvenirs de notre amour, vendu par la jalousie
Memories of our love, sold by jealousy
Les écrits d'un anonyme, l'atrophie d'la passion
The writings of an anonymous, the atrophy of passion
Le dernier verre d'un alcoolique, et la folie du poison
The last drink of an alcoholic, and the madness of poison
Des verres de vin, qui me donneraient l'air de vaincre
Glasses of wine, which would give me the appearance of victory
Alors que j'perdrais mes moyens, face à ton regard divin
While I would lose my means, in front of your divine gaze
Je souhaiterais te perdre dans le silence, si tes lèvres pouvaient mordre ma bouche
I would wish to lose you in silence, if your lips could bite my mouth
Ou bien dans l'vin tu sais, dans l'or de sa vapeur rouge
Or in the wine you know, in the gold of its red steam
Nos pensées fusent
Our thoughts are shooting
On a lâché l'volant, on perd l'contrôle j'veux pas d'excuses
We let go of the steering wheel, we lose control I don't want excuses
C'est violent, personne a l'bon rôle
It's violent, no one has the right role
Quand tu fais rien comme les autres, que tes chemins mènent ailleurs
When you do nothing like others, that your paths lead elsewhere
Tu t'reposes loin des principes, pour éviter l'malheur
You rest far from principles, to avoid misfortune
Mon espoir est muet, le soleil se lève quand même
My hope is silent, the sun still rises
Alors ne soit pas étonné, si moi l'amour j'l'emmerde
So don't be surprised, if I don't give a damn about love
Sentiments exacerbés venus d'ma tête car mon cœur est en grève
Exacerbated feelings coming from my head because my heart is on strike
Qu'on laisse me défoncer, j'irai poursuivre mes rêves
Let them beat me up, I will pursue my dreams
Des verres de vin, qui me donnent l'air de vaincre
Glasses of wine, which give me the appearance of victory
Alors que j'perds mes moyens, face à ton regard divin
While I lose my means, in front of your divine gaze
J'aime me perdre dans le silence, quand tes lèvres mordent ma bouche
I love to lose myself in silence, when your lips bite my mouth
Ou bien dans l'vin tu sais, dans l'or de sa vapeur rouge
Or in the wine you know, in the gold of its red steam
Et puis Paris ensuite plus rien
And then Paris and then nothing
Seulement la désillusion, des souvenirs qui vous blessent, en guise de rétribution
Only disillusionment, memories that hurt you, as a form of retribution
J'ai r'trouvé mon métro les âmes perdues sous l'emprise de la solitude
I found my subway the lost souls under the grip of loneliness
En oubliant la lassitude qui broie mon cerveau qui occupe tes relations
Forgetting the weariness that grinds my brain that occupies your relationships
On s'noie dans les eaux troubles, autour des vautours d'l'humiliation
We drown in troubled waters, around the vultures of humiliation
J'donne peu ma confiance, j'vois l'humain en transe et sous tension
I give little trust, I see the human in trance and under tension
On danse on remplit nos phrases de points de suspension
We dance, we fill our sentences with ellipses
Ainsi va la vie dans nos quartiers maudits
Such is life in our cursed neighborhoods
On s'drogue et on déprime, on sort et on exhibe nos corps
We get high and we get depressed, we go out and we exhibit our bodies
Au seuil de l'amour qui s'exile
On the threshold of love that goes into exile
Il y a ton cul dans l'effort
There is your ass in the effort
Des verres de vin, qui me donnaient l'air de vaincre
Glasses of wine, which gave me the appearance of victory
Alors que j'perdais mes moyens, face à ton regard divin
While I was losing my means, in front of your divine gaze
J'souhaitais te perdre dans le silence, j'voulais qu'tes lèvres mordent ma bouche
I wished to lose you in silence, I wanted your lips to bite my mouth
Mais je suis parti dans l'vin tu sais, dans l'or de sa vapeur rouge
But I went into the wine you know, in the gold of its red steam.
On avance vers le mur, vers les larmes
Avançamos em direção à parede, às lágrimas
La colère et l'silence, la mort c'est la vie mais j'ai d'l'espoir le bonheur est immense
A raiva e o silêncio, a morte é a vida, mas tenho esperança, a felicidade é imensa
Vivre dans ses peurs, autant mourir tout d'suite
Viver com medo, é melhor morrer logo
Je souris dans l'aigreur, mon quotidien est hostile
Eu sorrio na amargura, meu cotidiano é hostil
Ma banlieue est en pleurs, j'déserte mon monde pour le tien
Meu subúrbio está em lágrimas, abandono meu mundo pelo seu
Et dans ma tête on chante en chœur, car ma Terre tourne bien
E na minha cabeça cantamos em coro, porque minha Terra gira bem
Le quartier n'change pas pour autant
O bairro não muda tanto
Mamoutou est en prison et dans dix ans y aura toujours le crack et c'putain rhum Dillon
Mamoutou está na prisão e em dez anos ainda haverá crack e esse maldito rum Dillon
Il restera les mensonges, cachés sous une panoplie
Restarão as mentiras, escondidas sob um disfarce
Les souvenirs de notre amour, vendu par la jalousie
As lembranças do nosso amor, vendido pela inveja
Les écrits d'un anonyme, l'atrophie d'la passion
Os escritos de um anônimo, a atrofia da paixão
Le dernier verre d'un alcoolique, et la folie du poison
O último copo de um alcoólatra, e a loucura do veneno
Des verres de vin, qui me donneraient l'air de vaincre
Copos de vinho, que me dariam a aparência de vencer
Alors que j'perdrais mes moyens, face à ton regard divin
Enquanto eu perderia meus meios, diante do seu olhar divino
Je souhaiterais te perdre dans le silence, si tes lèvres pouvaient mordre ma bouche
Eu gostaria de te perder no silêncio, se seus lábios pudessem morder minha boca
Ou bien dans l'vin tu sais, dans l'or de sa vapeur rouge
Ou no vinho, você sabe, no ouro de seu vapor vermelho
Nos pensées fusent
Nossos pensamentos voam
On a lâché l'volant, on perd l'contrôle j'veux pas d'excuses
Soltamos o volante, perdemos o controle, não quero desculpas
C'est violent, personne a l'bon rôle
É violento, ninguém tem o papel certo
Quand tu fais rien comme les autres, que tes chemins mènent ailleurs
Quando você não faz nada como os outros, seus caminhos levam a outros lugares
Tu t'reposes loin des principes, pour éviter l'malheur
Você descansa longe dos princípios, para evitar a infelicidade
Mon espoir est muet, le soleil se lève quand même
Minha esperança é muda, o sol ainda nasce
Alors ne soit pas étonné, si moi l'amour j'l'emmerde
Então não fique surpreso, se eu não dou a mínima para o amor
Sentiments exacerbés venus d'ma tête car mon cœur est en grève
Sentimentos exacerbados vindo da minha cabeça porque meu coração está em greve
Qu'on laisse me défoncer, j'irai poursuivre mes rêves
Deixe-me ficar bêbado, vou perseguir meus sonhos
Des verres de vin, qui me donnent l'air de vaincre
Copos de vinho, que me dão a aparência de vencer
Alors que j'perds mes moyens, face à ton regard divin
Enquanto eu perco meus meios, diante do seu olhar divino
J'aime me perdre dans le silence, quand tes lèvres mordent ma bouche
Eu gosto de me perder no silêncio, quando seus lábios mordem minha boca
Ou bien dans l'vin tu sais, dans l'or de sa vapeur rouge
Ou no vinho, você sabe, no ouro de seu vapor vermelho
Et puis Paris ensuite plus rien
E então Paris e depois nada
Seulement la désillusion, des souvenirs qui vous blessent, en guise de rétribution
Apenas a desilusão, memórias que te machucam, como retribuição
J'ai r'trouvé mon métro les âmes perdues sous l'emprise de la solitude
Eu encontrei meu metrô, as almas perdidas sob o domínio da solidão
En oubliant la lassitude qui broie mon cerveau qui occupe tes relations
Esquecendo o cansaço que esmaga meu cérebro que ocupa suas relações
On s'noie dans les eaux troubles, autour des vautours d'l'humiliation
Nós nos afogamos em águas turvas, em torno dos abutres da humilhação
J'donne peu ma confiance, j'vois l'humain en transe et sous tension
Eu confio pouco, vejo o humano em transe e sob tensão
On danse on remplit nos phrases de points de suspension
Nós dançamos, enchemos nossas frases com pontos de suspensão
Ainsi va la vie dans nos quartiers maudits
Assim é a vida em nossos bairros amaldiçoados
On s'drogue et on déprime, on sort et on exhibe nos corps
Nós nos drogamos e nos deprimimos, saímos e exibimos nossos corpos
Au seuil de l'amour qui s'exile
Na beira do amor que se exila
Il y a ton cul dans l'effort
Há seu traseiro no esforço
Des verres de vin, qui me donnaient l'air de vaincre
Copos de vinho, que me davam a aparência de vencer
Alors que j'perdais mes moyens, face à ton regard divin
Enquanto eu perdia meus meios, diante do seu olhar divino
J'souhaitais te perdre dans le silence, j'voulais qu'tes lèvres mordent ma bouche
Eu queria te perder no silêncio, eu queria que seus lábios mordessem minha boca
Mais je suis parti dans l'vin tu sais, dans l'or de sa vapeur rouge
Mas eu me perdi no vinho, você sabe, no ouro de seu vapor vermelho.
On avance vers le mur, vers les larmes
Avanzamos hacia el muro, hacia las lágrimas
La colère et l'silence, la mort c'est la vie mais j'ai d'l'espoir le bonheur est immense
La ira y el silencio, la muerte es vida pero tengo esperanza, la felicidad es inmensa
Vivre dans ses peurs, autant mourir tout d'suite
Vivir en tus miedos, mejor morir de una vez
Je souris dans l'aigreur, mon quotidien est hostile
Sonrío en la amargura, mi día a día es hostil
Ma banlieue est en pleurs, j'déserte mon monde pour le tien
Mi barrio está llorando, abandono mi mundo por el tuyo
Et dans ma tête on chante en chœur, car ma Terre tourne bien
Y en mi cabeza cantamos al unísono, porque mi Tierra gira bien
Le quartier n'change pas pour autant
El barrio no cambia por eso
Mamoutou est en prison et dans dix ans y aura toujours le crack et c'putain rhum Dillon
Mamoutou está en prisión y en diez años todavía habrá crack y ese maldito ron Dillon
Il restera les mensonges, cachés sous une panoplie
Quedarán las mentiras, escondidas bajo un disfraz
Les souvenirs de notre amour, vendu par la jalousie
Los recuerdos de nuestro amor, vendido por los celos
Les écrits d'un anonyme, l'atrophie d'la passion
Los escritos de un anónimo, la atrofia de la pasión
Le dernier verre d'un alcoolique, et la folie du poison
La última copa de un alcohólico, y la locura del veneno
Des verres de vin, qui me donneraient l'air de vaincre
Copas de vino, que me darían la apariencia de vencer
Alors que j'perdrais mes moyens, face à ton regard divin
Mientras que perdería mis medios, frente a tu mirada divina
Je souhaiterais te perdre dans le silence, si tes lèvres pouvaient mordre ma bouche
Desearía perderte en el silencio, si tus labios pudieran morder mi boca
Ou bien dans l'vin tu sais, dans l'or de sa vapeur rouge
O en el vino, ya sabes, en el oro de su vapor rojo
Nos pensées fusent
Nuestros pensamientos vuelan
On a lâché l'volant, on perd l'contrôle j'veux pas d'excuses
Hemos soltado el volante, perdemos el control, no quiero excusas
C'est violent, personne a l'bon rôle
Es violento, nadie tiene el buen papel
Quand tu fais rien comme les autres, que tes chemins mènent ailleurs
Cuando no haces nada como los demás, que tus caminos llevan a otro lugar
Tu t'reposes loin des principes, pour éviter l'malheur
Descansas lejos de los principios, para evitar la desgracia
Mon espoir est muet, le soleil se lève quand même
Mi esperanza es muda, el sol sale de todos modos
Alors ne soit pas étonné, si moi l'amour j'l'emmerde
Así que no te sorprendas, si yo al amor lo mando a la mierda
Sentiments exacerbés venus d'ma tête car mon cœur est en grève
Sentimientos exacerbados que vienen de mi cabeza porque mi corazón está en huelga
Qu'on laisse me défoncer, j'irai poursuivre mes rêves
Deja que me destrocen, seguiré persiguiendo mis sueños
Des verres de vin, qui me donnent l'air de vaincre
Copas de vino, que me dan la apariencia de vencer
Alors que j'perds mes moyens, face à ton regard divin
Mientras que pierdo mis medios, frente a tu mirada divina
J'aime me perdre dans le silence, quand tes lèvres mordent ma bouche
Me gusta perderme en el silencio, cuando tus labios muerden mi boca
Ou bien dans l'vin tu sais, dans l'or de sa vapeur rouge
O en el vino, ya sabes, en el oro de su vapor rojo
Et puis Paris ensuite plus rien
Y luego París y luego nada
Seulement la désillusion, des souvenirs qui vous blessent, en guise de rétribution
Solo la desilusión, recuerdos que te hieren, como retribución
J'ai r'trouvé mon métro les âmes perdues sous l'emprise de la solitude
Encontré mi metro, las almas perdidas bajo el yugo de la soledad
En oubliant la lassitude qui broie mon cerveau qui occupe tes relations
Olvidando el cansancio que aplasta mi cerebro que ocupa tus relaciones
On s'noie dans les eaux troubles, autour des vautours d'l'humiliation
Nos ahogamos en aguas turbias, rodeados de los buitres de la humillación
J'donne peu ma confiance, j'vois l'humain en transe et sous tension
Doy poco mi confianza, veo al humano en trance y bajo tensión
On danse on remplit nos phrases de points de suspension
Bailamos llenando nuestras frases de puntos suspensivos
Ainsi va la vie dans nos quartiers maudits
Así es la vida en nuestros barrios malditos
On s'drogue et on déprime, on sort et on exhibe nos corps
Nos drogamos y nos deprimimos, salimos y exhibimos nuestros cuerpos
Au seuil de l'amour qui s'exile
Al borde del amor que se exilia
Il y a ton cul dans l'effort
Está tu trasero en el esfuerzo
Des verres de vin, qui me donnaient l'air de vaincre
Copas de vino, que me daban la apariencia de vencer
Alors que j'perdais mes moyens, face à ton regard divin
Mientras que perdía mis medios, frente a tu mirada divina
J'souhaitais te perdre dans le silence, j'voulais qu'tes lèvres mordent ma bouche
Deseaba perderte en el silencio, quería que tus labios mordieran mi boca
Mais je suis parti dans l'vin tu sais, dans l'or de sa vapeur rouge
Pero me fui en el vino, ya sabes, en el oro de su vapor rojo.
On avance vers le mur, vers les larmes
Wir gehen auf die Mauer zu, auf die Tränen
La colère et l'silence, la mort c'est la vie mais j'ai d'l'espoir le bonheur est immense
Der Ärger und die Stille, der Tod ist das Leben, aber ich habe Hoffnung, das Glück ist immens
Vivre dans ses peurs, autant mourir tout d'suite
Leben in seinen Ängsten, genauso gut sofort sterben
Je souris dans l'aigreur, mon quotidien est hostile
Ich lächle in der Bitterkeit, mein Alltag ist feindlich
Ma banlieue est en pleurs, j'déserte mon monde pour le tien
Mein Vorort weint, ich verlasse meine Welt für deine
Et dans ma tête on chante en chœur, car ma Terre tourne bien
Und in meinem Kopf singen wir im Chor, denn meine Erde dreht sich gut
Le quartier n'change pas pour autant
Die Nachbarschaft ändert sich trotzdem nicht
Mamoutou est en prison et dans dix ans y aura toujours le crack et c'putain rhum Dillon
Mamoutou ist im Gefängnis und in zehn Jahren wird es immer noch Crack und diesen verdammten Dillon Rum geben
Il restera les mensonges, cachés sous une panoplie
Es werden die Lügen bleiben, versteckt unter einer Tarnung
Les souvenirs de notre amour, vendu par la jalousie
Die Erinnerungen an unsere Liebe, verkauft durch Eifersucht
Les écrits d'un anonyme, l'atrophie d'la passion
Die Schriften eines Anonymen, die Atrophie der Leidenschaft
Le dernier verre d'un alcoolique, et la folie du poison
Das letzte Glas eines Alkoholikers und das Wahnsinn des Giftes
Des verres de vin, qui me donneraient l'air de vaincre
Gläser Wein, die mir das Gefühl geben zu siegen
Alors que j'perdrais mes moyens, face à ton regard divin
Während ich meine Mittel verliere, vor deinem göttlichen Blick
Je souhaiterais te perdre dans le silence, si tes lèvres pouvaient mordre ma bouche
Ich würde dich gerne im Schweigen verlieren, wenn deine Lippen meinen Mund beißen könnten
Ou bien dans l'vin tu sais, dans l'or de sa vapeur rouge
Oder im Wein, du weißt, im Gold seines roten Dampfes
Nos pensées fusent
Unsere Gedanken schießen los
On a lâché l'volant, on perd l'contrôle j'veux pas d'excuses
Wir haben das Lenkrad losgelassen, wir verlieren die Kontrolle, ich will keine Ausreden
C'est violent, personne a l'bon rôle
Es ist gewalttätig, niemand spielt die richtige Rolle
Quand tu fais rien comme les autres, que tes chemins mènent ailleurs
Wenn du nichts wie die anderen tust, führen deine Wege anderswohin
Tu t'reposes loin des principes, pour éviter l'malheur
Du ruhst dich fern von Prinzipien aus, um Unglück zu vermeiden
Mon espoir est muet, le soleil se lève quand même
Meine Hoffnung ist stumm, die Sonne geht trotzdem auf
Alors ne soit pas étonné, si moi l'amour j'l'emmerde
Sei also nicht überrascht, wenn ich die Liebe verachte
Sentiments exacerbés venus d'ma tête car mon cœur est en grève
Übersteigerte Gefühle kommen aus meinem Kopf, denn mein Herz ist im Streik
Qu'on laisse me défoncer, j'irai poursuivre mes rêves
Lass mich zerstören, ich werde meine Träume verfolgen
Des verres de vin, qui me donnent l'air de vaincre
Gläser Wein, die mir das Gefühl geben zu siegen
Alors que j'perds mes moyens, face à ton regard divin
Während ich meine Mittel verliere, vor deinem göttlichen Blick
J'aime me perdre dans le silence, quand tes lèvres mordent ma bouche
Ich verliere mich gerne im Schweigen, wenn deine Lippen meinen Mund beißen
Ou bien dans l'vin tu sais, dans l'or de sa vapeur rouge
Oder im Wein, du weißt, im Gold seines roten Dampfes
Et puis Paris ensuite plus rien
Und dann Paris und danach nichts mehr
Seulement la désillusion, des souvenirs qui vous blessent, en guise de rétribution
Nur die Desillusion, Erinnerungen, die verletzen, als Vergeltung
J'ai r'trouvé mon métro les âmes perdues sous l'emprise de la solitude
Ich habe meine U-Bahn gefunden, die verlorenen Seelen unter dem Einfluss der Einsamkeit
En oubliant la lassitude qui broie mon cerveau qui occupe tes relations
Vergessen die Erschöpfung, die mein Gehirn zermürbt, die deine Beziehungen besetzt
On s'noie dans les eaux troubles, autour des vautours d'l'humiliation
Wir ertrinken in trüben Gewässern, um die Geier der Demütigung herum
J'donne peu ma confiance, j'vois l'humain en transe et sous tension
Ich gebe mein Vertrauen selten, ich sehe den Menschen in Trance und unter Spannung
On danse on remplit nos phrases de points de suspension
Wir tanzen, wir füllen unsere Sätze mit Auslassungspunkten
Ainsi va la vie dans nos quartiers maudits
So ist das Leben in unseren verfluchten Vierteln
On s'drogue et on déprime, on sort et on exhibe nos corps
Wir nehmen Drogen und sind deprimiert, wir gehen aus und zeigen unsere Körper
Au seuil de l'amour qui s'exile
An der Schwelle der Liebe, die sich ins Exil begibt
Il y a ton cul dans l'effort
Da ist dein Hintern in der Anstrengung
Des verres de vin, qui me donnaient l'air de vaincre
Gläser Wein, die mir das Gefühl gaben zu siegen
Alors que j'perdais mes moyens, face à ton regard divin
Während ich meine Mittel verlor, vor deinem göttlichen Blick
J'souhaitais te perdre dans le silence, j'voulais qu'tes lèvres mordent ma bouche
Ich wollte dich im Schweigen verlieren, ich wollte, dass deine Lippen meinen Mund beißen
Mais je suis parti dans l'vin tu sais, dans l'or de sa vapeur rouge
Aber ich bin im Wein gegangen, du weißt, im Gold seines roten Dampfes.
On avance vers le mur, vers les larmes
Ci avanziamo verso il muro, verso le lacrime
La colère et l'silence, la mort c'est la vie mais j'ai d'l'espoir le bonheur est immense
La rabbia e il silenzio, la morte è la vita ma ho speranza, la felicità è immensa
Vivre dans ses peurs, autant mourir tout d'suite
Vivere nelle sue paure, tanto vale morire subito
Je souris dans l'aigreur, mon quotidien est hostile
Sorrido nell'amaro, la mia quotidianità è ostile
Ma banlieue est en pleurs, j'déserte mon monde pour le tien
La mia periferia è in lacrime, abbandono il mio mondo per il tuo
Et dans ma tête on chante en chœur, car ma Terre tourne bien
E nella mia testa cantiamo in coro, perché la mia Terra gira bene
Le quartier n'change pas pour autant
Il quartiere non cambia comunque
Mamoutou est en prison et dans dix ans y aura toujours le crack et c'putain rhum Dillon
Mamoutou è in prigione e tra dieci anni ci sarà ancora il crack e quel maledetto rum Dillon
Il restera les mensonges, cachés sous une panoplie
Rimarranno le bugie, nascoste sotto una panoplia
Les souvenirs de notre amour, vendu par la jalousie
I ricordi del nostro amore, venduto dalla gelosia
Les écrits d'un anonyme, l'atrophie d'la passion
Le scritture di un anonimo, l'atrofia della passione
Le dernier verre d'un alcoolique, et la folie du poison
L'ultimo bicchiere di un alcolizzato, e la follia del veleno
Des verres de vin, qui me donneraient l'air de vaincre
Bicchieri di vino, che mi darebbero l'aria di vincere
Alors que j'perdrais mes moyens, face à ton regard divin
Mentre perderei i miei mezzi, di fronte al tuo sguardo divino
Je souhaiterais te perdre dans le silence, si tes lèvres pouvaient mordre ma bouche
Vorrei perderti nel silenzio, se le tue labbra potessero mordere la mia bocca
Ou bien dans l'vin tu sais, dans l'or de sa vapeur rouge
O nel vino, sai, nell'oro del suo vapore rosso
Nos pensées fusent
I nostri pensieri volano
On a lâché l'volant, on perd l'contrôle j'veux pas d'excuses
Abbiamo lasciato il volante, perdiamo il controllo, non voglio scuse
C'est violent, personne a l'bon rôle
È violento, nessuno ha il ruolo giusto
Quand tu fais rien comme les autres, que tes chemins mènent ailleurs
Quando non fai nulla come gli altri, che i tuoi percorsi portano altrove
Tu t'reposes loin des principes, pour éviter l'malheur
Ti riposi lontano dai principi, per evitare la sfortuna
Mon espoir est muet, le soleil se lève quand même
La mia speranza è muta, il sole sorge comunque
Alors ne soit pas étonné, si moi l'amour j'l'emmerde
Quindi non essere sorpreso, se io l'amore lo mando a quel paese
Sentiments exacerbés venus d'ma tête car mon cœur est en grève
Sentimenti esacerbati provenienti dalla mia testa perché il mio cuore è in sciopero
Qu'on laisse me défoncer, j'irai poursuivre mes rêves
Lasciami distruggere, andrò a inseguire i miei sogni
Des verres de vin, qui me donnent l'air de vaincre
Bicchieri di vino, che mi danno l'aria di vincere
Alors que j'perds mes moyens, face à ton regard divin
Mentre perdo i miei mezzi, di fronte al tuo sguardo divino
J'aime me perdre dans le silence, quand tes lèvres mordent ma bouche
Mi piace perdermi nel silenzio, quando le tue labbra mordono la mia bocca
Ou bien dans l'vin tu sais, dans l'or de sa vapeur rouge
O nel vino, sai, nell'oro del suo vapore rosso
Et puis Paris ensuite plus rien
E poi Parigi poi niente
Seulement la désillusion, des souvenirs qui vous blessent, en guise de rétribution
Solo la delusione, ricordi che ti feriscono, come retribuzione
J'ai r'trouvé mon métro les âmes perdues sous l'emprise de la solitude
Ho ritrovato la mia metropolitana, le anime perse sotto l'influenza della solitudine
En oubliant la lassitude qui broie mon cerveau qui occupe tes relations
Dimenticando la stanchezza che schiaccia il mio cervello che occupa le tue relazioni
On s'noie dans les eaux troubles, autour des vautours d'l'humiliation
Ci anneghiamo in acque torbide, attorno agli avvoltoi dell'umiliazione
J'donne peu ma confiance, j'vois l'humain en transe et sous tension
Do poco la mia fiducia, vedo l'umano in trance e sotto tensione
On danse on remplit nos phrases de points de suspension
Danziamo riempiamo le nostre frasi di punti di sospensione
Ainsi va la vie dans nos quartiers maudits
Così va la vita nei nostri quartieri maledetti
On s'drogue et on déprime, on sort et on exhibe nos corps
Ci droghiamo e ci deprimiamo, usciamo e mostriamo i nostri corpi
Au seuil de l'amour qui s'exile
Alla soglia dell'amore che si esilia
Il y a ton cul dans l'effort
C'è il tuo culo nello sforzo
Des verres de vin, qui me donnaient l'air de vaincre
Bicchieri di vino, che mi davano l'aria di vincere
Alors que j'perdais mes moyens, face à ton regard divin
Mentre perdevo i miei mezzi, di fronte al tuo sguardo divino
J'souhaitais te perdre dans le silence, j'voulais qu'tes lèvres mordent ma bouche
Volevo perderti nel silenzio, volevo che le tue labbra mordessero la mia bocca
Mais je suis parti dans l'vin tu sais, dans l'or de sa vapeur rouge
Ma sono partito nel vino, sai, nell'oro del suo vapore rosso.

Trivia about the song L'or de sa vapeur rouge by Georgio

When was the song “L'or de sa vapeur rouge” released by Georgio?
The song L'or de sa vapeur rouge was released in 2016, on the album “Héra”.
Who composed the song “L'or de sa vapeur rouge” by Georgio?
The song “L'or de sa vapeur rouge” by Georgio was composed by Georges Edouard Nicolo.

Most popular songs of Georgio

Other artists of Pop-rap