Mi Historia Entre Tus Dedos

Gianluca Grignani, Massimo Luca, Ignacio Ballesteros Diaz

Lyrics Translation

Yo pienso que no son tan inútiles las noches que te di
Te marchas y qué, yo no intento discutírtelo
Lo sabes y lo sé

Al menos quédate sólo esta noche
Prometo no tocarte, está segura
Tal vez es que me voy sintiendo solo
Porque conozco esa sonrisa tan definitiva
Tu sonrisa que a mí mismo me abrió tu paraíso

Se dice que con cada hombre hay una como tú
Pero mi sitio luego lo ocuparás con alguno
Igual que yo, mejor, lo dudo

¿Por qué esta vez agachas la mirada?
Me pides que sigamos siendo amigos
¿Amigos para qué? maldita sea
A un amigo lo perdono, pero a ti te amo
Pueden parecer banales mis instintos naturales

Hay una cosa que yo no te he dicho aún
Que mis problemas, sabes qué se llaman "Tú"
Solo por eso tu me ves hacerme el duro
Para sentirme un poquito más seguro

Y si no quieres ni decir en qué he fallado
Recuerda que también a ti te he perdonado
Y en cambio tú dices "Lo siento, no te quiero"
Y te me vas con esta historia entre tus dedos

¿Qué vas a hacer? Busca una excusa y luego márchate
Porque de mí no debieras preocuparte
No debes provocarme
Que yo te escribiré un par de canciones
Tratando de ocultar mis emociones
Pensando, pero poco, en las palabras
Y hablaré de la sonrisa tan definitiva
Tu sonrisa que a mí mismo me abrió tu paraíso

Hay una cosa que yo no te he dicho aún
Que mis problemas, sabes qué se llaman "Tú"
Solo por eso tu me ves hacerme el duro
Para sentirme un poquito más seguro

Y si no quieres ni decir en qué he fallado
Recuerda que también a ti te he perdonado
Y en cambio tú dices "Lo siento, no te quiero"
Y te me vas con esta historia entre tus dedos

Na na na na
Na na na na
Na na na na
Na na na na

Yo pienso que no son tan inútiles las noches que te di
I don't think the nights I gave you were so useless
Te marchas y qué, yo no intento discutírtelo
You leave, and what, I'm not trying to argue with you
Lo sabes y lo sé
You know it and I know it
Al menos quédate sólo esta noche
At least stay just for tonight
Prometo no tocarte, está segura
I promise not to touch you, you're safe
Tal vez es que me voy sintiendo solo
Maybe it's because I'm starting to feel lonely
Porque conozco esa sonrisa tan definitiva
Because I know that smile, so definitive
Tu sonrisa que a mí mismo me abrió tu paraíso
Your smile that opened up your paradise to me
Se dice que con cada hombre hay una como tú
It's said that with every man there's one like you
Pero mi sitio luego lo ocuparás con alguno
But you'll take my place with someone else
Igual que yo, mejor, lo dudo
Just like me, or better, I doubt it
¿Por qué esta vez agachas la mirada?
Why do you lower your gaze this time?
Me pides que sigamos siendo amigos
You ask me to continue being friends
¿Amigos para qué? maldita sea
Friends for what? damn it
A un amigo lo perdono, pero a ti te amo
I would forgive a friend, but you, I love you
Pueden parecer banales mis instintos naturales
My natural instincts may seem trivial
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
There's one thing I haven't told you yet
Que mis problemas, sabes qué se llaman "Tú"
That my problems, you know that they're called "You"
Solo por eso tu me ves hacerme el duro
Just because of that you see me acting tough
Para sentirme un poquito más seguro
To feel a little more secure
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
And if you don't even want to say where I went wrong
Recuerda que también a ti te he perdonado
Remember that I've forgiven you too
Y en cambio tú dices "Lo siento, no te quiero"
And in return, you say "I'm sorry, I don't love you"
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
And you leave with this story between your fingers
¿Qué vas a hacer? Busca una excusa y luego márchate
What are you going to do? Find an excuse and then leave
Porque de mí no debieras preocuparte
Because you shouldn't worry about me
No debes provocarme
You shouldn't provoke me
Que yo te escribiré un par de canciones
I'll write you a couple of songs
Tratando de ocultar mis emociones
Trying to hide my emotions
Pensando, pero poco, en las palabras
Thinking, but not much, about the words
Y hablaré de la sonrisa tan definitiva
And I'll talk about that smile, so definitive
Tu sonrisa que a mí mismo me abrió tu paraíso
Your smile that opened up your paradise to me
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
There's one thing I haven't told you yet
Que mis problemas, sabes qué se llaman "Tú"
That my problems, you know that they're called "You"
Solo por eso tu me ves hacerme el duro
Just because of that you see me acting tough
Para sentirme un poquito más seguro
To feel a little more secure
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
And if you don't even want to say where I went wrong
Recuerda que también a ti te he perdonado
Remember that I've forgiven you too
Y en cambio tú dices "Lo siento, no te quiero"
And in return, you say "I'm sorry, I don't love you"
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
And you leave with this story between your fingers
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Yo pienso que no son tan inútiles las noches que te di
Eu acho que as noites que te dei não são tão inúteis
Te marchas y qué, yo no intento discutírtelo
Você vai embora e o que, eu não tento discutir
Lo sabes y lo sé
Você sabe e eu sei
Al menos quédate sólo esta noche
Pelo menos fique só esta noite
Prometo no tocarte, está segura
Prometo não te tocar, está segura
Tal vez es que me voy sintiendo solo
Talvez seja porque estou me sentindo sozinho
Porque conozco esa sonrisa tan definitiva
Porque conheço esse sorriso tão definitivo
Tu sonrisa que a mí mismo me abrió tu paraíso
Seu sorriso que para mim abriu seu paraíso
Se dice que con cada hombre hay una como tú
Dizem que com cada homem há uma como você
Pero mi sitio luego lo ocuparás con alguno
Mas o meu lugar você vai ocupar com alguém
Igual que yo, mejor, lo dudo
Igual a mim, melhor, duvido
¿Por qué esta vez agachas la mirada?
Por que desta vez você abaixa o olhar?
Me pides que sigamos siendo amigos
Você pede que continuemos sendo amigos
¿Amigos para qué? maldita sea
Amigos para quê? Maldita seja
A un amigo lo perdono, pero a ti te amo
Eu perdoo um amigo, mas eu te amo
Pueden parecer banales mis instintos naturales
Meus instintos naturais podem parecer banais
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
Há uma coisa que eu ainda não te disse
Que mis problemas, sabes qué se llaman "Tú"
Que meus problemas, você sabe, se chamam "Você"
Solo por eso tu me ves hacerme el duro
Só por isso você me vê endurecer
Para sentirme un poquito más seguro
Para me sentir um pouco mais seguro
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
E se você não quer nem dizer onde eu errei
Recuerda que también a ti te he perdonado
Lembre-se que eu também te perdoei
Y en cambio tú dices "Lo siento, no te quiero"
E em vez disso você diz "Desculpe, eu não te amo"
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
E você vai embora com essa história entre seus dedos
¿Qué vas a hacer? Busca una excusa y luego márchate
O que você vai fazer? Encontre uma desculpa e depois vá embora
Porque de mí no debieras preocuparte
Porque você não deveria se preocupar comigo
No debes provocarme
Você não deve me provocar
Que yo te escribiré un par de canciones
Eu vou escrever algumas músicas para você
Tratando de ocultar mis emociones
Tentando esconder minhas emoções
Pensando, pero poco, en las palabras
Pensando, mas pouco, nas palavras
Y hablaré de la sonrisa tan definitiva
E vou falar sobre o sorriso tão definitivo
Tu sonrisa que a mí mismo me abrió tu paraíso
Seu sorriso que para mim abriu seu paraíso
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
Há uma coisa que eu ainda não te disse
Que mis problemas, sabes qué se llaman "Tú"
Que meus problemas, você sabe, se chamam "Você"
Solo por eso tu me ves hacerme el duro
Só por isso você me vê endurecer
Para sentirme un poquito más seguro
Para me sentir um pouco mais seguro
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
E se você não quer nem dizer onde eu errei
Recuerda que también a ti te he perdonado
Lembre-se que eu também te perdoei
Y en cambio tú dices "Lo siento, no te quiero"
E em vez disso você diz "Desculpe, eu não te amo"
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
E você vai embora com essa história entre seus dedos
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Yo pienso que no son tan inútiles las noches que te di
Je pense que les nuits que je t'ai données ne sont pas si inutiles
Te marchas y qué, yo no intento discutírtelo
Tu pars et quoi, je n'essaie pas de te le disputer
Lo sabes y lo sé
Tu le sais et je le sais
Al menos quédate sólo esta noche
Au moins reste juste cette nuit
Prometo no tocarte, está segura
Je promets de ne pas te toucher, c'est sûr
Tal vez es que me voy sintiendo solo
Peut-être que je commence à me sentir seul
Porque conozco esa sonrisa tan definitiva
Parce que je connais ce sourire si définitif
Tu sonrisa que a mí mismo me abrió tu paraíso
Ton sourire qui m'a ouvert ton paradis
Se dice que con cada hombre hay una como tú
On dit qu'avec chaque homme il y a une comme toi
Pero mi sitio luego lo ocuparás con alguno
Mais ma place tu l'occuperas avec quelqu'un d'autre
Igual que yo, mejor, lo dudo
Comme moi, mieux, j'en doute
¿Por qué esta vez agachas la mirada?
Pourquoi cette fois tu baisses les yeux?
Me pides que sigamos siendo amigos
Tu me demandes de rester amis
¿Amigos para qué? maldita sea
Amis pour quoi? maudite soit
A un amigo lo perdono, pero a ti te amo
Je pardonne à un ami, mais toi je t'aime
Pueden parecer banales mis instintos naturales
Mes instincts naturels peuvent sembler banaux
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
Il y a une chose que je ne t'ai pas encore dit
Que mis problemas, sabes qué se llaman "Tú"
Que mes problèmes, tu sais, s'appellent "Toi"
Solo por eso tu me ves hacerme el duro
C'est juste pour ça que tu me vois faire le dur
Para sentirme un poquito más seguro
Pour me sentir un peu plus sûr
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
Et si tu ne veux même pas dire où j'ai échoué
Recuerda que también a ti te he perdonado
Rappelle-toi que je t'ai aussi pardonné
Y en cambio tú dices "Lo siento, no te quiero"
Et pourtant tu dis "Je suis désolé, je ne t'aime pas"
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
Et tu t'en vas avec cette histoire entre tes doigts
¿Qué vas a hacer? Busca una excusa y luego márchate
Qu'est-ce que tu vas faire? Trouve une excuse et puis pars
Porque de mí no debieras preocuparte
Parce que tu ne devrais pas t'inquiéter de moi
No debes provocarme
Tu ne devrais pas me provoquer
Que yo te escribiré un par de canciones
Je t'écrirai quelques chansons
Tratando de ocultar mis emociones
En essayant de cacher mes émotions
Pensando, pero poco, en las palabras
En pensant, mais peu, aux mots
Y hablaré de la sonrisa tan definitiva
Et je parlerai de ce sourire si définitif
Tu sonrisa que a mí mismo me abrió tu paraíso
Ton sourire qui m'a ouvert ton paradis
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
Il y a une chose que je ne t'ai pas encore dit
Que mis problemas, sabes qué se llaman "Tú"
Que mes problèmes, tu sais, s'appellent "Toi"
Solo por eso tu me ves hacerme el duro
C'est juste pour ça que tu me vois faire le dur
Para sentirme un poquito más seguro
Pour me sentir un peu plus sûr
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
Et si tu ne veux même pas dire où j'ai échoué
Recuerda que también a ti te he perdonado
Rappelle-toi que je t'ai aussi pardonné
Y en cambio tú dices "Lo siento, no te quiero"
Et pourtant tu dis "Je suis désolé, je ne t'aime pas"
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
Et tu t'en vas avec cette histoire entre tes doigts
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Yo pienso que no son tan inútiles las noches que te di
Ich denke, die Nächte, die ich dir gegeben habe, sind nicht so nutzlos
Te marchas y qué, yo no intento discutírtelo
Du gehst und was, ich versuche nicht, es dir zu bestreiten
Lo sabes y lo sé
Du weißt es und ich weiß es
Al menos quédate sólo esta noche
Bleib zumindest nur diese Nacht
Prometo no tocarte, está segura
Ich verspreche, dich nicht zu berühren, es ist sicher
Tal vez es que me voy sintiendo solo
Vielleicht fühle ich mich einfach einsam
Porque conozco esa sonrisa tan definitiva
Denn ich kenne dieses endgültige Lächeln
Tu sonrisa que a mí mismo me abrió tu paraíso
Dein Lächeln, das mir dein Paradies eröffnet hat
Se dice que con cada hombre hay una como tú
Es wird gesagt, dass es zu jedem Mann eine wie dich gibt
Pero mi sitio luego lo ocuparás con alguno
Aber meinen Platz wirst du mit jemand anderem einnehmen
Igual que yo, mejor, lo dudo
Genauso wie ich, besser, ich bezweifle es
¿Por qué esta vez agachas la mirada?
Warum senkst du diesmal den Blick?
Me pides que sigamos siendo amigos
Du bittest mich, dass wir Freunde bleiben
¿Amigos para qué? maldita sea
Freunde wofür? Verdammt noch mal
A un amigo lo perdono, pero a ti te amo
Ich vergebe einem Freund, aber ich liebe dich
Pueden parecer banales mis instintos naturales
Meine natürlichen Instinkte mögen banal erscheinen
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
Es gibt eine Sache, die ich dir noch nicht gesagt habe
Que mis problemas, sabes qué se llaman "Tú"
Dass meine Probleme, du weißt, sie heißen "Du"
Solo por eso tu me ves hacerme el duro
Nur deshalb siehst du mich hart tun
Para sentirme un poquito más seguro
Um mich ein bisschen sicherer zu fühlen
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
Und wenn du nicht einmal sagen willst, wo ich versagt habe
Recuerda que también a ti te he perdonado
Erinnere dich daran, dass ich dir auch vergeben habe
Y en cambio tú dices "Lo siento, no te quiero"
Und stattdessen sagst du "Es tut mir leid, ich liebe dich nicht"
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
Und du gehst mit dieser Geschichte zwischen deinen Fingern
¿Qué vas a hacer? Busca una excusa y luego márchate
Was wirst du tun? Such eine Ausrede und geh dann
Porque de mí no debieras preocuparte
Denn du solltest dir keine Sorgen um mich machen
No debes provocarme
Du solltest mich nicht provozieren
Que yo te escribiré un par de canciones
Denn ich werde dir ein paar Lieder schreiben
Tratando de ocultar mis emociones
Versuche, meine Emotionen zu verbergen
Pensando, pero poco, en las palabras
Denke, aber wenig, an die Worte
Y hablaré de la sonrisa tan definitiva
Und ich werde über das endgültige Lächeln sprechen
Tu sonrisa que a mí mismo me abrió tu paraíso
Dein Lächeln, das mir dein Paradies eröffnet hat
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
Es gibt eine Sache, die ich dir noch nicht gesagt habe
Que mis problemas, sabes qué se llaman "Tú"
Dass meine Probleme, du weißt, sie heißen "Du"
Solo por eso tu me ves hacerme el duro
Nur deshalb siehst du mich hart tun
Para sentirme un poquito más seguro
Um mich ein bisschen sicherer zu fühlen
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
Und wenn du nicht einmal sagen willst, wo ich versagt habe
Recuerda que también a ti te he perdonado
Erinnere dich daran, dass ich dir auch vergeben habe
Y en cambio tú dices "Lo siento, no te quiero"
Und stattdessen sagst du "Es tut mir leid, ich liebe dich nicht"
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
Und du gehst mit dieser Geschichte zwischen deinen Fingern
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Yo pienso que no son tan inútiles las noches que te di
Io penso che non siano così inutili le notti che ti ho dato
Te marchas y qué, yo no intento discutírtelo
Te ne vai e allora, non cerco di discutertelo
Lo sabes y lo sé
Lo sai e lo so
Al menos quédate sólo esta noche
Almeno rimani solo questa notte
Prometo no tocarte, está segura
Prometto di non toccarti, sei al sicuro
Tal vez es que me voy sintiendo solo
Forse è perché mi sento solo
Porque conozco esa sonrisa tan definitiva
Perché conosco quel sorriso così definitivo
Tu sonrisa que a mí mismo me abrió tu paraíso
Il tuo sorriso che mi ha aperto il tuo paradiso
Se dice que con cada hombre hay una como tú
Si dice che con ogni uomo c'è una come te
Pero mi sitio luego lo ocuparás con alguno
Ma il mio posto poi lo prenderà qualcun altro
Igual que yo, mejor, lo dudo
Uguale a me, meglio, ne dubito
¿Por qué esta vez agachas la mirada?
Perché questa volta abbassi lo sguardo?
Me pides que sigamos siendo amigos
Mi chiedi di rimanere amici
¿Amigos para qué? maldita sea
Amici per cosa? Maledizione
A un amigo lo perdono, pero a ti te amo
Perdono un amico, ma a te ti amo
Pueden parecer banales mis instintos naturales
Possono sembrare banali i miei istinti naturali
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
C'è una cosa che non ti ho ancora detto
Que mis problemas, sabes qué se llaman "Tú"
Che i miei problemi, sai, si chiamano "Tu"
Solo por eso tu me ves hacerme el duro
Solo per questo mi vedi fare il duro
Para sentirme un poquito más seguro
Per sentirmi un po' più sicuro
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
E se non vuoi nemmeno dire in cosa ho sbagliato
Recuerda que también a ti te he perdonado
Ricorda che anche a te ho perdonato
Y en cambio tú dices "Lo siento, no te quiero"
E invece tu dici "Mi dispiace, non ti voglio"
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
E te ne vai con questa storia tra le dita
¿Qué vas a hacer? Busca una excusa y luego márchate
Cosa farai? Cerca una scusa e poi vai via
Porque de mí no debieras preocuparte
Perché di me non dovresti preoccuparti
No debes provocarme
Non dovresti provocarmi
Que yo te escribiré un par de canciones
Io ti scriverò un paio di canzoni
Tratando de ocultar mis emociones
Cercando di nascondere le mie emozioni
Pensando, pero poco, en las palabras
Pensando, ma poco, alle parole
Y hablaré de la sonrisa tan definitiva
E parlerò del sorriso così definitivo
Tu sonrisa que a mí mismo me abrió tu paraíso
Il tuo sorriso che mi ha aperto il tuo paradiso
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
C'è una cosa che non ti ho ancora detto
Que mis problemas, sabes qué se llaman "Tú"
Che i miei problemi, sai, si chiamano "Tu"
Solo por eso tu me ves hacerme el duro
Solo per questo mi vedi fare il duro
Para sentirme un poquito más seguro
Per sentirmi un po' più sicuro
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
E se non vuoi nemmeno dire in cosa ho sbagliato
Recuerda que también a ti te he perdonado
Ricorda che anche a te ho perdonato
Y en cambio tú dices "Lo siento, no te quiero"
E invece tu dici "Mi dispiace, non ti voglio"
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
E te ne vai con questa storia tra le dita
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Yo pienso que no son tan inútiles las noches que te di
Saya pikir malam-malam yang saya berikan padamu tidak begitu sia-sia
Te marchas y qué, yo no intento discutírtelo
Kamu pergi dan apa, saya tidak mencoba membantahnya
Lo sabes y lo sé
Kamu tahu dan saya tahu
Al menos quédate sólo esta noche
Setidaknya tinggallah hanya malam ini
Prometo no tocarte, está segura
Saya berjanji tidak akan menyentuhmu, kamu aman
Tal vez es que me voy sintiendo solo
Mungkin saya mulai merasa kesepian
Porque conozco esa sonrisa tan definitiva
Karena saya mengenal senyumanmu yang begitu pasti
Tu sonrisa que a mí mismo me abrió tu paraíso
Senyumanmu yang membuka surga untukku
Se dice que con cada hombre hay una como tú
Dikatakan bahwa dengan setiap pria ada wanita seperti kamu
Pero mi sitio luego lo ocuparás con alguno
Tapi tempatku nanti akan kamu isi dengan orang lain
Igual que yo, mejor, lo dudo
Sama seperti saya, lebih baik, saya ragu
¿Por qué esta vez agachas la mirada?
Mengapa kali ini kamu menundukkan pandanganmu?
Me pides que sigamos siendo amigos
Kamu meminta kita tetap menjadi teman
¿Amigos para qué? maldita sea
Teman untuk apa? sialan
A un amigo lo perdono, pero a ti te amo
Saya memaafkan seorang teman, tapi saya mencintaimu
Pueden parecer banales mis instintos naturales
Insting alamiahku mungkin tampak sepele
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
Ada satu hal yang belum saya katakan padamu
Que mis problemas, sabes qué se llaman "Tú"
Bahwa masalahku, kamu tahu namanya "Kamu"
Solo por eso tu me ves hacerme el duro
Hanya karena itu kamu melihatku berusaha keras
Para sentirme un poquito más seguro
Untuk merasa sedikit lebih aman
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
Dan jika kamu tidak mau mengatakan di mana saya telah gagal
Recuerda que también a ti te he perdonado
Ingatlah bahwa saya juga telah memaafkanmu
Y en cambio tú dices "Lo siento, no te quiero"
Sebaliknya kamu berkata "Maaf, saya tidak mencintaimu"
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
Dan kamu pergi dengan cerita ini di antara jemarimu
¿Qué vas a hacer? Busca una excusa y luego márchate
Apa yang akan kamu lakukan? Cari alasan dan kemudian pergi
Porque de mí no debieras preocuparte
Karena kamu tidak seharusnya khawatir tentang saya
No debes provocarme
Kamu tidak seharusnya memprovokasi saya
Que yo te escribiré un par de canciones
Saya akan menulis beberapa lagu untukmu
Tratando de ocultar mis emociones
Mencoba menyembunyikan emosiku
Pensando, pero poco, en las palabras
Berfikir, tapi sedikit, tentang kata-kata
Y hablaré de la sonrisa tan definitiva
Dan saya akan berbicara tentang senyuman yang begitu pasti
Tu sonrisa que a mí mismo me abrió tu paraíso
Senyumanmu yang membuka surga untukku
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
Ada satu hal yang belum saya katakan padamu
Que mis problemas, sabes qué se llaman "Tú"
Bahwa masalahku, kamu tahu namanya "Kamu"
Solo por eso tu me ves hacerme el duro
Hanya karena itu kamu melihatku berusaha keras
Para sentirme un poquito más seguro
Untuk merasa sedikit lebih aman
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
Dan jika kamu tidak mau mengatakan di mana saya telah gagal
Recuerda que también a ti te he perdonado
Ingatlah bahwa saya juga telah memaafkanmu
Y en cambio tú dices "Lo siento, no te quiero"
Sebaliknya kamu berkata "Maaf, saya tidak mencintaimu"
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
Dan kamu pergi dengan cerita ini di antara jemarimu
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Yo pienso que no son tan inútiles las noches que te di
나는 내가 준 밤들이 그렇게 쓸모없지 않다고 생각해
Te marchas y qué, yo no intento discutírtelo
너는 떠났고, 그래서 뭐, 난 너와 싸우려는 게 아니야
Lo sabes y lo sé
너도 알고 나도 알아
Al menos quédate sólo esta noche
적어도 오늘 밤만은 머물러줘
Prometo no tocarte, está segura
너를 만지지 않을게, 안심해
Tal vez es que me voy sintiendo solo
아마 내가 외로움을 느끼기 시작해서 그런 거겠지
Porque conozco esa sonrisa tan definitiva
왜냐하면 나는 그 결정적인 미소를 알고 있거든
Tu sonrisa que a mí mismo me abrió tu paraíso
나에게 너의 낙원을 열어줬던 그 미소 말이야
Se dice que con cada hombre hay una como tú
모든 남자에게 너와 같은 여자가 있다고들 하지
Pero mi sitio luego lo ocuparás con alguno
하지만 너의 자리는 다른 누군가가 차지하게 될 거야
Igual que yo, mejor, lo dudo
나처럼, 아니, 어쩌면 더 좋은 사람일거라 의심해
¿Por qué esta vez agachas la mirada?
왜 이번에는 눈을 내리까는 거야?
Me pides que sigamos siendo amigos
나와 계속 친구를 하자고 넌 말하지
¿Amigos para qué? maldita sea
뭘 위해 친구를 해? 젠장
A un amigo lo perdono, pero a ti te amo
친구는 용서해, 하지만 넌, 난 너를 사랑해
Pueden parecer banales mis instintos naturales
내 본능적인 감정들이 사소해 보일 수도 있지만
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
아직 너에게 말하지 않은 한 가지가 있어
Que mis problemas, sabes qué se llaman "Tú"
내 문제들 말이야, 너도 알다시피 그것들의 이름은 "너"
Solo por eso tu me ves hacerme el duro
그래서 너는 나를 강하게 보려고 해
Para sentirme un poquito más seguro
조금 더 안전하게 느끼기 위해서
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
그리고 네가 내가 어디서 잘못했는지 말하고 싶지 않다면
Recuerda que también a ti te he perdonado
나도 너를 용서했던 것을 기억해
Y en cambio tú dices "Lo siento, no te quiero"
그런데 너는 "미안, 난 너를 사랑하지 않아"라고 말하고
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
너의 이 이야기와 함께 손가락 사이로 빠져나가지
¿Qué vas a hacer? Busca una excusa y luego márchate
뭘 하려고 하는 거야? 변명을 찾고 나서 떠나
Porque de mí no debieras preocuparte
너는 나를 걱정할 필요가 없으니까
No debes provocarme
나를 자극하지 말았어야 해
Que yo te escribiré un par de canciones
나는 너를 위해 몇 가지 노래를 쓸 거야
Tratando de ocultar mis emociones
내 감정을 숨기려고 노력하면서
Pensando, pero poco, en las palabras
단어들에 대해 조금만 생각하면서
Y hablaré de la sonrisa tan definitiva
그 결정적인 미소에 대해 이야기할 거야
Tu sonrisa que a mí mismo me abrió tu paraíso
나에게 너의 낙원을 열어줬던 그 미소 말이야
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
아직 너에게 말하지 않은 한 가지가 있어
Que mis problemas, sabes qué se llaman "Tú"
내 문제들 말이야, 너도 알다시피 그것들의 이름은 "너"
Solo por eso tu me ves hacerme el duro
그래서 너는 나를 강하게 보려고 해
Para sentirme un poquito más seguro
조금 더 안전하게 느끼기 위해서
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
그리고 네가 내가 어디서 잘못했는지 말하고 싶지 않다면
Recuerda que también a ti te he perdonado
나도 너를 용서했던 것을 기억해
Y en cambio tú dices "Lo siento, no te quiero"
그런데 너는 "미안, 난 너를 사랑하지 않아"라고 말하고
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
너의 이 이야기와 함께 손가락 사이로 빠져나가지
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Yo pienso que no son tan inútiles las noches que te di
ฉันคิดว่าคืนที่ฉันให้คุณไม่ได้ไร้ประโยชน์
Te marchas y qué, yo no intento discutírtelo
คุณจะไปและฉันไม่ได้พยายามทะเลาะกับคุณ
Lo sabes y lo sé
คุณรู้และฉันก็รู้
Al menos quédate sólo esta noche
อย่างน้อยก็อยู่กับฉันเพียงคืนนี้
Prometo no tocarte, está segura
ฉันสัญญาว่าจะไม่แตะต้องคุณ คุณปลอดภัย
Tal vez es que me voy sintiendo solo
อาจเป็นเพราะฉันรู้สึกเหงา
Porque conozco esa sonrisa tan definitiva
เพราะฉันรู้จักยิ้มของคุณที่ชัดเจน
Tu sonrisa que a mí mismo me abrió tu paraíso
ยิ้มของคุณที่เปิดประตูสวรรค์ให้ฉัน
Se dice que con cada hombre hay una como tú
มีคำว่ามีผู้หญิงคนหนึ่งที่เหมือนคุณสำหรับทุกชาย
Pero mi sitio luego lo ocuparás con alguno
แต่ที่ของฉันคุณจะเติมด้วยคนอื่น
Igual que yo, mejor, lo dudo
เหมือนฉัน ดีกว่า ฉันสงสัย
¿Por qué esta vez agachas la mirada?
ทำไมครั้งนี้คุณถอดสายตา?
Me pides que sigamos siendo amigos
คุณขอให้เรายังคงเป็นเพื่อน
¿Amigos para qué? maldita sea
เพื่อนเพื่ออะไร? คำสาป
A un amigo lo perdono, pero a ti te amo
ฉันยกโทษเพื่อน แต่ฉันรักคุณ
Pueden parecer banales mis instintos naturales
สัญชาตญาณธรรมชาติของฉันอาจดูเลวร้าย
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
มีสิ่งหนึ่งที่ฉันยังไม่ได้บอกคุณ
Que mis problemas, sabes qué se llaman "Tú"
ว่าปัญหาของฉัน คุณรู้ว่าชื่อว่า "คุณ"
Solo por eso tu me ves hacerme el duro
เพียงเพราะสิ่งนี้คุณเห็นฉันทำตัวแข็งแกร่ง
Para sentirme un poquito más seguro
เพื่อรู้สึกมั่นใจมากขึ้น
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
และถ้าคุณไม่ต้องการบอกว่าฉันผิดพลาดที่ไหน
Recuerda que también a ti te he perdonado
จำไว้ว่าฉันก็ได้ยกโทษคุณ
Y en cambio tú dices "Lo siento, no te quiero"
แต่คุณกลับบอกว่า "ขอโทษ ฉันไม่รักคุณ"
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
และคุณจากฉันไปพร้อมเรื่องราวนี้อยู่ในนิ้วของคุณ
¿Qué vas a hacer? Busca una excusa y luego márchate
คุณจะทำอะไร? หาข้ออ้างแล้วไป
Porque de mí no debieras preocuparte
เพราะคุณไม่ควรกังวลเกี่ยวกับฉัน
No debes provocarme
คุณไม่ควรยั่วยุฉัน
Que yo te escribiré un par de canciones
ฉันจะเขียนเพลงสองเพลงให้คุณ
Tratando de ocultar mis emociones
พยายามซ่อนอารมณ์ของฉัน
Pensando, pero poco, en las palabras
คิดน้อย ๆ ในคำพูด
Y hablaré de la sonrisa tan definitiva
และฉันจะพูดถึงยิ้มที่ชัดเจน
Tu sonrisa que a mí mismo me abrió tu paraíso
ยิ้มของคุณที่เปิดประตูสวรรค์ให้ฉัน
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
มีสิ่งหนึ่งที่ฉันยังไม่ได้บอกคุณ
Que mis problemas, sabes qué se llaman "Tú"
ว่าปัญหาของฉัน คุณรู้ว่าชื่อว่า "คุณ"
Solo por eso tu me ves hacerme el duro
เพียงเพราะสิ่งนี้คุณเห็นฉันทำตัวแข็งแกร่ง
Para sentirme un poquito más seguro
เพื่อรู้สึกมั่นใจมากขึ้น
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
และถ้าคุณไม่ต้องการบอกว่าฉันผิดพลาดที่ไหน
Recuerda que también a ti te he perdonado
จำไว้ว่าฉันก็ได้ยกโทษคุณ
Y en cambio tú dices "Lo siento, no te quiero"
แต่คุณกลับบอกว่า "ขอโทษ ฉันไม่รักคุณ"
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
และคุณจากฉันไปพร้อมเรื่องราวนี้อยู่ในนิ้วของคุณ
Na na na na
นา นา นา นา
Na na na na
นา นา นา นา
Na na na na
นา นา นา นา
Na na na na
นา นา นา นา
Yo pienso que no son tan inútiles las noches que te di
我认为我给你的夜晚并不是那么无用
Te marchas y qué, yo no intento discutírtelo
你要走了,我不打算和你争论
Lo sabes y lo sé
你知道,我也知道
Al menos quédate sólo esta noche
至少今晚留下来
Prometo no tocarte, está segura
我保证不会碰你,你是安全的
Tal vez es que me voy sintiendo solo
也许是因为我开始感到孤独
Porque conozco esa sonrisa tan definitiva
因为我认识那个如此决定性的微笑
Tu sonrisa que a mí mismo me abrió tu paraíso
你的微笑,让我自己进入了你的天堂
Se dice que con cada hombre hay una como tú
有人说,每个男人都有一个像你这样的人
Pero mi sitio luego lo ocuparás con alguno
但是你会用别人来取代我的位置
Igual que yo, mejor, lo dudo
就像我一样,更好,我怀疑
¿Por qué esta vez agachas la mirada?
为什么这次你低下了头?
Me pides que sigamos siendo amigos
你要求我们继续做朋友
¿Amigos para qué? maldita sea
朋友为了什么?该死的
A un amigo lo perdono, pero a ti te amo
我会原谅一个朋友,但我爱你
Pueden parecer banales mis instintos naturales
我的自然本能可能看起来很平凡
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
有一件事我还没告诉你
Que mis problemas, sabes qué se llaman "Tú"
我的问题,你知道,叫做“你”
Solo por eso tu me ves hacerme el duro
只是因为这个,你看到我变得坚强
Para sentirme un poquito más seguro
为了让我感到一点点更安全
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
如果你不想说我哪里做错了
Recuerda que también a ti te he perdonado
记住,我也原谅了你
Y en cambio tú dices "Lo siento, no te quiero"
但你却说“对不起,我不爱你”
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
你带着这个故事离我而去
¿Qué vas a hacer? Busca una excusa y luego márchate
你要做什么?找个借口然后离开
Porque de mí no debieras preocuparte
因为你不应该担心我
No debes provocarme
你不应该挑衅我
Que yo te escribiré un par de canciones
我会为你写几首歌
Tratando de ocultar mis emociones
试图隐藏我的情绪
Pensando, pero poco, en las palabras
稍微思考一下词语
Y hablaré de la sonrisa tan definitiva
我会谈论那个如此决定性的微笑
Tu sonrisa que a mí mismo me abrió tu paraíso
你的微笑,让我自己进入了你的天堂
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
有一件事我还没告诉你
Que mis problemas, sabes qué se llaman "Tú"
我的问题,你知道,叫做“你”
Solo por eso tu me ves hacerme el duro
只是因为这个,你看到我变得坚强
Para sentirme un poquito más seguro
为了让我感到一点点更安全
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
如果你不想说我哪里做错了
Recuerda que también a ti te he perdonado
记住,我也原谅了你
Y en cambio tú dices "Lo siento, no te quiero"
但你却说“对不起,我不爱你”
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
你带着这个故事离我而去
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Na na na na
Na na na na

Trivia about the song Mi Historia Entre Tus Dedos by Gianluca Grignani

On which albums was the song “Mi Historia Entre Tus Dedos” released by Gianluca Grignani?
Gianluca Grignani released the song on the albums “Destinazione Paradiso” in 1995, “Destino Paraíso” in 1995, “Il Giorno Perfetto” in 1999, and “The Platinum Collection” in 2015.
Who composed the song “Mi Historia Entre Tus Dedos” by Gianluca Grignani?
The song “Mi Historia Entre Tus Dedos” by Gianluca Grignani was composed by Gianluca Grignani, Massimo Luca, Ignacio Ballesteros Diaz.

Most popular songs of Gianluca Grignani

Other artists of Romantic