Let Me Out

ANTHONY KHAN, DAMON ALBARN, MAVIS STAPLES, TERRENCE THORNTON

Lyrics Translation

Mama Mavis, oh
Mama, they tried my patience
Obama is gone, who is left to save us?
So together we mourn, I'm praying for my neighbors
They say the devil's at work and Trump is calling favors
You say I'm dangerous, I speak for the nameless
I fly with the vultures, I be with them bangers
If change don't come, then the change won't come
If the bands make 'em dance, then the rain gon' come
(Woo!)

Am I passin' into the light?
(Am I looking into mercy's eyes?) Look into your eyes
All the world is out of your hands
(Then ascending into the dark, let me out)
You got to die a little if you wanna live
Change come to pass
You'd best be ready for it

Something I've begun to fear is about to change its form
Yeah, yeah, yeah, it's a shift in time
But I won't get tired at all

Let me out, let me out
Let me out, let me out

Look into my eyes, mama, tell me what you see
Tell me there's a chance for me to make it off the streets
Tell me that I won't die at the hands of the police
Promise me I won't outlive my nephew and my niece
Promise me my pastor isn't lyin' as he preach
Tell me that they'll listen if it's lessons that I teach
Tell me there's a heaven in the sky where there is peace
But until then, I keep my piece in arm's reach

Am I passin' into the light?
(Am I looking into mercy's eyes?)
All the world is out of your hands
(Then ascending into the dark) Another night
You got to die a little if you wanna live
Change coming
You'd best be ready for it

Something I've begun to fear is about to change its form
Yeah, yeah, yeah, it's a shift in times
But I won't get tired at all

Am I passin' into the light?
(Am I looking into mercy's eyes?)
All the world is out of your hands
(Then ascending into the dark) Another night
You got to die a little if you wanna live
Change is coming
You'd best be ready

Be ready, ready for it
Be ready, be ready
Ooh, ooh ooh
(Let me out)

Mama Mavis, oh
Mama Mavis, oh
Mama, they tried my patience
Mama, eles testaram minha paciência
Obama is gone, who is left to save us?
Obama se foi, quem sobrou para nos salvar?
So together we mourn, I'm praying for my neighbors
Então juntos nós lamentamos, estou rezando pelos meus vizinhos
They say the devil's at work and Trump is calling favors
Dizem que o diabo está trabalhando e Trump está pedindo favores
You say I'm dangerous, I speak for the nameless
Você diz que sou perigoso, eu falo pelos sem nome
I fly with the vultures, I be with them bangers
Eu voo com os abutres, eu estou com os bangers
If change don't come, then the change won't come
Se a mudança não vier, então a mudança não virá
If the bands make 'em dance, then the rain gon' come
Se as bandas fazem eles dançarem, então a chuva virá
(Woo!)
(Woo!)
Am I passin' into the light?
Estou passando para a luz?
(Am I looking into mercy's eyes?) Look into your eyes
(Estou olhando nos olhos da misericórdia?) Olhe nos seus olhos
All the world is out of your hands
Todo o mundo está fora de suas mãos
(Then ascending into the dark, let me out)
(Então ascendendo para a escuridão, me deixe sair)
You got to die a little if you wanna live
Você tem que morrer um pouco se quiser viver
Change come to pass
A mudança está por vir
You'd best be ready for it
É melhor você estar pronto para isso
Something I've begun to fear is about to change its form
Algo que comecei a temer está prestes a mudar de forma
Yeah, yeah, yeah, it's a shift in time
Sim, sim, sim, é uma mudança de tempo
But I won't get tired at all
Mas eu não vou me cansar de jeito nenhum
Let me out, let me out
Me deixe sair, me deixe sair
Let me out, let me out
Me deixe sair, me deixe sair
Look into my eyes, mama, tell me what you see
Olhe nos meus olhos, mãe, me diga o que você vê
Tell me there's a chance for me to make it off the streets
Me diga que há uma chance para eu sair das ruas
Tell me that I won't die at the hands of the police
Me diga que eu não vou morrer nas mãos da polícia
Promise me I won't outlive my nephew and my niece
Prometa-me que eu não vou sobreviver ao meu sobrinho e minha sobrinha
Promise me my pastor isn't lyin' as he preach
Prometa-me que meu pastor não está mentindo enquanto prega
Tell me that they'll listen if it's lessons that I teach
Me diga que eles vão ouvir se são lições que eu ensino
Tell me there's a heaven in the sky where there is peace
Me diga que há um céu no céu onde há paz
But until then, I keep my piece in arm's reach
Mas até então, eu mantenho minha paz ao alcance do braço
Am I passin' into the light?
Estou passando para a luz?
(Am I looking into mercy's eyes?)
(Estou olhando nos olhos da misericórdia?)
All the world is out of your hands
Todo o mundo está fora de suas mãos
(Then ascending into the dark) Another night
(Então ascendendo para a escuridão) Outra noite
You got to die a little if you wanna live
Você tem que morrer um pouco se quiser viver
Change coming
A mudança está chegando
You'd best be ready for it
É melhor você estar pronto para isso
Something I've begun to fear is about to change its form
Algo que comecei a temer está prestes a mudar de forma
Yeah, yeah, yeah, it's a shift in times
Sim, sim, sim, é uma mudança de tempos
But I won't get tired at all
Mas eu não vou me cansar de jeito nenhum
Am I passin' into the light?
Estou passando para a luz?
(Am I looking into mercy's eyes?)
(Estou olhando nos olhos da misericórdia?)
All the world is out of your hands
Todo o mundo está fora de suas mãos
(Then ascending into the dark) Another night
(Então ascendendo para a escuridão) Outra noite
You got to die a little if you wanna live
Você tem que morrer um pouco se quiser viver
Change is coming
A mudança está chegando
You'd best be ready
Você é melhor estar pronto
Be ready, ready for it
Esteja pronto, pronto para isso
Be ready, be ready
Esteja pronto, esteja pronto
Ooh, ooh ooh
Ooh, ooh ooh
(Let me out)
(Me deixe sair)
Mama Mavis, oh
Mama Mavis, oh
Mama, they tried my patience
Mamá, pusieron a prueba mi paciencia
Obama is gone, who is left to save us?
Obama se ha ido, ¿quién queda para salvarnos?
So together we mourn, I'm praying for my neighbors
Así que juntos lloramos, estoy rezando por mis vecinos
They say the devil's at work and Trump is calling favors
Dicen que el diablo está trabajando y Trump está pidiendo favores
You say I'm dangerous, I speak for the nameless
Dices que soy peligroso, hablo por los sin nombre
I fly with the vultures, I be with them bangers
Vuelo con los buitres, estoy con los pandilleros
If change don't come, then the change won't come
Si el cambio no llega, entonces el cambio no vendrá
If the bands make 'em dance, then the rain gon' come
Si las bandas los hacen bailar, entonces vendrá la lluvia
(Woo!)
(¡Woo!)
Am I passin' into the light?
¿Estoy pasando a la luz?
(Am I looking into mercy's eyes?) Look into your eyes
(¿Estoy mirando a los ojos de la misericordia?) Mira a tus ojos
All the world is out of your hands
Todo el mundo está fuera de tus manos
(Then ascending into the dark, let me out)
(Entonces ascendiendo a la oscuridad, déjame salir)
You got to die a little if you wanna live
Tienes que morir un poco si quieres vivir
Change come to pass
El cambio está por venir
You'd best be ready for it
Será mejor que estés preparado para ello
Something I've begun to fear is about to change its form
Algo que he comenzado a temer está a punto de cambiar de forma
Yeah, yeah, yeah, it's a shift in time
Sí, sí, sí, es un cambio de tiempo
But I won't get tired at all
Pero no me cansaré en absoluto
Let me out, let me out
Déjame salir, déjame salir
Let me out, let me out
Déjame salir, déjame salir
Look into my eyes, mama, tell me what you see
Mira a mis ojos, mamá, dime lo que ves
Tell me there's a chance for me to make it off the streets
Dime que hay una oportunidad para que salga de las calles
Tell me that I won't die at the hands of the police
Dime que no moriré a manos de la policía
Promise me I won't outlive my nephew and my niece
Prométeme que no sobreviviré a mi sobrino y a mi sobrina
Promise me my pastor isn't lyin' as he preach
Prométeme que mi pastor no está mintiendo mientras predica
Tell me that they'll listen if it's lessons that I teach
Dime que escucharán si son lecciones las que enseño
Tell me there's a heaven in the sky where there is peace
Dime que hay un cielo en el cielo donde hay paz
But until then, I keep my piece in arm's reach
Pero hasta entonces, mantengo mi pieza al alcance del brazo
Am I passin' into the light?
¿Estoy pasando a la luz?
(Am I looking into mercy's eyes?)
(¿Estoy mirando a los ojos de la misericordia?)
All the world is out of your hands
Todo el mundo está fuera de tus manos
(Then ascending into the dark) Another night
(Entonces ascendiendo a la oscuridad) Otra noche
You got to die a little if you wanna live
Tienes que morir un poco si quieres vivir
Change coming
El cambio está llegando
You'd best be ready for it
Será mejor que estés preparado para ello
Something I've begun to fear is about to change its form
Algo que he comenzado a temer está a punto de cambiar de forma
Yeah, yeah, yeah, it's a shift in times
Sí, sí, sí, es un cambio de tiempos
But I won't get tired at all
Pero no me cansaré en absoluto
Am I passin' into the light?
¿Estoy pasando a la luz?
(Am I looking into mercy's eyes?)
(¿Estoy mirando a los ojos de la misericordia?)
All the world is out of your hands
Todo el mundo está fuera de tus manos
(Then ascending into the dark) Another night
(Entonces ascendiendo a la oscuridad) Otra noche
You got to die a little if you wanna live
Tienes que morir un poco si quieres vivir
Change is coming
El cambio está llegando
You'd best be ready
Será mejor que estés preparado
Be ready, ready for it
Estar preparado, preparado para ello
Be ready, be ready
Estar preparado, estar preparado
Ooh, ooh ooh
Ooh, ooh ooh
(Let me out)
(Déjame salir)
Mama Mavis, oh
Mama Mavis, oh
Mama, they tried my patience
Maman, ils ont testé ma patience
Obama is gone, who is left to save us?
Obama est parti, qui reste pour nous sauver ?
So together we mourn, I'm praying for my neighbors
Alors ensemble nous pleurons, je prie pour mes voisins
They say the devil's at work and Trump is calling favors
Ils disent que le diable est à l'œuvre et Trump appelle des faveurs
You say I'm dangerous, I speak for the nameless
Tu dis que je suis dangereux, je parle pour les sans-nom
I fly with the vultures, I be with them bangers
Je vole avec les vautours, je suis avec les gangsters
If change don't come, then the change won't come
Si le changement ne vient pas, alors le changement ne viendra pas
If the bands make 'em dance, then the rain gon' come
Si les groupes les font danser, alors la pluie viendra
(Woo!)
(Woo!)
Am I passin' into the light?
Est-ce que je passe dans la lumière ?
(Am I looking into mercy's eyes?) Look into your eyes
(Est-ce que je regarde dans les yeux de la miséricorde ?) Regarde dans tes yeux
All the world is out of your hands
Tout le monde est hors de tes mains
(Then ascending into the dark, let me out)
(Puis montant dans l'obscurité, laisse-moi sortir)
You got to die a little if you wanna live
Tu dois mourir un peu si tu veux vivre
Change come to pass
Le changement est en train de se produire
You'd best be ready for it
Tu ferais mieux d'être prêt pour ça
Something I've begun to fear is about to change its form
Quelque chose que j'ai commencé à craindre est sur le point de changer de forme
Yeah, yeah, yeah, it's a shift in time
Ouais, ouais, ouais, c'est un changement de temps
But I won't get tired at all
Mais je ne me fatiguerai pas du tout
Let me out, let me out
Laisse-moi sortir, laisse-moi sortir
Let me out, let me out
Laisse-moi sortir, laisse-moi sortir
Look into my eyes, mama, tell me what you see
Regarde dans mes yeux, maman, dis-moi ce que tu vois
Tell me there's a chance for me to make it off the streets
Dis-moi qu'il y a une chance pour moi de m'en sortir dans la rue
Tell me that I won't die at the hands of the police
Dis-moi que je ne mourrai pas aux mains de la police
Promise me I won't outlive my nephew and my niece
Promets-moi que je ne survivrai pas à mon neveu et à ma nièce
Promise me my pastor isn't lyin' as he preach
Promets-moi que mon pasteur ne ment pas quand il prêche
Tell me that they'll listen if it's lessons that I teach
Dis-moi qu'ils écouteront si c'est des leçons que j'enseigne
Tell me there's a heaven in the sky where there is peace
Dis-moi qu'il y a un paradis dans le ciel où il y a la paix
But until then, I keep my piece in arm's reach
Mais jusqu'à ce moment, je garde mon arme à portée de main
Am I passin' into the light?
Est-ce que je passe dans la lumière ?
(Am I looking into mercy's eyes?)
(Est-ce que je regarde dans les yeux de la miséricorde ?)
All the world is out of your hands
Tout le monde est hors de tes mains
(Then ascending into the dark) Another night
(Puis montant dans l'obscurité) Une autre nuit
You got to die a little if you wanna live
Tu dois mourir un peu si tu veux vivre
Change coming
Le changement arrive
You'd best be ready for it
Tu ferais mieux d'être prêt pour ça
Something I've begun to fear is about to change its form
Quelque chose que j'ai commencé à craindre est sur le point de changer de forme
Yeah, yeah, yeah, it's a shift in times
Ouais, ouais, ouais, c'est un changement de temps
But I won't get tired at all
Mais je ne me fatiguerai pas du tout
Am I passin' into the light?
Est-ce que je passe dans la lumière ?
(Am I looking into mercy's eyes?)
(Est-ce que je regarde dans les yeux de la miséricorde ?)
All the world is out of your hands
Tout le monde est hors de tes mains
(Then ascending into the dark) Another night
(Puis montant dans l'obscurité) Une autre nuit
You got to die a little if you wanna live
Tu dois mourir un peu si tu veux vivre
Change is coming
Le changement arrive
You'd best be ready
Tu ferais mieux d'être prêt
Be ready, ready for it
Sois prêt, prêt pour ça
Be ready, be ready
Sois prêt, sois prêt
Ooh, ooh ooh
Ooh, ooh ooh
(Let me out)
(Laisse-moi sortir)
Mama Mavis, oh
Mama Mavis, oh
Mama, they tried my patience
Mama, sie haben meine Geduld auf die Probe gestellt
Obama is gone, who is left to save us?
Obama ist weg, wer ist übrig, um uns zu retten?
So together we mourn, I'm praying for my neighbors
So trauern wir zusammen, ich bete für meine Nachbarn
They say the devil's at work and Trump is calling favors
Sie sagen, der Teufel ist am Werk und Trump ruft Gefälligkeiten auf
You say I'm dangerous, I speak for the nameless
Du sagst, ich bin gefährlich, ich spreche für die Namenlosen
I fly with the vultures, I be with them bangers
Ich fliege mit den Geiern, ich bin bei den Schlägern
If change don't come, then the change won't come
Wenn der Wandel nicht kommt, dann wird der Wandel nicht kommen
If the bands make 'em dance, then the rain gon' come
Wenn die Bands sie zum Tanzen bringen, dann wird der Regen kommen
(Woo!)
(Woo!)
Am I passin' into the light?
Gehe ich ins Licht über?
(Am I looking into mercy's eyes?) Look into your eyes
(Blicke ich in die Augen der Barmherzigkeit?) Schau in deine Augen
All the world is out of your hands
Die ganze Welt liegt außerhalb deiner Hände
(Then ascending into the dark, let me out)
(Dann steige ich in die Dunkelheit auf, lass mich raus)
You got to die a little if you wanna live
Du musst ein wenig sterben, wenn du leben willst
Change come to pass
Veränderung steht bevor
You'd best be ready for it
Du solltest besser darauf vorbereitet sein
Something I've begun to fear is about to change its form
Etwas, vor dem ich angefangen habe, Angst zu haben, steht kurz davor, seine Form zu ändern
Yeah, yeah, yeah, it's a shift in time
Ja, ja, ja, es ist eine Zeitverschiebung
But I won't get tired at all
Aber ich werde überhaupt nicht müde
Let me out, let me out
Lass mich raus, lass mich raus
Let me out, let me out
Lass mich raus, lass mich raus
Look into my eyes, mama, tell me what you see
Schau mir in die Augen, Mama, sag mir, was du siehst
Tell me there's a chance for me to make it off the streets
Sag mir, dass es eine Chance für mich gibt, von der Straße wegzukommen
Tell me that I won't die at the hands of the police
Sag mir, dass ich nicht in den Händen der Polizei sterben werde
Promise me I won't outlive my nephew and my niece
Versprich mir, dass ich meinen Neffen und meine Nichte nicht überleben werde
Promise me my pastor isn't lyin' as he preach
Versprich mir, dass mein Pastor nicht lügt, während er predigt
Tell me that they'll listen if it's lessons that I teach
Sag mir, dass sie zuhören werden, wenn es Lektionen sind, die ich lehre
Tell me there's a heaven in the sky where there is peace
Sag mir, dass es einen Himmel im Himmel gibt, wo Frieden ist
But until then, I keep my piece in arm's reach
Aber bis dahin, halte ich meine Waffe in Reichweite
Am I passin' into the light?
Gehe ich ins Licht über?
(Am I looking into mercy's eyes?)
(Blicke ich in die Augen der Barmherzigkeit?)
All the world is out of your hands
Die ganze Welt liegt außerhalb deiner Hände
(Then ascending into the dark) Another night
(Dann steige ich in die Dunkelheit auf) Eine weitere Nacht
You got to die a little if you wanna live
Du musst ein wenig sterben, wenn du leben willst
Change coming
Veränderung kommt
You'd best be ready for it
Du solltest besser darauf vorbereitet sein
Something I've begun to fear is about to change its form
Etwas, vor dem ich angefangen habe, Angst zu haben, steht kurz davor, seine Form zu ändern
Yeah, yeah, yeah, it's a shift in times
Ja, ja, ja, es ist eine Zeitverschiebung
But I won't get tired at all
Aber ich werde überhaupt nicht müde
Am I passin' into the light?
Gehe ich ins Licht über?
(Am I looking into mercy's eyes?)
(Blicke ich in die Augen der Barmherzigkeit?)
All the world is out of your hands
Die ganze Welt liegt außerhalb deiner Hände
(Then ascending into the dark) Another night
(Dann steige ich in die Dunkelheit auf) Eine weitere Nacht
You got to die a little if you wanna live
Du musst ein wenig sterben, wenn du leben willst
Change is coming
Veränderung kommt
You'd best be ready
Du solltest besser bereit sein
Be ready, ready for it
Sei bereit, bereit dafür
Be ready, be ready
Sei bereit, sei bereit
Ooh, ooh ooh
Ooh, ooh ooh
(Let me out)
(Lass mich raus)
Mama Mavis, oh
Mama Mavis, oh
Mama, they tried my patience
Mamma, hanno provato la mia pazienza
Obama is gone, who is left to save us?
Obama se n'è andato, chi ci salverà?
So together we mourn, I'm praying for my neighbors
Così insieme piangiamo, sto pregando per i miei vicini
They say the devil's at work and Trump is calling favors
Dicono che il diavolo è all'opera e Trump sta chiamando favori
You say I'm dangerous, I speak for the nameless
Dici che sono pericoloso, parlo per gli innominati
I fly with the vultures, I be with them bangers
Volo con gli avvoltoi, sto con i teppisti
If change don't come, then the change won't come
Se il cambiamento non arriva, allora il cambiamento non arriverà
If the bands make 'em dance, then the rain gon' come
Se le band li fanno ballare, allora arriverà la pioggia
(Woo!)
(Woo!)
Am I passin' into the light?
Sto passando alla luce?
(Am I looking into mercy's eyes?) Look into your eyes
(Sto guardando negli occhi della misericordia?) Guarda nei tuoi occhi
All the world is out of your hands
Tutto il mondo è fuori dalle tue mani
(Then ascending into the dark, let me out)
(Poi ascendendo nell'oscurità, lasciami uscire)
You got to die a little if you wanna live
Devi morire un po' se vuoi vivere
Change come to pass
Il cambiamento sta arrivando
You'd best be ready for it
Faresti meglio a essere pronto per esso
Something I've begun to fear is about to change its form
Qualcosa che ho cominciato a temere sta per cambiare forma
Yeah, yeah, yeah, it's a shift in time
Sì, sì, sì, è un cambio di tempi
But I won't get tired at all
Ma non mi stancherò affatto
Let me out, let me out
Lasciami uscire, lasciami uscire
Let me out, let me out
Lasciami uscire, lasciami uscire
Look into my eyes, mama, tell me what you see
Guarda nei miei occhi, mamma, dimmi cosa vedi
Tell me there's a chance for me to make it off the streets
Dimmi che c'è una possibilità per me di uscire dalla strada
Tell me that I won't die at the hands of the police
Dimmi che non morirò per mano della polizia
Promise me I won't outlive my nephew and my niece
Promettimi che non sopravviverò a mio nipote e a mia nipote
Promise me my pastor isn't lyin' as he preach
Promettimi che il mio pastore non sta mentendo mentre predica
Tell me that they'll listen if it's lessons that I teach
Dimmi che ascolteranno se sono lezioni che insegno
Tell me there's a heaven in the sky where there is peace
Dimmi che c'è un paradiso nel cielo dove c'è pace
But until then, I keep my piece in arm's reach
Ma fino ad allora, tengo il mio pezzo a portata di mano
Am I passin' into the light?
Sto passando alla luce?
(Am I looking into mercy's eyes?)
(Sto guardando negli occhi della misericordia?)
All the world is out of your hands
Tutto il mondo è fuori dalle tue mani
(Then ascending into the dark) Another night
(Poi ascendendo nell'oscurità) Un'altra notte
You got to die a little if you wanna live
Devi morire un po' se vuoi vivere
Change coming
Il cambiamento sta arrivando
You'd best be ready for it
Faresti meglio a essere pronto per esso
Something I've begun to fear is about to change its form
Qualcosa che ho cominciato a temere sta per cambiare forma
Yeah, yeah, yeah, it's a shift in times
Sì, sì, sì, è un cambio di tempi
But I won't get tired at all
Ma non mi stancherò affatto
Am I passin' into the light?
Sto passando alla luce?
(Am I looking into mercy's eyes?)
(Sto guardando negli occhi della misericordia?)
All the world is out of your hands
Tutto il mondo è fuori dalle tue mani
(Then ascending into the dark) Another night
(Poi ascendendo nell'oscurità) Un'altra notte
You got to die a little if you wanna live
Devi morire un po' se vuoi vivere
Change is coming
Il cambiamento sta arrivando
You'd best be ready
Faresti meglio a essere pronto
Be ready, ready for it
Sii pronto, pronto per esso
Be ready, be ready
Sii pronto, sii pronto
Ooh, ooh ooh
Ooh, ooh ooh
(Let me out)
(Lasciami uscire)

Trivia about the song Let Me Out by Gorillaz

When was the song “Let Me Out” released by Gorillaz?
The song Let Me Out was released in 2017, on the album “Humanz”.
Who composed the song “Let Me Out” by Gorillaz?
The song “Let Me Out” by Gorillaz was composed by ANTHONY KHAN, DAMON ALBARN, MAVIS STAPLES, TERRENCE THORNTON.

Most popular songs of Gorillaz

Other artists of Alternative rock