Silent Running

Damon Albarn, Greg Kurstin

Lyrics Translation

Stop, 'cause you're killing me
You brought me back and made me feel free
Rowdy waves and your energy
You pulled me fragile from the wreckage
Well, I got so lost here
Machine assisted, I disappear
To a dream, you don't wanna hear
How I got caught up in nowhere again (oh)

It feels like I've been silent running (silent running)
Through the infinite pages, I've scrolled out
Searching for a new world
Waits on the sunrise

I'm silent running
Run, run, running (oh-ohh-oh), run, run, running
Run, run, running, run, run, running (I'll be, oh)
Run, run, running (back to you), run, run, running (back to you)
I'm silent running
Run, run, running (oh-oh-ohh)
(Oh-ohh)
(Ohh-oh-ohh-oh-ohh-oh-oh-ohh)

Stop, or you'll make me cry (make me cry)
I think it's time that I decide (I decide)
What I've done when I trip and fly (trip and fly)
The wave is taking me (taking me)
There's no way out of here (no way out)
In the labyrinth I disappear (no one here)
To the dark fleet that got me here (underground)
I got caught up in no where again

It feels like I've been silent running (silent)
Through the infinite pages, I scroll out
Searching for a new world (trip and fly)
Waits on the sunrise
I'm silent running

Here we go
Searching for gold
You make me feel so alive (I'll never be)
Demons here (I'll never see)
That I had (I'll never sigh)
Truth be told (too far to sigh)

(Ohh-ohh-oh) I'm silent running
(No way out)
(I'll be) back to you, back to you
I'm silent running
Run, run, running (ohh-oh-oh), run, run, running
Run, run, running (back to you), run, run, running
Run, run, running (back to you), run, run, running (back to you)
Run, run, running, run, running

Make me cry (memories and triumph)
I decide (this is the season of madness)
Trip and fly (trip and fly), taken
Ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-oh-ooh

Stop, 'cause you're killing me
Pare, porque você está me matando
You brought me back and made me feel free
Você me trouxe de volta e me fez sentir livre
Rowdy waves and your energy
Ondas agitadas e sua energia
You pulled me fragile from the wreckage
Você me puxou frágil dos destroços
Well, I got so lost here
Bem, eu me perdi tanto aqui
Machine assisted, I disappear
Auxiliado por máquina, eu desapareço
To a dream, you don't wanna hear
Para um sonho, você não quer ouvir
How I got caught up in nowhere again (oh)
Como eu fiquei preso em lugar nenhum novamente (oh)
It feels like I've been silent running (silent running)
Parece que eu estive correndo em silêncio (correndo em silêncio)
Through the infinite pages, I've scrolled out
Através das infinitas páginas, eu deslizei
Searching for a new world
Procurando por um novo mundo
Waits on the sunrise
Espera no nascer do sol
I'm silent running
Estou correndo em silêncio
Run, run, running (oh-ohh-oh), run, run, running
Corre, corre, correndo (oh-ohh-oh), corre, corre, correndo
Run, run, running, run, run, running (I'll be, oh)
Corre, corre, correndo, corre, corre, correndo (eu estarei, oh)
Run, run, running (back to you), run, run, running (back to you)
Corre, corre, correndo (de volta para você), corre, corre, correndo (de volta para você)
I'm silent running
Estou correndo em silêncio
Run, run, running (oh-oh-ohh)
Corre, corre, correndo (oh-oh-ohh)
(Oh-ohh)
(Oh-ohh)
(Ohh-oh-ohh-oh-ohh-oh-oh-ohh)
(Ohh-oh-ohh-oh-ohh-oh-oh-ohh)
Stop, or you'll make me cry (make me cry)
Pare, ou você vai me fazer chorar (me fazer chorar)
I think it's time that I decide (I decide)
Acho que é hora de eu decidir (eu decido)
What I've done when I trip and fly (trip and fly)
O que eu fiz quando tropecei e voei (tropecei e voei)
The wave is taking me (taking me)
A onda está me levando (me levando)
There's no way out of here (no way out)
Não há saída daqui (sem saída)
In the labyrinth I disappear (no one here)
No labirinto eu desapareço (ninguém aqui)
To the dark fleet that got me here (underground)
Para a frota escura que me trouxe aqui (subterrâneo)
I got caught up in no where again
Eu fiquei preso em lugar nenhum novamente
It feels like I've been silent running (silent)
Parece que eu estive correndo em silêncio (silêncio)
Through the infinite pages, I scroll out
Através das infinitas páginas, eu deslizo
Searching for a new world (trip and fly)
Procurando por um novo mundo (tropeço e voo)
Waits on the sunrise
Espera no nascer do sol
I'm silent running
Estou correndo em silêncio
Here we go
Aqui vamos nós
Searching for gold
Procurando por ouro
You make me feel so alive (I'll never be)
Você me faz sentir tão vivo (nunca serei)
Demons here (I'll never see)
Demônios aqui (nunca verei)
That I had (I'll never sigh)
Que eu tinha (nunca suspirarei)
Truth be told (too far to sigh)
Verdade seja dita (muito longe para suspirar)
(Ohh-ohh-oh) I'm silent running
(Ohh-ohh-oh) Estou correndo em silêncio
(No way out)
(Sem saída)
(I'll be) back to you, back to you
(Eu estarei) de volta para você, de volta para você
I'm silent running
Estou correndo em silêncio
Run, run, running (ohh-oh-oh), run, run, running
Corre, corre, correndo (ohh-oh-oh), corre, corre, correndo
Run, run, running (back to you), run, run, running
Corre, corre, correndo (de volta para você), corre, corre, correndo
Run, run, running (back to you), run, run, running (back to you)
Corre, corre, correndo (de volta para você), corre, corre, correndo (de volta para você)
Run, run, running, run, running
Corre, corre, correndo, corre, correndo
Make me cry (memories and triumph)
Me faça chorar (memórias e triunfo)
I decide (this is the season of madness)
Eu decido (esta é a estação da loucura)
Trip and fly (trip and fly), taken
Tropeço e voo (tropeço e voo), levado
Ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-oh-ooh
Ooh-oh-ooh
Stop, 'cause you're killing me
Para, porque me estás matando
You brought me back and made me feel free
Me trajiste de vuelta y me hiciste sentir libre
Rowdy waves and your energy
Olas revoltosas y tu energía
You pulled me fragile from the wreckage
Me sacaste frágil de los escombros
Well, I got so lost here
Bueno, me perdí tanto aquí
Machine assisted, I disappear
Asistido por máquina, desaparezco
To a dream, you don't wanna hear
A un sueño, no quieres escuchar
How I got caught up in nowhere again (oh)
Cómo me atraparon en ninguna parte otra vez (oh)
It feels like I've been silent running (silent running)
Se siente como si hubiera estado corriendo en silencio (corriendo en silencio)
Through the infinite pages, I've scrolled out
A través de las infinitas páginas, he desplazado
Searching for a new world
Buscando un nuevo mundo
Waits on the sunrise
Espera en el amanecer
I'm silent running
Estoy corriendo en silencio
Run, run, running (oh-ohh-oh), run, run, running
Corre, corre, corriendo (oh-ohh-oh), corre, corre, corriendo
Run, run, running, run, run, running (I'll be, oh)
Corre, corre, corriendo, corre, corre, corriendo (estaré, oh)
Run, run, running (back to you), run, run, running (back to you)
Corre, corre, corriendo (de vuelta a ti), corre, corre, corriendo (de vuelta a ti)
I'm silent running
Estoy corriendo en silencio
Run, run, running (oh-oh-ohh)
Corre, corre, corriendo (oh-oh-ohh)
(Oh-ohh)
(Oh-ohh)
(Ohh-oh-ohh-oh-ohh-oh-oh-ohh)
(Ohh-oh-ohh-oh-ohh-oh-oh-ohh)
Stop, or you'll make me cry (make me cry)
Para, o me harás llorar (hazme llorar)
I think it's time that I decide (I decide)
Creo que es hora de que decida (decido)
What I've done when I trip and fly (trip and fly)
Lo que he hecho cuando tropiezo y vuelo (tropiezo y vuelo)
The wave is taking me (taking me)
La ola me está llevando (me está llevando)
There's no way out of here (no way out)
No hay salida de aquí (no hay salida)
In the labyrinth I disappear (no one here)
En el laberinto desaparezco (nadie aquí)
To the dark fleet that got me here (underground)
Hacia la oscura flota que me trajo aquí (subterráneo)
I got caught up in no where again
Me atraparon en ninguna parte otra vez
It feels like I've been silent running (silent)
Se siente como si hubiera estado corriendo en silencio (silencio)
Through the infinite pages, I scroll out
A través de las infinitas páginas, desplazo
Searching for a new world (trip and fly)
Buscando un nuevo mundo (tropiezo y vuelo)
Waits on the sunrise
Espera en el amanecer
I'm silent running
Estoy corriendo en silencio
Here we go
Aquí vamos
Searching for gold
Buscando oro
You make me feel so alive (I'll never be)
Me haces sentir tan vivo (nunca seré)
Demons here (I'll never see)
Demonios aquí (nunca veré)
That I had (I'll never sigh)
Que tuve (nunca suspiraré)
Truth be told (too far to sigh)
La verdad sea dicha (demasiado lejos para suspirar)
(Ohh-ohh-oh) I'm silent running
(Ohh-ohh-oh) Estoy corriendo en silencio
(No way out)
(Sin salida)
(I'll be) back to you, back to you
(Estaré) de vuelta a ti, de vuelta a ti
I'm silent running
Estoy corriendo en silencio
Run, run, running (ohh-oh-oh), run, run, running
Corre, corre, corriendo (ohh-oh-oh), corre, corre, corriendo
Run, run, running (back to you), run, run, running
Corre, corre, corriendo (de vuelta a ti), corre, corre, corriendo
Run, run, running (back to you), run, run, running (back to you)
Corre, corre, corriendo (de vuelta a ti), corre, corre, corriendo (de vuelta a ti)
Run, run, running, run, running
Corre, corre, corriendo, corre, corriendo
Make me cry (memories and triumph)
Hazme llorar (recuerdos y triunfo)
I decide (this is the season of madness)
Decido (esta es la temporada de la locura)
Trip and fly (trip and fly), taken
Tropezar y volar (tropezar y volar), tomado
Ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-oh-ooh
Ooh-oh-ooh
Stop, 'cause you're killing me
Arrête, car tu me tues
You brought me back and made me feel free
Tu m'as ramené et m'as fait me sentir libre
Rowdy waves and your energy
Vagues turbulentes et ton énergie
You pulled me fragile from the wreckage
Tu m'as tiré fragile du naufrage
Well, I got so lost here
Eh bien, je me suis tellement perdu ici
Machine assisted, I disappear
Assisté par une machine, je disparais
To a dream, you don't wanna hear
Dans un rêve, tu ne veux pas entendre
How I got caught up in nowhere again (oh)
Comment je me suis encore retrouvé nulle part (oh)
It feels like I've been silent running (silent running)
On dirait que je cours en silence (courir en silence)
Through the infinite pages, I've scrolled out
À travers les pages infinies, j'ai défilé
Searching for a new world
À la recherche d'un nouveau monde
Waits on the sunrise
Attends le lever du soleil
I'm silent running
Je cours en silence
Run, run, running (oh-ohh-oh), run, run, running
Cours, cours, cours (oh-ohh-oh), cours, cours, cours
Run, run, running, run, run, running (I'll be, oh)
Cours, cours, cours, cours, cours, cours (je serai, oh)
Run, run, running (back to you), run, run, running (back to you)
Cours, cours, cours (retour à toi), cours, cours, cours (retour à toi)
I'm silent running
Je cours en silence
Run, run, running (oh-oh-ohh)
Cours, cours, cours (oh-oh-ohh)
(Oh-ohh)
(Oh-ohh)
(Ohh-oh-ohh-oh-ohh-oh-oh-ohh)
(Ohh-oh-ohh-oh-ohh-oh-oh-ohh)
Stop, or you'll make me cry (make me cry)
Arrête, ou tu me feras pleurer (me faire pleurer)
I think it's time that I decide (I decide)
Je pense qu'il est temps que je décide (je décide)
What I've done when I trip and fly (trip and fly)
Ce que j'ai fait quand je trébuche et vole (trébuche et vole)
The wave is taking me (taking me)
La vague m'emporte (m'emporte)
There's no way out of here (no way out)
Il n'y a pas de sortie d'ici (pas de sortie)
In the labyrinth I disappear (no one here)
Dans le labyrinthe je disparais (personne ici)
To the dark fleet that got me here (underground)
Vers la flotte sombre qui m'a amené ici (souterrain)
I got caught up in no where again
Je me suis encore retrouvé nulle part
It feels like I've been silent running (silent)
On dirait que je cours en silence (silence)
Through the infinite pages, I scroll out
À travers les pages infinies, je défile
Searching for a new world (trip and fly)
À la recherche d'un nouveau monde (trébucher et voler)
Waits on the sunrise
Attends le lever du soleil
I'm silent running
Je cours en silence
Here we go
Allons-y
Searching for gold
À la recherche d'or
You make me feel so alive (I'll never be)
Tu me fais me sentir si vivant (je ne serai jamais)
Demons here (I'll never see)
Des démons ici (je ne verrai jamais)
That I had (I'll never sigh)
Que j'avais (je ne soupirerai jamais)
Truth be told (too far to sigh)
La vérité soit dite (trop loin pour soupirer)
(Ohh-ohh-oh) I'm silent running
(Ohh-ohh-oh) Je cours en silence
(No way out)
(Pas de sortie)
(I'll be) back to you, back to you
(Je serai) de retour à toi, de retour à toi
I'm silent running
Je cours en silence
Run, run, running (ohh-oh-oh), run, run, running
Cours, cours, cours (ohh-oh-oh), cours, cours, cours
Run, run, running (back to you), run, run, running
Cours, cours, cours (retour à toi), cours, cours, cours
Run, run, running (back to you), run, run, running (back to you)
Cours, cours, cours (retour à toi), cours, cours, cours (retour à toi)
Run, run, running, run, running
Cours, cours, cours, cours, cours
Make me cry (memories and triumph)
Fais-moi pleurer (souvenirs et triomphe)
I decide (this is the season of madness)
Je décide (c'est la saison de la folie)
Trip and fly (trip and fly), taken
Trébucher et voler (trébucher et voler), pris
Ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-oh-ooh
Ooh-oh-ooh
Stop, 'cause you're killing me
Halt, denn du bringst mich um
You brought me back and made me feel free
Du hast mich zurückgebracht und mich frei fühlen lassen
Rowdy waves and your energy
Wilde Wellen und deine Energie
You pulled me fragile from the wreckage
Du hast mich zerbrechlich aus dem Wrack gezogen
Well, I got so lost here
Nun, ich habe mich hier so verirrt
Machine assisted, I disappear
Maschinell unterstützt, verschwinde ich
To a dream, you don't wanna hear
In einen Traum, den du nicht hören willst
How I got caught up in nowhere again (oh)
Wie ich wieder im Nirgendwo gefangen war (oh)
It feels like I've been silent running (silent running)
Es fühlt sich an, als würde ich still laufen (still laufen)
Through the infinite pages, I've scrolled out
Durch die unendlichen Seiten, die ich durchblättere
Searching for a new world
Auf der Suche nach einer neuen Welt
Waits on the sunrise
Wartet auf den Sonnenaufgang
I'm silent running
Ich laufe still
Run, run, running (oh-ohh-oh), run, run, running
Lauf, lauf, laufen (oh-ohh-oh), lauf, lauf, laufen
Run, run, running, run, run, running (I'll be, oh)
Lauf, lauf, laufen, lauf, lauf, laufen (Ich werde, oh)
Run, run, running (back to you), run, run, running (back to you)
Lauf, lauf, laufen (zurück zu dir), lauf, lauf, laufen (zurück zu dir)
I'm silent running
Ich laufe still
Run, run, running (oh-oh-ohh)
Lauf, lauf, laufen (oh-oh-ohh)
(Oh-ohh)
(Oh-ohh)
(Ohh-oh-ohh-oh-ohh-oh-oh-ohh)
(Ohh-oh-ohh-oh-ohh-oh-oh-ohh)
Stop, or you'll make me cry (make me cry)
Halt, oder du bringst mich zum Weinen (bring mich zum Weinen)
I think it's time that I decide (I decide)
Ich denke, es ist Zeit, dass ich entscheide (ich entscheide)
What I've done when I trip and fly (trip and fly)
Was ich getan habe, als ich gestolpert und geflogen bin (gestolpert und geflogen)
The wave is taking me (taking me)
Die Welle nimmt mich mit (nimmt mich mit)
There's no way out of here (no way out)
Es gibt keinen Ausweg hier (keinen Ausweg)
In the labyrinth I disappear (no one here)
Im Labyrinth verschwinde ich (niemand hier)
To the dark fleet that got me here (underground)
Zur dunklen Flotte, die mich hierher gebracht hat (unterirdisch)
I got caught up in no where again
Ich wurde wieder im Nirgendwo gefangen
It feels like I've been silent running (silent)
Es fühlt sich an, als würde ich still laufen (still)
Through the infinite pages, I scroll out
Durch die unendlichen Seiten, die ich durchblättere
Searching for a new world (trip and fly)
Auf der Suche nach einer neuen Welt (stolpern und fliegen)
Waits on the sunrise
Wartet auf den Sonnenaufgang
I'm silent running
Ich laufe still
Here we go
Los geht's
Searching for gold
Auf der Suche nach Gold
You make me feel so alive (I'll never be)
Du lässt mich so lebendig fühlen (Ich werde nie sein)
Demons here (I'll never see)
Dämonen hier (Ich werde nie sehen)
That I had (I'll never sigh)
Dass ich hatte (Ich werde nie seufzen)
Truth be told (too far to sigh)
Die Wahrheit wird gesagt (zu weit zum Seufzen)
(Ohh-ohh-oh) I'm silent running
(Ohh-ohh-oh) Ich laufe still
(No way out)
(Kein Ausweg)
(I'll be) back to you, back to you
(Ich werde) zurück zu dir, zurück zu dir
I'm silent running
Ich laufe still
Run, run, running (ohh-oh-oh), run, run, running
Lauf, lauf, laufen (ohh-oh-oh), lauf, lauf, laufen
Run, run, running (back to you), run, run, running
Lauf, lauf, laufen (zurück zu dir), lauf, lauf, laufen
Run, run, running (back to you), run, run, running (back to you)
Lauf, lauf, laufen (zurück zu dir), lauf, lauf, laufen (zurück zu dir)
Run, run, running, run, running
Lauf, lauf, laufen, lauf, laufen
Make me cry (memories and triumph)
Bring mich zum Weinen (Erinnerungen und Triumph)
I decide (this is the season of madness)
Ich entscheide (das ist die Jahreszeit des Wahnsinns)
Trip and fly (trip and fly), taken
Stolpern und fliegen (stolpern und fliegen), genommen
Ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-oh-ooh
Ooh-oh-ooh
Stop, 'cause you're killing me
Ferma, perché mi stai uccidendo
You brought me back and made me feel free
Mi hai riportato indietro e mi hai fatto sentire libero
Rowdy waves and your energy
Onde turbolente e la tua energia
You pulled me fragile from the wreckage
Mi hai tirato fuori fragile dal naufragio
Well, I got so lost here
Beh, mi sono perso così tanto qui
Machine assisted, I disappear
Assistito da una macchina, scompaio
To a dream, you don't wanna hear
In un sogno, non vuoi sentire
How I got caught up in nowhere again (oh)
Come sono rimasto intrappolato di nuovo nel nulla (oh)
It feels like I've been silent running (silent running)
Sembra che stia correndo in silenzio (correndo in silenzio)
Through the infinite pages, I've scrolled out
Attraverso le infinite pagine, ho scorso
Searching for a new world
Cercando un nuovo mondo
Waits on the sunrise
Aspetta l'alba
I'm silent running
Sto correndo in silenzio
Run, run, running (oh-ohh-oh), run, run, running
Corri, corri, correndo (oh-ohh-oh), corri, corri, correndo
Run, run, running, run, run, running (I'll be, oh)
Corri, corri, correndo, corri, corri, correndo (sarò, oh)
Run, run, running (back to you), run, run, running (back to you)
Corri, corri, correndo (torno da te), corri, corri, correndo (torno da te)
I'm silent running
Sto correndo in silenzio
Run, run, running (oh-oh-ohh)
Corri, corri, correndo (oh-oh-ohh)
(Oh-ohh)
(Oh-ohh)
(Ohh-oh-ohh-oh-ohh-oh-oh-ohh)
(Ohh-oh-ohh-oh-ohh-oh-oh-ohh)
Stop, or you'll make me cry (make me cry)
Ferma, o mi farai piangere (mi farai piangere)
I think it's time that I decide (I decide)
Penso che sia ora che decida (decido)
What I've done when I trip and fly (trip and fly)
Cosa ho fatto quando inciampo e volo (inciampo e volo)
The wave is taking me (taking me)
L'onda mi sta portando via (mi sta portando via)
There's no way out of here (no way out)
Non c'è via d'uscita da qui (nessuna via d'uscita)
In the labyrinth I disappear (no one here)
Nel labirinto scompaio (nessuno qui)
To the dark fleet that got me here (underground)
Verso la flotta oscura che mi ha portato qui (sotterraneo)
I got caught up in no where again
Sono rimasto intrappolato di nuovo nel nulla
It feels like I've been silent running (silent)
Sembra che stia correndo in silenzio (silenzioso)
Through the infinite pages, I scroll out
Attraverso le infinite pagine, scorro
Searching for a new world (trip and fly)
Cercando un nuovo mondo (inciampo e volo)
Waits on the sunrise
Aspetta l'alba
I'm silent running
Sto correndo in silenzio
Here we go
Eccoci
Searching for gold
Cercando l'oro
You make me feel so alive (I'll never be)
Mi fai sentire così vivo (non sarò mai)
Demons here (I'll never see)
Demoni qui (non vedrò mai)
That I had (I'll never sigh)
Che avevo (non sospirerò mai)
Truth be told (too far to sigh)
La verità sia detta (troppo lontano per sospirare)
(Ohh-ohh-oh) I'm silent running
(Ohh-ohh-oh) Sto correndo in silenzio
(No way out)
(Nessuna via d'uscita)
(I'll be) back to you, back to you
(Tornerò) da te, da te
I'm silent running
Sto correndo in silenzio
Run, run, running (ohh-oh-oh), run, run, running
Corri, corri, correndo (ohh-oh-oh), corri, corri, correndo
Run, run, running (back to you), run, run, running
Corri, corri, correndo (torno da te), corri, corri, correndo
Run, run, running (back to you), run, run, running (back to you)
Corri, corri, correndo (torno da te), corri, corri, correndo (torno da te)
Run, run, running, run, running
Corri, corri, correndo, corri, correndo
Make me cry (memories and triumph)
Fammi piangere (ricordi e trionfo)
I decide (this is the season of madness)
Decido (questa è la stagione della follia)
Trip and fly (trip and fly), taken
Inciampo e volo (inciampo e volo), preso
Ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-ooh-ooh-ohh
Ooh-oh-ooh
Ooh-oh-ooh

Trivia about the song Silent Running by Gorillaz

When was the song “Silent Running” released by Gorillaz?
The song Silent Running was released in 2023, on the album “Cracker Island”.
Who composed the song “Silent Running” by Gorillaz?
The song “Silent Running” by Gorillaz was composed by Damon Albarn, Greg Kurstin.

Most popular songs of Gorillaz

Other artists of Alternative rock