Tarantula

Damon Albarn, Greg Kurstin

Lyrics Translation

I think the sadness has come again
Green velvet in a passing den
No bloodiness, her gold earring
Right aside for you
Nothing will be bad for me then too
I just wanna put my arms 'round you
And whisper
I'm on one percent but I'm there with you

I know I fantasize
Although I don't even mind
If you're good for me
Then I'm good for you
And that's all I need in my life

Through polymer dunes I dance tonight
With you frozen under mirrored lights
No ways out, only ways into my heart
As the calling seems to grow again
It's a problem that I can't repair
Always with you
Always

I know I fantasize
Although I don't even mind
If you're good for me
Then I'm good for you
And that's all I need in my life

Time's run out (in my life)
Nowhere real (in my life)
In the hills (in my life)
What I feel (on my own, on my own, on my own)
On my own
(Even) time run out
I need you

Ways into my heart
Need you, I need you, I need you, I need you

If you're good for me
Then I'm good for you
And that's all I need in my life

I know I fantasize
Although I don't even mind
If you're good for me
Then I'm good for you
And that's all I need in my life

Time's run out (in my life) (need you)
Nowhere real (in my life)
In the hills (in my life)
Is what I feel (in my life, in my life, in my life, in my life)
(Need you, I need you, I need you, I need you)
On my own
Time run out (if you're good for me, then I'm good for you)
I need you (and that's all I need in my life)

I think the sadness has come again
Acho que a tristeza voltou
Green velvet in a passing den
Veludo verde em uma toca passageira
No bloodiness, her gold earring
Sem sangrento, seu brinco de ouro
Right aside for you
Bem ao lado para você
Nothing will be bad for me then too
Nada será ruim para mim então também
I just wanna put my arms 'round you
Eu só quero colocar meus braços ao seu redor
And whisper
E sussurrar
I'm on one percent but I'm there with you
Estou com um por cento, mas estou aí com você
I know I fantasize
Eu sei que eu fantasio
Although I don't even mind
Embora eu nem me importe
If you're good for me
Se você é bom para mim
Then I'm good for you
Então eu sou bom para você
And that's all I need in my life
E isso é tudo que eu preciso na minha vida
Through polymer dunes I dance tonight
Através das dunas de polímero eu danço esta noite
With you frozen under mirrored lights
Com você congelado sob luzes espelhadas
No ways out, only ways into my heart
Sem saídas, apenas caminhos para o meu coração
As the calling seems to grow again
Como o chamado parece crescer novamente
It's a problem that I can't repair
É um problema que eu não consigo consertar
Always with you
Sempre com você
Always
Sempre
I know I fantasize
Eu sei que eu fantasio
Although I don't even mind
Embora eu nem me importe
If you're good for me
Se você é bom para mim
Then I'm good for you
Então eu sou bom para você
And that's all I need in my life
E isso é tudo que eu preciso na minha vida
Time's run out (in my life)
O tempo acabou (na minha vida)
Nowhere real (in my life)
Nenhum lugar real (na minha vida)
In the hills (in my life)
Nas colinas (na minha vida)
What I feel (on my own, on my own, on my own)
O que eu sinto (sozinho, sozinho, sozinho)
On my own
Sozinho
(Even) time run out
(Mesmo) o tempo acabou
I need you
Eu preciso de você
Ways into my heart
Caminhos para o meu coração
Need you, I need you, I need you, I need you
Preciso de você, preciso de você, preciso de você, preciso de você
If you're good for me
Se você é bom para mim
Then I'm good for you
Então eu sou bom para você
And that's all I need in my life
E isso é tudo que eu preciso na minha vida
I know I fantasize
Eu sei que eu fantasio
Although I don't even mind
Embora eu nem me importe
If you're good for me
Se você é bom para mim
Then I'm good for you
Então eu sou bom para você
And that's all I need in my life
E isso é tudo que eu preciso na minha vida
Time's run out (in my life) (need you)
O tempo acabou (na minha vida) (preciso de você)
Nowhere real (in my life)
Nenhum lugar real (na minha vida)
In the hills (in my life)
Nas colinas (na minha vida)
Is what I feel (in my life, in my life, in my life, in my life)
É o que eu sinto (na minha vida, na minha vida, na minha vida, na minha vida)
(Need you, I need you, I need you, I need you)
(Preciso de você, preciso de você, preciso de você, preciso de você)
On my own
Sozinho
Time run out (if you're good for me, then I'm good for you)
O tempo acabou (se você é bom para mim, então eu sou bom para você)
I need you (and that's all I need in my life)
Eu preciso de você (e isso é tudo que eu preciso na minha vida)
I think the sadness has come again
Creo que la tristeza ha vuelto
Green velvet in a passing den
Terciopelo verde en una guarida pasajera
No bloodiness, her gold earring
Sin sangre, su pendiente de oro
Right aside for you
Justo a un lado para ti
Nothing will be bad for me then too
Nada será malo para mí entonces también
I just wanna put my arms 'round you
Solo quiero rodearte con mis brazos
And whisper
Y susurrar
I'm on one percent but I'm there with you
Estoy al uno por ciento pero estoy contigo
I know I fantasize
Sé que fantaseo
Although I don't even mind
Aunque ni siquiera me importa
If you're good for me
Si eres bueno para mí
Then I'm good for you
Entonces soy bueno para ti
And that's all I need in my life
Y eso es todo lo que necesito en mi vida
Through polymer dunes I dance tonight
A través de las dunas de polímero bailo esta noche
With you frozen under mirrored lights
Contigo congelado bajo luces espejadas
No ways out, only ways into my heart
No hay salidas, solo formas de entrar en mi corazón
As the calling seems to grow again
Como la llamada parece crecer de nuevo
It's a problem that I can't repair
Es un problema que no puedo reparar
Always with you
Siempre contigo
Always
Siempre
I know I fantasize
Sé que fantaseo
Although I don't even mind
Aunque ni siquiera me importa
If you're good for me
Si eres bueno para mí
Then I'm good for you
Entonces soy bueno para ti
And that's all I need in my life
Y eso es todo lo que necesito en mi vida
Time's run out (in my life)
El tiempo se ha agotado (en mi vida)
Nowhere real (in my life)
En ninguna parte real (en mi vida)
In the hills (in my life)
En las colinas (en mi vida)
What I feel (on my own, on my own, on my own)
Lo que siento (solo, solo, solo)
On my own
Solo
(Even) time run out
(Incluso) el tiempo se agotó
I need you
Te necesito
Ways into my heart
Formas de entrar en mi corazón
Need you, I need you, I need you, I need you
Te necesito, te necesito, te necesito, te necesito
If you're good for me
Si eres bueno para mí
Then I'm good for you
Entonces soy bueno para ti
And that's all I need in my life
Y eso es todo lo que necesito en mi vida
I know I fantasize
Sé que fantaseo
Although I don't even mind
Aunque ni siquiera me importa
If you're good for me
Si eres bueno para mí
Then I'm good for you
Entonces soy bueno para ti
And that's all I need in my life
Y eso es todo lo que necesito en mi vida
Time's run out (in my life) (need you)
El tiempo se ha agotado (en mi vida) (te necesito)
Nowhere real (in my life)
En ninguna parte real (en mi vida)
In the hills (in my life)
En las colinas (en mi vida)
Is what I feel (in my life, in my life, in my life, in my life)
Es lo que siento (en mi vida, en mi vida, en mi vida, en mi vida)
(Need you, I need you, I need you, I need you)
(Te necesito, te necesito, te necesito, te necesito)
On my own
Solo
Time run out (if you're good for me, then I'm good for you)
El tiempo se agotó (si eres bueno para mí, entonces soy bueno para ti)
I need you (and that's all I need in my life)
Te necesito (y eso es todo lo que necesito en mi vida)
I think the sadness has come again
Je pense que la tristesse est revenue
Green velvet in a passing den
Velours vert dans une tanière passagère
No bloodiness, her gold earring
Pas de sanglant, son boucle d'oreille en or
Right aside for you
Juste à côté pour toi
Nothing will be bad for me then too
Rien ne sera mauvais pour moi non plus
I just wanna put my arms 'round you
Je veux juste mettre mes bras autour de toi
And whisper
Et chuchoter
I'm on one percent but I'm there with you
Je suis à un pour cent mais je suis là avec toi
I know I fantasize
Je sais que je fantasme
Although I don't even mind
Bien que cela ne me dérange même pas
If you're good for me
Si tu es bon pour moi
Then I'm good for you
Alors je suis bon pour toi
And that's all I need in my life
Et c'est tout ce dont j'ai besoin dans ma vie
Through polymer dunes I dance tonight
À travers les dunes de polymère, je danse ce soir
With you frozen under mirrored lights
Avec toi gelé sous des lumières miroitantes
No ways out, only ways into my heart
Pas de sorties, seulement des entrées dans mon cœur
As the calling seems to grow again
Comme l'appel semble grandir à nouveau
It's a problem that I can't repair
C'est un problème que je ne peux pas réparer
Always with you
Toujours avec toi
Always
Toujours
I know I fantasize
Je sais que je fantasme
Although I don't even mind
Bien que cela ne me dérange même pas
If you're good for me
Si tu es bon pour moi
Then I'm good for you
Alors je suis bon pour toi
And that's all I need in my life
Et c'est tout ce dont j'ai besoin dans ma vie
Time's run out (in my life)
Le temps est écoulé (dans ma vie)
Nowhere real (in my life)
Nulle part réel (dans ma vie)
In the hills (in my life)
Dans les collines (dans ma vie)
What I feel (on my own, on my own, on my own)
Ce que je ressens (seul, seul, seul)
On my own
Seul
(Even) time run out
(Même) le temps s'est écoulé
I need you
J'ai besoin de toi
Ways into my heart
Des chemins vers mon cœur
Need you, I need you, I need you, I need you
J'ai besoin de toi, j'ai besoin de toi, j'ai besoin de toi, j'ai besoin de toi
If you're good for me
Si tu es bon pour moi
Then I'm good for you
Alors je suis bon pour toi
And that's all I need in my life
Et c'est tout ce dont j'ai besoin dans ma vie
I know I fantasize
Je sais que je fantasme
Although I don't even mind
Bien que cela ne me dérange même pas
If you're good for me
Si tu es bon pour moi
Then I'm good for you
Alors je suis bon pour toi
And that's all I need in my life
Et c'est tout ce dont j'ai besoin dans ma vie
Time's run out (in my life) (need you)
Le temps est écoulé (dans ma vie) (j'ai besoin de toi)
Nowhere real (in my life)
Nulle part réel (dans ma vie)
In the hills (in my life)
Dans les collines (dans ma vie)
Is what I feel (in my life, in my life, in my life, in my life)
C'est ce que je ressens (dans ma vie, dans ma vie, dans ma vie, dans ma vie)
(Need you, I need you, I need you, I need you)
(J'ai besoin de toi, j'ai besoin de toi, j'ai besoin de toi, j'ai besoin de toi)
On my own
Seul
Time run out (if you're good for me, then I'm good for you)
Le temps s'est écoulé (si tu es bon pour moi, alors je suis bon pour toi)
I need you (and that's all I need in my life)
J'ai besoin de toi (et c'est tout ce dont j'ai besoin dans ma vie)
I think the sadness has come again
Ich glaube, die Traurigkeit ist wieder da
Green velvet in a passing den
Grüner Samt in einer vorübergehenden Höhle
No bloodiness, her gold earring
Keine Blutigkeit, ihr goldenes Ohrring
Right aside for you
Rechts beiseite für dich
Nothing will be bad for me then too
Nichts wird dann auch schlecht für mich sein
I just wanna put my arms 'round you
Ich will nur meine Arme um dich legen
And whisper
Und flüstern
I'm on one percent but I'm there with you
Ich bin bei einem Prozent, aber ich bin bei dir
I know I fantasize
Ich weiß, ich phantasiere
Although I don't even mind
Obwohl es mir nicht einmal etwas ausmacht
If you're good for me
Wenn du gut für mich bist
Then I'm good for you
Dann bin ich gut für dich
And that's all I need in my life
Und das ist alles, was ich in meinem Leben brauche
Through polymer dunes I dance tonight
Durch Polymerdünen tanze ich heute Nacht
With you frozen under mirrored lights
Mit dir gefroren unter gespiegelten Lichtern
No ways out, only ways into my heart
Keine Auswege, nur Wege in mein Herz
As the calling seems to grow again
Da der Ruf wieder zu wachsen scheint
It's a problem that I can't repair
Es ist ein Problem, das ich nicht reparieren kann
Always with you
Immer mit dir
Always
Immer
I know I fantasize
Ich weiß, ich phantasiere
Although I don't even mind
Obwohl es mir nicht einmal etwas ausmacht
If you're good for me
Wenn du gut für mich bist
Then I'm good for you
Dann bin ich gut für dich
And that's all I need in my life
Und das ist alles, was ich in meinem Leben brauche
Time's run out (in my life)
Die Zeit ist abgelaufen (in meinem Leben)
Nowhere real (in my life)
Nirgendwo real (in meinem Leben)
In the hills (in my life)
In den Hügeln (in meinem Leben)
What I feel (on my own, on my own, on my own)
Was ich fühle (alleine, alleine, alleine)
On my own
Alleine
(Even) time run out
(Sogar) die Zeit ist abgelaufen
I need you
Ich brauche dich
Ways into my heart
Wege in mein Herz
Need you, I need you, I need you, I need you
Brauche dich, ich brauche dich, ich brauche dich, ich brauche dich
If you're good for me
Wenn du gut für mich bist
Then I'm good for you
Dann bin ich gut für dich
And that's all I need in my life
Und das ist alles, was ich in meinem Leben brauche
I know I fantasize
Ich weiß, ich phantasiere
Although I don't even mind
Obwohl es mir nicht einmal etwas ausmacht
If you're good for me
Wenn du gut für mich bist
Then I'm good for you
Dann bin ich gut für dich
And that's all I need in my life
Und das ist alles, was ich in meinem Leben brauche
Time's run out (in my life) (need you)
Die Zeit ist abgelaufen (in meinem Leben) (brauche dich)
Nowhere real (in my life)
Nirgendwo real (in meinem Leben)
In the hills (in my life)
In den Hügeln (in meinem Leben)
Is what I feel (in my life, in my life, in my life, in my life)
Ist was ich fühle (in meinem Leben, in meinem Leben, in meinem Leben, in meinem Leben)
(Need you, I need you, I need you, I need you)
(Brauche dich, ich brauche dich, ich brauche dich, ich brauche dich)
On my own
Alleine
Time run out (if you're good for me, then I'm good for you)
Die Zeit ist abgelaufen (wenn du gut für mich bist, dann bin ich gut für dich)
I need you (and that's all I need in my life)
Ich brauche dich (und das ist alles, was ich in meinem Leben brauche)
I think the sadness has come again
Credo che la tristezza sia tornata
Green velvet in a passing den
Velluto verde in una tana di passaggio
No bloodiness, her gold earring
Nessuna sanguinosità, il suo orecchino d'oro
Right aside for you
Proprio da parte tua
Nothing will be bad for me then too
Niente sarà male per me allora
I just wanna put my arms 'round you
Voglio solo mettere le mie braccia intorno a te
And whisper
E sussurrare
I'm on one percent but I'm there with you
Sono all'uno per cento ma sono lì con te
I know I fantasize
So che fantastico
Although I don't even mind
Anche se non mi dispiace
If you're good for me
Se sei buono per me
Then I'm good for you
Allora sono buono per te
And that's all I need in my life
E questo è tutto ciò di cui ho bisogno nella mia vita
Through polymer dunes I dance tonight
Attraverso le dune di polimero ballo stasera
With you frozen under mirrored lights
Con te congelato sotto luci specchiate
No ways out, only ways into my heart
Nessuna via d'uscita, solo vie nel mio cuore
As the calling seems to grow again
Mentre la chiamata sembra crescere di nuovo
It's a problem that I can't repair
È un problema che non posso riparare
Always with you
Sempre con te
Always
Sempre
I know I fantasize
So che fantastico
Although I don't even mind
Anche se non mi dispiace
If you're good for me
Se sei buono per me
Then I'm good for you
Allora sono buono per te
And that's all I need in my life
E questo è tutto ciò di cui ho bisogno nella mia vita
Time's run out (in my life)
Il tempo è scaduto (nella mia vita)
Nowhere real (in my life)
Nessun posto reale (nella mia vita)
In the hills (in my life)
Nelle colline (nella mia vita)
What I feel (on my own, on my own, on my own)
Quello che sento (da solo, da solo, da solo)
On my own
Da solo
(Even) time run out
(Anche) il tempo è scaduto
I need you
Ho bisogno di te
Ways into my heart
Vie nel mio cuore
Need you, I need you, I need you, I need you
Ho bisogno di te, ho bisogno di te, ho bisogno di te, ho bisogno di te
If you're good for me
Se sei buono per me
Then I'm good for you
Allora sono buono per te
And that's all I need in my life
E questo è tutto ciò di cui ho bisogno nella mia vita
I know I fantasize
So che fantastico
Although I don't even mind
Anche se non mi dispiace
If you're good for me
Se sei buono per me
Then I'm good for you
Allora sono buono per te
And that's all I need in my life
E questo è tutto ciò di cui ho bisogno nella mia vita
Time's run out (in my life) (need you)
Il tempo è scaduto (nella mia vita) (ho bisogno di te)
Nowhere real (in my life)
Nessun posto reale (nella mia vita)
In the hills (in my life)
Nelle colline (nella mia vita)
Is what I feel (in my life, in my life, in my life, in my life)
È quello che sento (nella mia vita, nella mia vita, nella mia vita, nella mia vita)
(Need you, I need you, I need you, I need you)
(Ho bisogno di te, ho bisogno di te, ho bisogno di te, ho bisogno di te)
On my own
Da solo
Time run out (if you're good for me, then I'm good for you)
Il tempo è scaduto (se sei buono per me, allora sono buono per te)
I need you (and that's all I need in my life)
Ho bisogno di te (e questo è tutto ciò di cui ho bisogno nella mia vita)

Trivia about the song Tarantula by Gorillaz

When was the song “Tarantula” released by Gorillaz?
The song Tarantula was released in 2023, on the album “Cracker Island”.
Who composed the song “Tarantula” by Gorillaz?
The song “Tarantula” by Gorillaz was composed by Damon Albarn, Greg Kurstin.

Most popular songs of Gorillaz

Other artists of Alternative rock