Blake Slatkin, Gracie Madigan Abrams, Jeremy P. Felton, Keith Eric James, Michael Abram Schultz
I still avoid medication
I'd rather take a vacation
Drive around all of the outlets
Buy things and later regret it
Spend the whole week in Hawaii
Fall asleep under the palm trees
Down a whole bottle of whiskey
Countin' the people who hate me
I don't know if I'll be alright
What will it take to make this good?
Oh, someone tell me it gets better
Better, better, better
Because for tonight, I'm just not alright
What if I drove to you backwards? (Oh)
Jump in the shallow end headfirst (oh, oh)
Burn my emergency contact (oh)
Run for the hills when it gets bad (oh, oh)
What if I never move out? (Oh)
I'd live in the basement my whole life (oh, oh)
I got the chills when I said that (oh)
I never thought of a fallback (oh, oh)
I don't know if I'll be alright (alright)
What will it take to make this good?
Oh, someone tell me it gets better
Better, better, better
Because for tonight, I'm just not alright
I still avoid medication
Ainda evito medicamentos
I'd rather take a vacation
Prefiro tirar férias
Drive around all of the outlets
Dirigir por todos os outlets
Buy things and later regret it
Comprar coisas e depois me arrepender
Spend the whole week in Hawaii
Passar a semana inteira no Havaí
Fall asleep under the palm trees
Adormecer sob as palmeiras
Down a whole bottle of whiskey
Beber uma garrafa inteira de uísque
Countin' the people who hate me
Contando as pessoas que me odeiam
I don't know if I'll be alright
Eu não sei se vou ficar bem
What will it take to make this good?
O que vai levar para melhorar isso?
Oh, someone tell me it gets better
Ah, alguém me diga que melhora
Better, better, better
Melhora, melhora, melhora
Because for tonight, I'm just not alright
Porque por hoje, eu simplesmente não estou bem
What if I drove to you backwards? (Oh)
E se eu dirigisse até você de ré? (Ah)
Jump in the shallow end headfirst (oh, oh)
Pular de cabeça na parte rasa (ah, ah)
Burn my emergency contact (oh)
Queimar meu contato de emergência (ah)
Run for the hills when it gets bad (oh, oh)
Correr para as colinas quando fica ruim (ah, ah)
What if I never move out? (Oh)
E se eu nunca me mudar? (Ah)
I'd live in the basement my whole life (oh, oh)
Eu viveria no porão a minha vida inteira (ah, ah)
I got the chills when I said that (oh)
Senti calafrios quando disse isso (ah)
I never thought of a fallback (oh, oh)
Eu nunca pensei em um plano B (ah, ah)
I don't know if I'll be alright (alright)
Eu não sei se vou ficar bem (bem)
What will it take to make this good?
O que vai levar para melhorar isso?
Oh, someone tell me it gets better
Ah, alguém me diga que melhora
Better, better, better
Melhora, melhora, melhora
Because for tonight, I'm just not alright
Porque por hoje, eu simplesmente não estou bem
I still avoid medication
Todavía evito la medicación
I'd rather take a vacation
Preferiría tomar unas vacaciones
Drive around all of the outlets
Conducir por todos los outlets
Buy things and later regret it
Comprar cosas y luego arrepentirme
Spend the whole week in Hawaii
Pasar toda la semana en Hawaii
Fall asleep under the palm trees
Dormir bajo las palmeras
Down a whole bottle of whiskey
Bajar una botella entera de whisky
Countin' the people who hate me
Contando a las personas que me odian
I don't know if I'll be alright
No sé si estaré bien
What will it take to make this good?
¿Qué se necesita para que esto esté bien?
Oh, someone tell me it gets better
Oh, alguien me dice que mejora
Better, better, better
Mejor, mejor, mejor
Because for tonight, I'm just not alright
Porque por esta noche, simplemente no estoy bien
What if I drove to you backwards? (Oh)
¿Y si te condujera al revés? (Oh)
Jump in the shallow end headfirst (oh, oh)
Saltar de cabeza en el extremo poco profundo (oh, oh)
Burn my emergency contact (oh)
Quemar mi contacto de emergencia (oh)
Run for the hills when it gets bad (oh, oh)
Correr a las colinas cuando se pone mal (oh, oh)
What if I never move out? (Oh)
¿Y si nunca me mudo? (Oh)
I'd live in the basement my whole life (oh, oh)
Viviría en el sótano toda mi vida (oh, oh)
I got the chills when I said that (oh)
Tengo escalofríos cuando dije eso (oh)
I never thought of a fallback (oh, oh)
Nunca pensé en un plan de respaldo (oh, oh)
I don't know if I'll be alright (alright)
No sé si estaré bien (bien)
What will it take to make this good?
¿Qué se necesita para que esto esté bien?
Oh, someone tell me it gets better
Oh, alguien me dice que mejora
Better, better, better
Mejor, mejor, mejor
Because for tonight, I'm just not alright
Porque por esta noche, simplemente no estoy bien
I still avoid medication
Je continue à éviter les médicaments
I'd rather take a vacation
Je préférerais prendre des vacances
Drive around all of the outlets
Conduire autour de tous les magasins
Buy things and later regret it
Acheter des choses et le regretter plus tard
Spend the whole week in Hawaii
Passer toute la semaine à Hawaï
Fall asleep under the palm trees
M'endormir sous les palmiers
Down a whole bottle of whiskey
Descendre une bouteille entière de whisky
Countin' the people who hate me
Compter les gens qui me détestent
I don't know if I'll be alright
Je ne sais pas si je vais bien
What will it take to make this good?
Qu'est-ce qu'il faudra pour que ça aille mieux ?
Oh, someone tell me it gets better
Oh, quelqu'un me dit que ça va s'améliorer
Better, better, better
Mieux, mieux, mieux
Because for tonight, I'm just not alright
Parce que pour ce soir, je ne vais pas bien
What if I drove to you backwards? (Oh)
Et si je conduisais à reculons ? (Oh)
Jump in the shallow end headfirst (oh, oh)
Plonger la tête la première dans le petit bain (oh, oh)
Burn my emergency contact (oh)
Brûler mon contact d'urgence (oh)
Run for the hills when it gets bad (oh, oh)
Courir vers les collines quand ça va mal (oh, oh)
What if I never move out? (Oh)
Et si je ne déménageais jamais ? (Oh)
I'd live in the basement my whole life (oh, oh)
Je vivrais dans le sous-sol toute ma vie (oh, oh)
I got the chills when I said that (oh)
J'ai eu des frissons quand j'ai dit ça (oh)
I never thought of a fallback (oh, oh)
Je n'ai jamais pensé à un plan B (oh, oh)
I don't know if I'll be alright (alright)
Je ne sais pas si je vais bien (bien)
What will it take to make this good?
Qu'est-ce qu'il faudra pour que ça aille mieux ?
Oh, someone tell me it gets better
Oh, quelqu'un me dit que ça va s'améliorer
Better, better, better
Mieux, mieux, mieux
Because for tonight, I'm just not alright
Parce que pour ce soir, je ne vais pas bien
I still avoid medication
Ich vermeide immer noch Medikamente
I'd rather take a vacation
Ich würde lieber Urlaub machen
Drive around all of the outlets
Fahre alle Outlets ab
Buy things and later regret it
Kaufe Dinge und bereue es später
Spend the whole week in Hawaii
Verbringe die ganze Woche auf Hawaii
Fall asleep under the palm trees
Schlafe unter den Palmen ein
Down a whole bottle of whiskey
Trinke eine ganze Flasche Whisky
Countin' the people who hate me
Zähle die Leute, die mich hassen
I don't know if I'll be alright
Ich weiß nicht, ob es mir gut gehen wird
What will it take to make this good?
Was wird es brauchen, um das gut zu machen?
Oh, someone tell me it gets better
Oh, jemand sagt mir, es wird besser
Better, better, better
Besser, besser, besser
Because for tonight, I'm just not alright
Denn für heute Nacht geht es mir einfach nicht gut
What if I drove to you backwards? (Oh)
Was wäre, wenn ich rückwärts zu dir fahren würde? (Oh)
Jump in the shallow end headfirst (oh, oh)
Springe kopfüber ins flache Ende (oh, oh)
Burn my emergency contact (oh)
Verbrenne meinen Notfallkontakt (oh)
Run for the hills when it gets bad (oh, oh)
Laufe in die Hügel, wenn es schlecht wird (oh, oh)
What if I never move out? (Oh)
Was wäre, wenn ich nie ausziehe? (Oh)
I'd live in the basement my whole life (oh, oh)
Ich würde mein ganzes Leben im Keller leben (oh, oh)
I got the chills when I said that (oh)
Ich bekam eine Gänsehaut, als ich das sagte (oh)
I never thought of a fallback (oh, oh)
Ich habe nie an einen Plan B gedacht (oh, oh)
I don't know if I'll be alright (alright)
Ich weiß nicht, ob es mir gut gehen wird (in Ordnung)
What will it take to make this good?
Was wird es brauchen, um das gut zu machen?
Oh, someone tell me it gets better
Oh, jemand sagt mir, es wird besser
Better, better, better
Besser, besser, besser
Because for tonight, I'm just not alright
Denn für heute Nacht geht es mir einfach nicht gut
I still avoid medication
Continuo ad evitare i farmaci
I'd rather take a vacation
Preferirei fare una vacanza
Drive around all of the outlets
Guidare intorno a tutti gli outlet
Buy things and later regret it
Comprare cose e poi pentirmene
Spend the whole week in Hawaii
Passare tutta la settimana alle Hawaii
Fall asleep under the palm trees
Addormentarmi sotto le palme
Down a whole bottle of whiskey
Svuotare una bottiglia intera di whisky
Countin' the people who hate me
Contando le persone che mi odiano
I don't know if I'll be alright
Non so se starò bene
What will it take to make this good?
Cosa ci vorrà per far andare bene le cose?
Oh, someone tell me it gets better
Oh, qualcuno mi dica che migliora
Better, better, better
Migliora, migliora, migliora
Because for tonight, I'm just not alright
Perché per stasera, non sto bene
What if I drove to you backwards? (Oh)
E se guidassi all'indietro? (Oh)
Jump in the shallow end headfirst (oh, oh)
Saltassi in testa nell'acqua bassa (oh, oh)
Burn my emergency contact (oh)
Bruciassi il mio contatto di emergenza (oh)
Run for the hills when it gets bad (oh, oh)
Corressi per le colline quando va male (oh, oh)
What if I never move out? (Oh)
E se non mi trasferissi mai? (Oh)
I'd live in the basement my whole life (oh, oh)
Vivrei nel seminterrato tutta la mia vita (oh, oh)
I got the chills when I said that (oh)
Ho avuto i brividi quando ho detto questo (oh)
I never thought of a fallback (oh, oh)
Non ho mai pensato a un piano B (oh, oh)
I don't know if I'll be alright (alright)
Non so se starò bene (bene)
What will it take to make this good?
Cosa ci vorrà per far andare bene le cose?
Oh, someone tell me it gets better
Oh, qualcuno mi dica che migliora
Better, better, better
Migliora, migliora, migliora
Because for tonight, I'm just not alright
Perché per stasera, non sto bene