Look at me, I feel homesick
Want my dog in the door
And the light in the kitchen
From the fridge, on the floor
And the faint overhearing
Of my mom on the phone
Through the walls of my bedroom
Things that I shouldn't know
Think the bus might be broken
'Cause the shocks never work
We're collectively hoping
That the drive will be short
People 24/7
It's the best and a curse
All they do is remind me
That I'm still introverted
I'm so high, but can't look down
Left my past life on the ground
Think I'm more alive somehow
I feel like myself right now
Pretty far from the ocean
Never thought that would hurt
Every lake here is frozen
Which is making it worse
This is somebody's hometown
Never been here before, mmm
Writing down every street sign
Missed the spelling, I'm sure
And I ended a friendship
On the day that I left
And though I really meant it
It still makes me upset
Am I losing my family
Every minute I'm gone?
What if my little brother
Thinks my leaving was wrong?
Oh, oh, I'm so high, but can't look down
Left my past life on the ground
Think I'm more alive somehow
I feel like myself right now
I'm so tired, but can't sit down
What if this is it for now?
Think I'm more alive somehow
I feel like myself right now
I feel like myself right now
I feel like myself right now
I feel like myself right now
Mmm
Look at me, I feel homesick
Olhe para mim, sinto saudades de casa
Want my dog in the door
Quero meu cachorro na porta
And the light in the kitchen
E a luz na cozinha
From the fridge, on the floor
Da geladeira, no chão
And the faint overhearing
E o fraco ouvir
Of my mom on the phone
Da minha mãe no telefone
Through the walls of my bedroom
Através das paredes do meu quarto
Things that I shouldn't know
Coisas que eu não deveria saber
Think the bus might be broken
Acho que o ônibus pode estar quebrado
'Cause the shocks never work
Porque os amortecedores nunca funcionam
We're collectively hoping
Estamos esperando coletivamente
That the drive will be short
Que a viagem seja curta
People 24/7
Pessoas 24/7
It's the best and a curse
É o melhor e uma maldição
All they do is remind me
Tudo o que eles fazem é me lembrar
That I'm still introverted
Que ainda sou introvertido
I'm so high, but can't look down
Estou tão alto, mas não consigo olhar para baixo
Left my past life on the ground
Deixei minha vida passada no chão
Think I'm more alive somehow
Acho que estou mais vivo de alguma forma
I feel like myself right now
Me sinto como eu mesmo agora
Pretty far from the ocean
Bem longe do oceano
Never thought that would hurt
Nunca pensei que isso doeria
Every lake here is frozen
Cada lago aqui está congelado
Which is making it worse
O que está piorando
This is somebody's hometown
Esta é a cidade natal de alguém
Never been here before, mmm
Nunca estive aqui antes, hmm
Writing down every street sign
Anotando cada placa de rua
Missed the spelling, I'm sure
Errei a ortografia, tenho certeza
And I ended a friendship
E terminei uma amizade
On the day that I left
No dia em que saí
And though I really meant it
E embora eu realmente tenha dito isso
It still makes me upset
Ainda me deixa chateado
Am I losing my family
Estou perdendo minha família
Every minute I'm gone?
A cada minuto que estou fora?
What if my little brother
E se meu irmãozinho
Thinks my leaving was wrong?
Acha que minha partida foi errada?
Oh, oh, I'm so high, but can't look down
Oh, oh, estou tão alto, mas não consigo olhar para baixo
Left my past life on the ground
Deixei minha vida passada no chão
Think I'm more alive somehow
Acho que estou mais vivo de alguma forma
I feel like myself right now
Me sinto como eu mesmo agora
I'm so tired, but can't sit down
Estou tão cansado, mas não consigo sentar
What if this is it for now?
E se isso for tudo por agora?
Think I'm more alive somehow
Acho que estou mais vivo de alguma forma
I feel like myself right now
Me sinto como eu mesmo agora
I feel like myself right now
Me sinto como eu mesmo agora
I feel like myself right now
Me sinto como eu mesmo agora
I feel like myself right now
Me sinto como eu mesmo agora
Mmm
Hmm
Look at me, I feel homesick
Mírame, me siento nostálgico
Want my dog in the door
Quiero a mi perro en la puerta
And the light in the kitchen
Y la luz en la cocina
From the fridge, on the floor
Desde la nevera, en el suelo
And the faint overhearing
Y el débil escuchar
Of my mom on the phone
De mi madre por teléfono
Through the walls of my bedroom
A través de las paredes de mi habitación
Things that I shouldn't know
Cosas que no debería saber
Think the bus might be broken
Creo que el autobús podría estar roto
'Cause the shocks never work
Porque los amortiguadores nunca funcionan
We're collectively hoping
Esperamos colectivamente
That the drive will be short
Que el viaje sea corto
People 24/7
Personas 24/7
It's the best and a curse
Es lo mejor y una maldición
All they do is remind me
Todo lo que hacen es recordarme
That I'm still introverted
Que todavía soy introvertido
I'm so high, but can't look down
Estoy tan alto, pero no puedo mirar hacia abajo
Left my past life on the ground
Dejé mi vida pasada en el suelo
Think I'm more alive somehow
Creo que estoy más vivo de alguna manera
I feel like myself right now
Me siento como yo mismo ahora
Pretty far from the ocean
Bastante lejos del océano
Never thought that would hurt
Nunca pensé que eso dolería
Every lake here is frozen
Cada lago aquí está congelado
Which is making it worse
Lo que lo empeora
This is somebody's hometown
Este es el pueblo natal de alguien
Never been here before, mmm
Nunca había estado aquí antes, mmm
Writing down every street sign
Escribiendo cada señal de calle
Missed the spelling, I'm sure
Me perdí la ortografía, estoy seguro
And I ended a friendship
Y terminé una amistad
On the day that I left
El día que me fui
And though I really meant it
Y aunque realmente lo decía en serio
It still makes me upset
Aún me hace sentir mal
Am I losing my family
¿Estoy perdiendo a mi familia
Every minute I'm gone?
Cada minuto que me voy?
What if my little brother
¿Y si mi hermano pequeño
Thinks my leaving was wrong?
Piensa que mi partida fue un error?
Oh, oh, I'm so high, but can't look down
Oh, oh, estoy tan alto, pero no puedo mirar hacia abajo
Left my past life on the ground
Dejé mi vida pasada en el suelo
Think I'm more alive somehow
Creo que estoy más vivo de alguna manera
I feel like myself right now
Me siento como yo mismo ahora
I'm so tired, but can't sit down
Estoy tan cansado, pero no puedo sentarme
What if this is it for now?
¿Y si esto es todo por ahora?
Think I'm more alive somehow
Creo que estoy más vivo de alguna manera
I feel like myself right now
Me siento como yo mismo ahora
I feel like myself right now
Me siento como yo mismo ahora
I feel like myself right now
Me siento como yo mismo ahora
I feel like myself right now
Me siento como yo mismo ahora
Mmm
Mmm
Look at me, I feel homesick
Regarde-moi, je me sens nostalgique
Want my dog in the door
Je veux mon chien à la porte
And the light in the kitchen
Et la lumière dans la cuisine
From the fridge, on the floor
Du frigo, sur le sol
And the faint overhearing
Et l'entente vague
Of my mom on the phone
De ma mère au téléphone
Through the walls of my bedroom
À travers les murs de ma chambre
Things that I shouldn't know
Des choses que je ne devrais pas savoir
Think the bus might be broken
Je pense que le bus est peut-être cassé
'Cause the shocks never work
Parce que les amortisseurs ne fonctionnent jamais
We're collectively hoping
Nous espérons tous ensemble
That the drive will be short
Que le trajet sera court
People 24/7
Des gens 24/7
It's the best and a curse
C'est le meilleur et une malédiction
All they do is remind me
Tout ce qu'ils font, c'est me rappeler
That I'm still introverted
Que je suis toujours introverti
I'm so high, but can't look down
Je suis si haut, mais je ne peux pas regarder en bas
Left my past life on the ground
J'ai laissé ma vie passée sur le sol
Think I'm more alive somehow
Je pense que je suis plus vivant d'une certaine manière
I feel like myself right now
Je me sens moi-même en ce moment
Pretty far from the ocean
Assez loin de l'océan
Never thought that would hurt
Je n'ai jamais pensé que ça ferait mal
Every lake here is frozen
Chaque lac ici est gelé
Which is making it worse
Ce qui empire les choses
This is somebody's hometown
C'est la ville natale de quelqu'un
Never been here before, mmm
Je n'y suis jamais allé avant, mmm
Writing down every street sign
J'écris chaque panneau de rue
Missed the spelling, I'm sure
J'ai raté l'orthographe, j'en suis sûr
And I ended a friendship
Et j'ai mis fin à une amitié
On the day that I left
Le jour où je suis parti
And though I really meant it
Et même si je le pensais vraiment
It still makes me upset
Ça me rend toujours triste
Am I losing my family
Est-ce que je perds ma famille
Every minute I'm gone?
Chaque minute où je suis parti ?
What if my little brother
Et si mon petit frère
Thinks my leaving was wrong?
Pense que mon départ était une erreur ?
Oh, oh, I'm so high, but can't look down
Oh, oh, je suis si haut, mais je ne peux pas regarder en bas
Left my past life on the ground
J'ai laissé ma vie passée sur le sol
Think I'm more alive somehow
Je pense que je suis plus vivant d'une certaine manière
I feel like myself right now
Je me sens moi-même en ce moment
I'm so tired, but can't sit down
Je suis si fatigué, mais je ne peux pas m'asseoir
What if this is it for now?
Et si c'était ça pour l'instant ?
Think I'm more alive somehow
Je pense que je suis plus vivant d'une certaine manière
I feel like myself right now
Je me sens moi-même en ce moment
I feel like myself right now
Je me sens moi-même en ce moment
I feel like myself right now
Je me sens moi-même en ce moment
I feel like myself right now
Je me sens moi-même en ce moment
Mmm
Mmm
Look at me, I feel homesick
Schau mich an, ich fühle Heimweh
Want my dog in the door
Will meinen Hund in der Tür
And the light in the kitchen
Und das Licht in der Küche
From the fridge, on the floor
Vom Kühlschrank, auf dem Boden
And the faint overhearing
Und das leise Überhören
Of my mom on the phone
Von meiner Mutter am Telefon
Through the walls of my bedroom
Durch die Wände meines Schlafzimmers
Things that I shouldn't know
Dinge, die ich nicht wissen sollte
Think the bus might be broken
Ich glaube, der Bus könnte kaputt sein
'Cause the shocks never work
Weil die Stoßdämpfer nie funktionieren
We're collectively hoping
Wir hoffen alle gemeinsam
That the drive will be short
Dass die Fahrt kurz sein wird
People 24/7
Menschen 24/7
It's the best and a curse
Es ist das Beste und ein Fluch
All they do is remind me
Alles, was sie tun, erinnert mich daran
That I'm still introverted
Dass ich immer noch introvertiert bin
I'm so high, but can't look down
Ich bin so hoch, aber kann nicht nach unten schauen
Left my past life on the ground
Habe mein früheres Leben auf dem Boden gelassen
Think I'm more alive somehow
Ich glaube, ich bin irgendwie lebendiger
I feel like myself right now
Ich fühle mich gerade wie ich selbst
Pretty far from the ocean
Ziemlich weit vom Ozean entfernt
Never thought that would hurt
Hätte nie gedacht, dass das weh tun würde
Every lake here is frozen
Jeder See hier ist gefroren
Which is making it worse
Was es noch schlimmer macht
This is somebody's hometown
Das ist die Heimatstadt von jemandem
Never been here before, mmm
War noch nie zuvor hier, mmm
Writing down every street sign
Schreibe jedes Straßenschild auf
Missed the spelling, I'm sure
Habe die Rechtschreibung sicher verpasst
And I ended a friendship
Und ich habe eine Freundschaft beendet
On the day that I left
Am Tag, als ich gegangen bin
And though I really meant it
Und obwohl ich es wirklich so meinte
It still makes me upset
Macht es mich immer noch traurig
Am I losing my family
Verliere ich meine Familie
Every minute I'm gone?
Mit jeder Minute, die ich weg bin?
What if my little brother
Was ist, wenn mein kleiner Bruder
Thinks my leaving was wrong?
Denkt, mein Weggehen war falsch?
Oh, oh, I'm so high, but can't look down
Oh, oh, ich bin so hoch, aber kann nicht nach unten schauen
Left my past life on the ground
Habe mein früheres Leben auf dem Boden gelassen
Think I'm more alive somehow
Ich glaube, ich bin irgendwie lebendiger
I feel like myself right now
Ich fühle mich gerade wie ich selbst
I'm so tired, but can't sit down
Ich bin so müde, kann aber nicht sitzen
What if this is it for now?
Was ist, wenn das jetzt alles ist?
Think I'm more alive somehow
Ich glaube, ich bin irgendwie lebendiger
I feel like myself right now
Ich fühle mich gerade wie ich selbst
I feel like myself right now
Ich fühle mich gerade wie ich selbst
I feel like myself right now
Ich fühle mich gerade wie ich selbst
I feel like myself right now
Ich fühle mich gerade wie ich selbst
Mmm
Mmm
Look at me, I feel homesick
Guardami, mi manca casa
Want my dog in the door
Voglio il mio cane alla porta
And the light in the kitchen
E la luce in cucina
From the fridge, on the floor
Dal frigo, sul pavimento
And the faint overhearing
E il debole sentire
Of my mom on the phone
Di mia madre al telefono
Through the walls of my bedroom
Attraverso le pareti della mia camera
Things that I shouldn't know
Cose che non dovrei sapere
Think the bus might be broken
Penso che l'autobus possa essere rotto
'Cause the shocks never work
Perché gli ammortizzatori non funzionano mai
We're collectively hoping
Speriamo tutti insieme
That the drive will be short
Che il viaggio sarà breve
People 24/7
Persone 24/7
It's the best and a curse
È il meglio e una maledizione
All they do is remind me
Tutto quello che fanno è ricordarmi
That I'm still introverted
Che sono ancora introverso
I'm so high, but can't look down
Sono così in alto, ma non posso guardare giù
Left my past life on the ground
Ho lasciato la mia vita passata a terra
Think I'm more alive somehow
Penso di essere più vivo in qualche modo
I feel like myself right now
Mi sento me stesso proprio adesso
Pretty far from the ocean
Abbastanza lontano dall'oceano
Never thought that would hurt
Non avrei mai pensato che sarebbe stato doloroso
Every lake here is frozen
Ogni lago qui è ghiacciato
Which is making it worse
Il che lo rende peggio
This is somebody's hometown
Questa è la città natale di qualcuno
Never been here before, mmm
Non sono mai stato qui prima, mmm
Writing down every street sign
Sto scrivendo ogni cartello stradale
Missed the spelling, I'm sure
Ho sbagliato l'ortografia, ne sono sicuro
And I ended a friendship
E ho terminato un'amicizia
On the day that I left
Il giorno in cui sono partito
And though I really meant it
E anche se lo intendevo davvero
It still makes me upset
Mi fa ancora sentire triste
Am I losing my family
Sto perdendo la mia famiglia
Every minute I'm gone?
Ogni minuto che sono via?
What if my little brother
E se mio fratello minore
Thinks my leaving was wrong?
Pensa che la mia partenza sia stata sbagliata?
Oh, oh, I'm so high, but can't look down
Oh, oh, sono così in alto, ma non posso guardare giù
Left my past life on the ground
Ho lasciato la mia vita passata a terra
Think I'm more alive somehow
Penso di essere più vivo in qualche modo
I feel like myself right now
Mi sento me stesso proprio adesso
I'm so tired, but can't sit down
Sono così stanco, ma non posso sedermi
What if this is it for now?
E se questo è tutto per ora?
Think I'm more alive somehow
Penso di essere più vivo in qualche modo
I feel like myself right now
Mi sento me stesso proprio adesso
I feel like myself right now
Mi sento me stesso proprio adesso
I feel like myself right now
Mi sento me stesso proprio adesso
I feel like myself right now
Mi sento me stesso proprio adesso
Mmm
Mmm
[Verse 1]
Bak bana, ev hasreti çekiyorum
Köpeğimi kapımda istiyorum
Ve mutfakta yanan ışığı
Buzdolabindan yere vuran ışığı
Yatak odamın duvarlarindan dolayı
Bilmem gereken şeyleri annemin telefon konuşmalarından kulak misafiri olmaktan bıkışımı
Arabanın bozulduğunu düşünebilirsin
Çünkü şok olmak bi işe yaramaz
Hepimiz öyle umuyoruz
Bu yolculuk kısa sürecek
Insanlar 7/24
En iyi ve en kötü haldeler
Tek yaptıkları
Bana hala dışa dönük oldugumu hatirlatmak
[Chorus]
Zirveye çok yakınım, ama arkama bakamam
Eski hayatımı olay mahallinde terk ettim
Sanırım nasıl oluyorsa daha canlıyım
Şimdilerde kendim gibi hissediyorum
[Verse 2]
Okyanustan bayagı bir uzaktayım
Bunun beni üzeceğini hiç tahmin etmezdim
Burdaki her göl donmuş
Bu durumu daha da berbatlaştırıyor
Burası da birilerinin memeleketi tabii
Daha önce buraya gelmemiştim
Her sokak tabelasını bi kağıda yazıyorum
İmla kurallarına uymadığıma, eminim
Ve bi arkadasligimi bitirdim
Onu bıraktığım gün
Ve bunu gerçekten kastetmiş olmama rağmen
Bu beni hâlâ üzüyor
Ailemi mi kaybediyorum
Gittiğim her saniye?
Ya küçük kardeşim
Gitmemjn yanlış olduğunu düşünüyorsa? Ah, ah
[Chorus]
Zirveye çok yakınım, ama arkama bakamam
Eski hayatımı olay mahallinde terk ettim
Sanırım nasıl oluyorsa daha canlıyım
Şimdilerde kendim gibi hissediyorum
Çok yorgunum ama oturamam
Peki ya şimdilik bu kadarsa?
Şimdilerde kendim gibi hissediyorum
[Outro]
Şimdilerde kendim gibi hissediyorum
Şimdilerde kendim gibi hissediyorum
Şimdilerde kendim gibi hissediyorum