1er contact

Wanani Gradi Mariadi, Dadju N'Sungula

Lyrics Translation

Sheguey!

Tu crois qu't'es différente, t'es pas comme les autres (tchip)
L'intelligence, c'est de n'jamais se surcoter, hmm, yeah
Genre toutes les tentatives, toi tu les fais sauter, na eh
Approche un peu ici, j'vais t'apprendre à sauter

Car tout se sait au premier contact
Laisse-nous le premier contact
Si toi et moi, on rentre en contact
Tu n'en ressortiras pas intacte
Laisse-nous le premier contact
Tout se sait au premier contact
Si toi et moi, on rentre en contact
Tu n'en ressortiras pas intacte
Hmm, oh, oh, eh

Y a tellement d'choses qui s'passent dans ma tête (tellement)
J'te fais la cour, toi tu fais la belle (tes flée-gon, ouais)
Mais à la base, j'voulais juste ton phone (hmm, hmm)
Maintenant, elle guette tous mes faits et gestes (elle guette tout)
Et quand j'la quitte, rien qu'elle fait la tête (une boudeuse)
J'crois qu'la petite, elle est tombée love, oh
Vu qu'elle a les formes, je vais faire l'effort
Elle sait réveiller le machin, même quand il dort
Elle a le boule qui t'fait perdre le nord

Va faire la timide devant les petits
Moi j'suis au courant pour ton appétit
Après minuit, tu redemandes (je sais qu'tu redemandes)
Va faire la timide devant les petits
Moi j'suis au courant pour ton appétit
Après minuit, tu redemandes

Tu crois qu't'es différente, t'es pas comme les autres
T'es comme tout l'monde, chérie, j'te le promets
L'intelligence, c'est de n'jamais se surcoter
Mais j'crois qu'toi, tu n'es pas intelligente
Genre toutes les tentatives, toi tu les fais sauter, na eh
Approche un peu ici, j'vais t'apprendre à sauter

Car tout se sait au premier contact
Laisse-nous le premier contact
Si toi et moi, on rentre en contact
Tu n'en ressortiras pas intacte
Laisse-nous le premier contact
Tout se sait au premier contact
Si toi et moi, on rentre en contact
Tu n'en ressortiras pas intacte
Hmm, oh, oh, eh

Prends le temps d'm'écouter quelques secondes
Chacun dans son coin, on n'est pas si différents des autres
On crée le truc en plus, aie confiance en nous
Ensemble, on sera différents du reste du monde
Et puis tu sais qu'personne n'est parfait
Ne t'avance pas sur une chose qu'on n'a pas faite
J'suis pas d'accord avec tes dires, ce n'est pas vrai
Ce n'est pas vrai
Et puis j'dis pas ça qu'pour te charmer
Ça s'vérifie, c'que je dis, faut te calmer
Parfois, être deux, c'est plus puissant qu'une armée
Soyons armés (oh, na, na, eh)

Va faire la timide devant les petits
Moi j'suis au courant pour ton appétit
Après minuit, tu redemandes (je sais qu'tu redemandes)
Va faire la timide devant les petits
Moi j'suis au courant pour ton appétit
Après minuit, tu redemandes

Car tout se sait au premier contact
Laisse-nous le premier contact
Si toi et moi, on rentre en contact
Tu n'en ressortiras pas intacte
Laisse-nous le premier contact
Tout se sait au premier contact
Si toi et moi, on rentre en contact
Tu n'en ressortiras pas intacte
Hmm, oh, oh, eh

Oh, na, na, na

Sheguey!
Sheguey!
Tu crois qu't'es différente, t'es pas comme les autres (tchip)
You think you're different, you're not like the others (tchip)
L'intelligence, c'est de n'jamais se surcoter, hmm, yeah
Intelligence is never overrating yourself, hmm, yeah
Genre toutes les tentatives, toi tu les fais sauter, na eh
Like all the attempts, you make them jump, na eh
Approche un peu ici, j'vais t'apprendre à sauter
Come a little closer, I'm going to teach you how to jump
Car tout se sait au premier contact
Because everything is known at first contact
Laisse-nous le premier contact
Let us have the first contact
Si toi et moi, on rentre en contact
If you and I, we come into contact
Tu n'en ressortiras pas intacte
You will not come out intact
Laisse-nous le premier contact
Let us have the first contact
Tout se sait au premier contact
Everything is known at first contact
Si toi et moi, on rentre en contact
If you and I, we come into contact
Tu n'en ressortiras pas intacte
You will not come out intact
Hmm, oh, oh, eh
Hmm, oh, oh, eh
Y a tellement d'choses qui s'passent dans ma tête (tellement)
There are so many things going on in my head (so many)
J'te fais la cour, toi tu fais la belle (tes flée-gon, ouais)
I court you, you play the beauty (your flée-gon, yeah)
Mais à la base, j'voulais juste ton phone (hmm, hmm)
But basically, I just wanted your phone (hmm, hmm)
Maintenant, elle guette tous mes faits et gestes (elle guette tout)
Now, she watches all my actions (she watches everything)
Et quand j'la quitte, rien qu'elle fait la tête (une boudeuse)
And when I leave her, she just makes a face (a sulker)
J'crois qu'la petite, elle est tombée love, oh
I think the little one, she fell in love, oh
Vu qu'elle a les formes, je vais faire l'effort
Since she has the curves, I will make the effort
Elle sait réveiller le machin, même quand il dort
She knows how to wake up the thing, even when it sleeps
Elle a le boule qui t'fait perdre le nord
She has the ass that makes you lose the north
Va faire la timide devant les petits
Go be shy in front of the little ones
Moi j'suis au courant pour ton appétit
I know about your appetite
Après minuit, tu redemandes (je sais qu'tu redemandes)
After midnight, you ask again (I know you ask again)
Va faire la timide devant les petits
Go be shy in front of the little ones
Moi j'suis au courant pour ton appétit
I know about your appetite
Après minuit, tu redemandes
After midnight, you ask again
Tu crois qu't'es différente, t'es pas comme les autres
You think you're different, you're not like the others
T'es comme tout l'monde, chérie, j'te le promets
You're like everyone else, darling, I promise you
L'intelligence, c'est de n'jamais se surcoter
Intelligence is never overrating yourself
Mais j'crois qu'toi, tu n'es pas intelligente
But I think you, you're not intelligent
Genre toutes les tentatives, toi tu les fais sauter, na eh
Like all the attempts, you make them jump, na eh
Approche un peu ici, j'vais t'apprendre à sauter
Come a little closer, I'm going to teach you how to jump
Car tout se sait au premier contact
Because everything is known at first contact
Laisse-nous le premier contact
Let us have the first contact
Si toi et moi, on rentre en contact
If you and I, we come into contact
Tu n'en ressortiras pas intacte
You will not come out intact
Laisse-nous le premier contact
Let us have the first contact
Tout se sait au premier contact
Everything is known at first contact
Si toi et moi, on rentre en contact
If you and I, we come into contact
Tu n'en ressortiras pas intacte
You will not come out intact
Hmm, oh, oh, eh
Hmm, oh, oh, eh
Prends le temps d'm'écouter quelques secondes
Take the time to listen to me for a few seconds
Chacun dans son coin, on n'est pas si différents des autres
Each in his corner, we are not so different from others
On crée le truc en plus, aie confiance en nous
We create the extra thing, trust us
Ensemble, on sera différents du reste du monde
Together, we will be different from the rest of the world
Et puis tu sais qu'personne n'est parfait
And then you know that no one is perfect
Ne t'avance pas sur une chose qu'on n'a pas faite
Don't get ahead of yourself on something we haven't done
J'suis pas d'accord avec tes dires, ce n'est pas vrai
I don't agree with what you say, it's not true
Ce n'est pas vrai
It's not true
Et puis j'dis pas ça qu'pour te charmer
And then I'm not just saying this to charm you
Ça s'vérifie, c'que je dis, faut te calmer
It checks out, what I say, you need to calm down
Parfois, être deux, c'est plus puissant qu'une armée
Sometimes, being two is more powerful than an army
Soyons armés (oh, na, na, eh)
Let's be armed (oh, na, na, eh)
Va faire la timide devant les petits
Go be shy in front of the little ones
Moi j'suis au courant pour ton appétit
I know about your appetite
Après minuit, tu redemandes (je sais qu'tu redemandes)
After midnight, you ask again (I know you ask again)
Va faire la timide devant les petits
Go be shy in front of the little ones
Moi j'suis au courant pour ton appétit
I know about your appetite
Après minuit, tu redemandes
After midnight, you ask again
Car tout se sait au premier contact
Because everything is known at first contact
Laisse-nous le premier contact
Let us have the first contact
Si toi et moi, on rentre en contact
If you and I, we come into contact
Tu n'en ressortiras pas intacte
You will not come out intact
Laisse-nous le premier contact
Let us have the first contact
Tout se sait au premier contact
Everything is known at first contact
Si toi et moi, on rentre en contact
If you and I, we come into contact
Tu n'en ressortiras pas intacte
You will not come out intact
Hmm, oh, oh, eh
Hmm, oh, oh, eh
Oh, na, na, na
Oh, na, na, na
Sheguey!
Sheguey!
Tu crois qu't'es différente, t'es pas comme les autres (tchip)
Você acha que é diferente, você não é como os outros (tchip)
L'intelligence, c'est de n'jamais se surcoter, hmm, yeah
A inteligência é nunca se superestimar, hmm, yeah
Genre toutes les tentatives, toi tu les fais sauter, na eh
Tipo todas as tentativas, você as faz explodir, na eh
Approche un peu ici, j'vais t'apprendre à sauter
Aproxime-se um pouco aqui, vou te ensinar a pular
Car tout se sait au premier contact
Porque tudo se sabe no primeiro contato
Laisse-nous le premier contact
Deixe-nos o primeiro contato
Si toi et moi, on rentre en contact
Se você e eu, entramos em contato
Tu n'en ressortiras pas intacte
Você não sairá intacta
Laisse-nous le premier contact
Deixe-nos o primeiro contato
Tout se sait au premier contact
Tudo se sabe no primeiro contato
Si toi et moi, on rentre en contact
Se você e eu, entramos em contato
Tu n'en ressortiras pas intacte
Você não sairá intacta
Hmm, oh, oh, eh
Hmm, oh, oh, eh
Y a tellement d'choses qui s'passent dans ma tête (tellement)
Há tantas coisas acontecendo na minha cabeça (tanto)
J'te fais la cour, toi tu fais la belle (tes flée-gon, ouais)
Eu te cortejo, você se faz de bela (tes flée-gon, sim)
Mais à la base, j'voulais juste ton phone (hmm, hmm)
Mas no início, eu só queria o seu telefone (hmm, hmm)
Maintenant, elle guette tous mes faits et gestes (elle guette tout)
Agora, ela observa todos os meus movimentos (ela observa tudo)
Et quand j'la quitte, rien qu'elle fait la tête (une boudeuse)
E quando eu a deixo, ela só faz cara feia (uma emburrada)
J'crois qu'la petite, elle est tombée love, oh
Acho que a pequena, ela se apaixonou, oh
Vu qu'elle a les formes, je vais faire l'effort
Visto que ela tem as formas, vou fazer o esforço
Elle sait réveiller le machin, même quand il dort
Ela sabe acordar o negócio, mesmo quando ele dorme
Elle a le boule qui t'fait perdre le nord
Ela tem a bunda que te faz perder o norte
Va faire la timide devant les petits
Vá fazer a tímida na frente dos pequenos
Moi j'suis au courant pour ton appétit
Eu estou ciente do seu apetite
Après minuit, tu redemandes (je sais qu'tu redemandes)
Depois da meia-noite, você pede mais (eu sei que você pede mais)
Va faire la timide devant les petits
Vá fazer a tímida na frente dos pequenos
Moi j'suis au courant pour ton appétit
Eu estou ciente do seu apetite
Après minuit, tu redemandes
Depois da meia-noite, você pede mais
Tu crois qu't'es différente, t'es pas comme les autres
Você acha que é diferente, você não é como os outros
T'es comme tout l'monde, chérie, j'te le promets
Você é como todo mundo, querida, eu prometo
L'intelligence, c'est de n'jamais se surcoter
A inteligência é nunca se superestimar
Mais j'crois qu'toi, tu n'es pas intelligente
Mas acho que você, você não é inteligente
Genre toutes les tentatives, toi tu les fais sauter, na eh
Tipo todas as tentativas, você as faz explodir, na eh
Approche un peu ici, j'vais t'apprendre à sauter
Aproxime-se um pouco aqui, vou te ensinar a pular
Car tout se sait au premier contact
Porque tudo se sabe no primeiro contato
Laisse-nous le premier contact
Deixe-nos o primeiro contato
Si toi et moi, on rentre en contact
Se você e eu, entramos em contato
Tu n'en ressortiras pas intacte
Você não sairá intacta
Laisse-nous le premier contact
Deixe-nos o primeiro contato
Tout se sait au premier contact
Tudo se sabe no primeiro contato
Si toi et moi, on rentre en contact
Se você e eu, entramos em contato
Tu n'en ressortiras pas intacte
Você não sairá intacta
Hmm, oh, oh, eh
Hmm, oh, oh, eh
Prends le temps d'm'écouter quelques secondes
Tire um tempo para me ouvir por alguns segundos
Chacun dans son coin, on n'est pas si différents des autres
Cada um no seu canto, não somos tão diferentes dos outros
On crée le truc en plus, aie confiance en nous
Nós criamos algo a mais, confie em nós
Ensemble, on sera différents du reste du monde
Juntos, seremos diferentes do resto do mundo
Et puis tu sais qu'personne n'est parfait
E então você sabe que ninguém é perfeito
Ne t'avance pas sur une chose qu'on n'a pas faite
Não se adiante em algo que não fizemos
J'suis pas d'accord avec tes dires, ce n'est pas vrai
Eu não concordo com o que você diz, isso não é verdade
Ce n'est pas vrai
Isso não é verdade
Et puis j'dis pas ça qu'pour te charmer
E então eu não digo isso só para te encantar
Ça s'vérifie, c'que je dis, faut te calmer
Isso se verifica, o que eu digo, você precisa se acalmar
Parfois, être deux, c'est plus puissant qu'une armée
Às vezes, ser dois é mais poderoso que um exército
Soyons armés (oh, na, na, eh)
Vamos estar armados (oh, na, na, eh)
Va faire la timide devant les petits
Vá fazer a tímida na frente dos pequenos
Moi j'suis au courant pour ton appétit
Eu estou ciente do seu apetite
Après minuit, tu redemandes (je sais qu'tu redemandes)
Depois da meia-noite, você pede mais (eu sei que você pede mais)
Va faire la timide devant les petits
Vá fazer a tímida na frente dos pequenos
Moi j'suis au courant pour ton appétit
Eu estou ciente do seu apetite
Après minuit, tu redemandes
Depois da meia-noite, você pede mais
Car tout se sait au premier contact
Porque tudo se sabe no primeiro contato
Laisse-nous le premier contact
Deixe-nos o primeiro contato
Si toi et moi, on rentre en contact
Se você e eu, entramos em contato
Tu n'en ressortiras pas intacte
Você não sairá intacta
Laisse-nous le premier contact
Deixe-nos o primeiro contato
Tout se sait au premier contact
Tudo se sabe no primeiro contato
Si toi et moi, on rentre en contact
Se você e eu, entramos em contato
Tu n'en ressortiras pas intacte
Você não sairá intacta
Hmm, oh, oh, eh
Hmm, oh, oh, eh
Oh, na, na, na
Oh, na, na, na
Sheguey!
¡Sheguey!
Tu crois qu't'es différente, t'es pas comme les autres (tchip)
Crees que eres diferente, no eres como los demás (tchip)
L'intelligence, c'est de n'jamais se surcoter, hmm, yeah
La inteligencia es nunca sobrevalorarse, hmm, sí
Genre toutes les tentatives, toi tu les fais sauter, na eh
Como si todas las tentativas, tú las hicieras saltar, na eh
Approche un peu ici, j'vais t'apprendre à sauter
Acércate un poco aquí, voy a enseñarte a saltar
Car tout se sait au premier contact
Porque todo se sabe en el primer contacto
Laisse-nous le premier contact
Déjanos el primer contacto
Si toi et moi, on rentre en contact
Si tú y yo, entramos en contacto
Tu n'en ressortiras pas intacte
No saldrás intacta
Laisse-nous le premier contact
Déjanos el primer contacto
Tout se sait au premier contact
Todo se sabe en el primer contacto
Si toi et moi, on rentre en contact
Si tú y yo, entramos en contacto
Tu n'en ressortiras pas intacte
No saldrás intacta
Hmm, oh, oh, eh
Hmm, oh, oh, eh
Y a tellement d'choses qui s'passent dans ma tête (tellement)
Hay tantas cosas que pasan por mi cabeza (tantas)
J'te fais la cour, toi tu fais la belle (tes flée-gon, ouais)
Te cortejo, tú te haces la bella (tus flée-gon, sí)
Mais à la base, j'voulais juste ton phone (hmm, hmm)
Pero en realidad, solo quería tu teléfono (hmm, hmm)
Maintenant, elle guette tous mes faits et gestes (elle guette tout)
Ahora, ella vigila todos mis movimientos (ella vigila todo)
Et quand j'la quitte, rien qu'elle fait la tête (une boudeuse)
Y cuando la dejo, solo pone cara de enfado (una gruñona)
J'crois qu'la petite, elle est tombée love, oh
Creo que la pequeña, se ha enamorado, oh
Vu qu'elle a les formes, je vais faire l'effort
Dado que tiene las formas, haré el esfuerzo
Elle sait réveiller le machin, même quand il dort
Sabe despertar la cosa, incluso cuando duerme
Elle a le boule qui t'fait perdre le nord
Tiene el trasero que te hace perder el norte
Va faire la timide devant les petits
Ve a hacer la tímida delante de los pequeños
Moi j'suis au courant pour ton appétit
Yo estoy al tanto de tu apetito
Après minuit, tu redemandes (je sais qu'tu redemandes)
Después de medianoche, pides más (sé que pides más)
Va faire la timide devant les petits
Ve a hacer la tímida delante de los pequeños
Moi j'suis au courant pour ton appétit
Yo estoy al tanto de tu apetito
Après minuit, tu redemandes
Después de medianoche, pides más
Tu crois qu't'es différente, t'es pas comme les autres
Crees que eres diferente, no eres como los demás
T'es comme tout l'monde, chérie, j'te le promets
Eres como todo el mundo, cariño, te lo prometo
L'intelligence, c'est de n'jamais se surcoter
La inteligencia es nunca sobrevalorarse
Mais j'crois qu'toi, tu n'es pas intelligente
Pero creo que tú, no eres inteligente
Genre toutes les tentatives, toi tu les fais sauter, na eh
Como si todas las tentativas, tú las hicieras saltar, na eh
Approche un peu ici, j'vais t'apprendre à sauter
Acércate un poco aquí, voy a enseñarte a saltar
Car tout se sait au premier contact
Porque todo se sabe en el primer contacto
Laisse-nous le premier contact
Déjanos el primer contacto
Si toi et moi, on rentre en contact
Si tú y yo, entramos en contacto
Tu n'en ressortiras pas intacte
No saldrás intacta
Laisse-nous le premier contact
Déjanos el primer contacto
Tout se sait au premier contact
Todo se sabe en el primer contacto
Si toi et moi, on rentre en contact
Si tú y yo, entramos en contacto
Tu n'en ressortiras pas intacte
No saldrás intacta
Hmm, oh, oh, eh
Hmm, oh, oh, eh
Prends le temps d'm'écouter quelques secondes
Tómate el tiempo de escucharme unos segundos
Chacun dans son coin, on n'est pas si différents des autres
Cada uno en su rincón, no somos tan diferentes de los demás
On crée le truc en plus, aie confiance en nous
Creamos ese algo más, ten confianza en nosotros
Ensemble, on sera différents du reste du monde
Juntos, seremos diferentes del resto del mundo
Et puis tu sais qu'personne n'est parfait
Y luego sabes que nadie es perfecto
Ne t'avance pas sur une chose qu'on n'a pas faite
No te adelantes en algo que no hemos hecho
J'suis pas d'accord avec tes dires, ce n'est pas vrai
No estoy de acuerdo con lo que dices, no es cierto
Ce n'est pas vrai
No es cierto
Et puis j'dis pas ça qu'pour te charmer
Y no digo esto solo para encantarte
Ça s'vérifie, c'que je dis, faut te calmer
Se verifica, lo que digo, necesitas calmarte
Parfois, être deux, c'est plus puissant qu'une armée
A veces, ser dos es más poderoso que un ejército
Soyons armés (oh, na, na, eh)
Estemos armados (oh, na, na, eh)
Va faire la timide devant les petits
Ve a hacer la tímida delante de los pequeños
Moi j'suis au courant pour ton appétit
Yo estoy al tanto de tu apetito
Après minuit, tu redemandes (je sais qu'tu redemandes)
Después de medianoche, pides más (sé que pides más)
Va faire la timide devant les petits
Ve a hacer la tímida delante de los pequeños
Moi j'suis au courant pour ton appétit
Yo estoy al tanto de tu apetito
Après minuit, tu redemandes
Después de medianoche, pides más
Car tout se sait au premier contact
Porque todo se sabe en el primer contacto
Laisse-nous le premier contact
Déjanos el primer contacto
Si toi et moi, on rentre en contact
Si tú y yo, entramos en contacto
Tu n'en ressortiras pas intacte
No saldrás intacta
Laisse-nous le premier contact
Déjanos el primer contacto
Tout se sait au premier contact
Todo se sabe en el primer contacto
Si toi et moi, on rentre en contact
Si tú y yo, entramos en contacto
Tu n'en ressortiras pas intacte
No saldrás intacta
Hmm, oh, oh, eh
Hmm, oh, oh, eh
Oh, na, na, na
Oh, na, na, na
Sheguey!
Sheguey!
Tu crois qu't'es différente, t'es pas comme les autres (tchip)
Du glaubst, du bist anders, du bist nicht wie die anderen (tchip)
L'intelligence, c'est de n'jamais se surcoter, hmm, yeah
Intelligenz bedeutet, sich nie zu überschätzen, hmm, yeah
Genre toutes les tentatives, toi tu les fais sauter, na eh
So wie alle Versuche, du lässt sie platzen, na eh
Approche un peu ici, j'vais t'apprendre à sauter
Komm ein bisschen näher, ich bringe dir das Springen bei
Car tout se sait au premier contact
Denn alles wird beim ersten Kontakt bekannt
Laisse-nous le premier contact
Lass uns den ersten Kontakt haben
Si toi et moi, on rentre en contact
Wenn du und ich in Kontakt kommen
Tu n'en ressortiras pas intacte
Wirst du nicht unversehrt bleiben
Laisse-nous le premier contact
Lass uns den ersten Kontakt haben
Tout se sait au premier contact
Alles wird beim ersten Kontakt bekannt
Si toi et moi, on rentre en contact
Wenn du und ich in Kontakt kommen
Tu n'en ressortiras pas intacte
Wirst du nicht unversehrt bleiben
Hmm, oh, oh, eh
Hmm, oh, oh, eh
Y a tellement d'choses qui s'passent dans ma tête (tellement)
Es gibt so viele Dinge, die in meinem Kopf vorgehen (so viele)
J'te fais la cour, toi tu fais la belle (tes flée-gon, ouais)
Ich mache dir den Hof, du spielst die Schöne (deine Flügel, ja)
Mais à la base, j'voulais juste ton phone (hmm, hmm)
Aber eigentlich wollte ich nur deine Telefonnummer (hmm, hmm)
Maintenant, elle guette tous mes faits et gestes (elle guette tout)
Jetzt beobachtet sie jeden meiner Schritte (sie beobachtet alles)
Et quand j'la quitte, rien qu'elle fait la tête (une boudeuse)
Und wenn ich sie verlasse, macht sie nur ein Gesicht (eine Miesepeterin)
J'crois qu'la petite, elle est tombée love, oh
Ich glaube, das Mädchen hat sich verliebt, oh
Vu qu'elle a les formes, je vais faire l'effort
Da sie die Formen hat, werde ich mich anstrengen
Elle sait réveiller le machin, même quand il dort
Sie weiß, wie man das Ding weckt, auch wenn es schläft
Elle a le boule qui t'fait perdre le nord
Sie hat den Hintern, der dich die Orientierung verlieren lässt
Va faire la timide devant les petits
Spiel die Schüchterne vor den Kleinen
Moi j'suis au courant pour ton appétit
Ich weiß über deinen Appetit Bescheid
Après minuit, tu redemandes (je sais qu'tu redemandes)
Nach Mitternacht fragst du nochmal (ich weiß, dass du nochmal fragst)
Va faire la timide devant les petits
Spiel die Schüchterne vor den Kleinen
Moi j'suis au courant pour ton appétit
Ich weiß über deinen Appetit Bescheid
Après minuit, tu redemandes
Nach Mitternacht fragst du nochmal
Tu crois qu't'es différente, t'es pas comme les autres
Du glaubst, du bist anders, du bist nicht wie die anderen
T'es comme tout l'monde, chérie, j'te le promets
Du bist wie alle anderen, Schatz, ich verspreche es dir
L'intelligence, c'est de n'jamais se surcoter
Intelligenz bedeutet, sich nie zu überschätzen
Mais j'crois qu'toi, tu n'es pas intelligente
Aber ich glaube, du bist nicht intelligent
Genre toutes les tentatives, toi tu les fais sauter, na eh
So wie alle Versuche, du lässt sie platzen, na eh
Approche un peu ici, j'vais t'apprendre à sauter
Komm ein bisschen näher, ich bringe dir das Springen bei
Car tout se sait au premier contact
Denn alles wird beim ersten Kontakt bekannt
Laisse-nous le premier contact
Lass uns den ersten Kontakt haben
Si toi et moi, on rentre en contact
Wenn du und ich in Kontakt kommen
Tu n'en ressortiras pas intacte
Wirst du nicht unversehrt bleiben
Laisse-nous le premier contact
Lass uns den ersten Kontakt haben
Tout se sait au premier contact
Alles wird beim ersten Kontakt bekannt
Si toi et moi, on rentre en contact
Wenn du und ich in Kontakt kommen
Tu n'en ressortiras pas intacte
Wirst du nicht unversehrt bleiben
Hmm, oh, oh, eh
Hmm, oh, oh, eh
Prends le temps d'm'écouter quelques secondes
Nimm dir die Zeit, mir ein paar Sekunden zuzuhören
Chacun dans son coin, on n'est pas si différents des autres
Jeder in seiner Ecke, wir sind nicht so anders als die anderen
On crée le truc en plus, aie confiance en nous
Wir schaffen das gewisse Etwas, vertraue uns
Ensemble, on sera différents du reste du monde
Zusammen werden wir anders sein als der Rest der Welt
Et puis tu sais qu'personne n'est parfait
Und du weißt, dass niemand perfekt ist
Ne t'avance pas sur une chose qu'on n'a pas faite
Mach keine Annahmen über etwas, das wir nicht getan haben
J'suis pas d'accord avec tes dires, ce n'est pas vrai
Ich stimme deinen Aussagen nicht zu, das ist nicht wahr
Ce n'est pas vrai
Das ist nicht wahr
Et puis j'dis pas ça qu'pour te charmer
Und ich sage das nicht nur, um dich zu bezaubern
Ça s'vérifie, c'que je dis, faut te calmer
Was ich sage, bestätigt sich, du musst dich beruhigen
Parfois, être deux, c'est plus puissant qu'une armée
Manchmal sind zwei stärker als eine Armee
Soyons armés (oh, na, na, eh)
Lasst uns bewaffnet sein (oh, na, na, eh)
Va faire la timide devant les petits
Spiel die Schüchterne vor den Kleinen
Moi j'suis au courant pour ton appétit
Ich weiß über deinen Appetit Bescheid
Après minuit, tu redemandes (je sais qu'tu redemandes)
Nach Mitternacht fragst du nochmal (ich weiß, dass du nochmal fragst)
Va faire la timide devant les petits
Spiel die Schüchterne vor den Kleinen
Moi j'suis au courant pour ton appétit
Ich weiß über deinen Appetit Bescheid
Après minuit, tu redemandes
Nach Mitternacht fragst du nochmal
Car tout se sait au premier contact
Denn alles wird beim ersten Kontakt bekannt
Laisse-nous le premier contact
Lass uns den ersten Kontakt haben
Si toi et moi, on rentre en contact
Wenn du und ich in Kontakt kommen
Tu n'en ressortiras pas intacte
Wirst du nicht unversehrt bleiben
Laisse-nous le premier contact
Lass uns den ersten Kontakt haben
Tout se sait au premier contact
Alles wird beim ersten Kontakt bekannt
Si toi et moi, on rentre en contact
Wenn du und ich in Kontakt kommen
Tu n'en ressortiras pas intacte
Wirst du nicht unversehrt bleiben
Hmm, oh, oh, eh
Hmm, oh, oh, eh
Oh, na, na, na
Oh, na, na, na
Sheguey!
Sheguey!
Tu crois qu't'es différente, t'es pas comme les autres (tchip)
Pensi di essere diversa, non sei come gli altri (tchip)
L'intelligence, c'est de n'jamais se surcoter, hmm, yeah
L'intelligenza è non sopravvalutarsi mai, hmm, yeah
Genre toutes les tentatives, toi tu les fais sauter, na eh
Tipo tutti i tentativi, tu li fai saltare, na eh
Approche un peu ici, j'vais t'apprendre à sauter
Avvicinati un po' qui, ti insegnerò a saltare
Car tout se sait au premier contact
Perché tutto si sa al primo contatto
Laisse-nous le premier contact
Lasciaci il primo contatto
Si toi et moi, on rentre en contact
Se tu ed io entriamo in contatto
Tu n'en ressortiras pas intacte
Non ne uscirai indenne
Laisse-nous le premier contact
Lasciaci il primo contatto
Tout se sait au premier contact
Tutto si sa al primo contatto
Si toi et moi, on rentre en contact
Se tu ed io entriamo in contatto
Tu n'en ressortiras pas intacte
Non ne uscirai indenne
Hmm, oh, oh, eh
Hmm, oh, oh, eh
Y a tellement d'choses qui s'passent dans ma tête (tellement)
Ci sono così tante cose che mi passano per la testa (tante)
J'te fais la cour, toi tu fais la belle (tes flée-gon, ouais)
Ti corteggio, tu ti fai bella (sei fuggente, sì)
Mais à la base, j'voulais juste ton phone (hmm, hmm)
Ma in realtà, volevo solo il tuo numero (hmm, hmm)
Maintenant, elle guette tous mes faits et gestes (elle guette tout)
Ora, lei controlla tutti i miei movimenti (controlla tutto)
Et quand j'la quitte, rien qu'elle fait la tête (une boudeuse)
E quando la lascio, fa solo la faccia (una musona)
J'crois qu'la petite, elle est tombée love, oh
Penso che la piccola si sia innamorata, oh
Vu qu'elle a les formes, je vais faire l'effort
Visto che ha le curve, farò uno sforzo
Elle sait réveiller le machin, même quand il dort
Sa come svegliare il macho, anche quando dorme
Elle a le boule qui t'fait perdre le nord
Ha un sedere che ti fa perdere il nord
Va faire la timide devant les petits
Fai la timida davanti ai piccoli
Moi j'suis au courant pour ton appétit
Io so del tuo appetito
Après minuit, tu redemandes (je sais qu'tu redemandes)
Dopo mezzanotte, ne chiedi ancora (so che ne chiedi ancora)
Va faire la timide devant les petits
Fai la timida davanti ai piccoli
Moi j'suis au courant pour ton appétit
Io so del tuo appetito
Après minuit, tu redemandes
Dopo mezzanotte, ne chiedi ancora
Tu crois qu't'es différente, t'es pas comme les autres
Pensi di essere diversa, non sei come gli altri
T'es comme tout l'monde, chérie, j'te le promets
Sei come tutti, cara, te lo prometto
L'intelligence, c'est de n'jamais se surcoter
L'intelligenza è non sopravvalutarsi mai
Mais j'crois qu'toi, tu n'es pas intelligente
Ma penso che tu non sia intelligente
Genre toutes les tentatives, toi tu les fais sauter, na eh
Tipo tutti i tentativi, tu li fai saltare, na eh
Approche un peu ici, j'vais t'apprendre à sauter
Avvicinati un po' qui, ti insegnerò a saltare
Car tout se sait au premier contact
Perché tutto si sa al primo contatto
Laisse-nous le premier contact
Lasciaci il primo contatto
Si toi et moi, on rentre en contact
Se tu ed io entriamo in contatto
Tu n'en ressortiras pas intacte
Non ne uscirai indenne
Laisse-nous le premier contact
Lasciaci il primo contatto
Tout se sait au premier contact
Tutto si sa al primo contatto
Si toi et moi, on rentre en contact
Se tu ed io entriamo in contatto
Tu n'en ressortiras pas intacte
Non ne uscirai indenne
Hmm, oh, oh, eh
Hmm, oh, oh, eh
Prends le temps d'm'écouter quelques secondes
Prenditi il tempo di ascoltarmi per qualche secondo
Chacun dans son coin, on n'est pas si différents des autres
Ognuno nel suo angolo, non siamo così diversi dagli altri
On crée le truc en plus, aie confiance en nous
Creiamo quel qualcosa in più, abbi fiducia in noi
Ensemble, on sera différents du reste du monde
Insieme, saremo diversi dal resto del mondo
Et puis tu sais qu'personne n'est parfait
E poi sai che nessuno è perfetto
Ne t'avance pas sur une chose qu'on n'a pas faite
Non anticipare qualcosa che non abbiamo fatto
J'suis pas d'accord avec tes dires, ce n'est pas vrai
Non sono d'accordo con quello che dici, non è vero
Ce n'est pas vrai
Non è vero
Et puis j'dis pas ça qu'pour te charmer
E poi non dico questo solo per sedurti
Ça s'vérifie, c'que je dis, faut te calmer
Si verifica, quello che dico, devi calmarti
Parfois, être deux, c'est plus puissant qu'une armée
A volte, essere in due è più potente di un esercito
Soyons armés (oh, na, na, eh)
Siamo armati (oh, na, na, eh)
Va faire la timide devant les petits
Fai la timida davanti ai piccoli
Moi j'suis au courant pour ton appétit
Io so del tuo appetito
Après minuit, tu redemandes (je sais qu'tu redemandes)
Dopo mezzanotte, ne chiedi ancora (so che ne chiedi ancora)
Va faire la timide devant les petits
Fai la timida davanti ai piccoli
Moi j'suis au courant pour ton appétit
Io so del tuo appetito
Après minuit, tu redemandes
Dopo mezzanotte, ne chiedi ancora
Car tout se sait au premier contact
Perché tutto si sa al primo contatto
Laisse-nous le premier contact
Lasciaci il primo contatto
Si toi et moi, on rentre en contact
Se tu ed io entriamo in contatto
Tu n'en ressortiras pas intacte
Non ne uscirai indenne
Laisse-nous le premier contact
Lasciaci il primo contatto
Tout se sait au premier contact
Tutto si sa al primo contatto
Si toi et moi, on rentre en contact
Se tu ed io entriamo in contatto
Tu n'en ressortiras pas intacte
Non ne uscirai indenne
Hmm, oh, oh, eh
Hmm, oh, oh, eh
Oh, na, na, na
Oh, na, na, na

Trivia about the song 1er contact by Gradur

When was the song “1er contact” released by Gradur?
The song 1er contact was released in 2020, on the album “Zone 59”.
Who composed the song “1er contact” by Gradur?
The song “1er contact” by Gradur was composed by Wanani Gradi Mariadi, Dadju N'Sungula.

Most popular songs of Gradur

Other artists of Trap