Las Monjitas

Francisco Quintero Ortega

Lyrics Translation

Una troca salio de Durango
A las dos o tres de la mañana
Uh-ah-ja-ja-ja
Viva México
(Ay)

Una troca salio de Durango
A las dos o tres de la mañana
Dos muchachas muy chulas, llevaban
Coca pura y también marihuana
Pero se disfrazaron de monjas
Pa' poderla llevar a Tijuana

Los retenes de la carretera
A las monjas no las revisaban
Tal vez era respeto al convento
Pero nunca se lo imaginaban
Que eran dos grandes contrabandistas
Que en sus barbas la droga pasaban

El agente que estaba de turno
En aquella inspección de Nogales
Por lo visto no era muy creyente
Y enseguida empezó a preguntarles
Que "¿de dónde venían y que traiban?"
Dijo el jefe de los federales

Muy serenas contestan las monjas
"Vamos rumbo de un orfanatorio
Y las cajas que ve usted en la troca
Son tesitos y leche de polvo
Destinados pa' los huerfanitos
Y si usted no lo cree pues ni modo"

Dijo el jefe de los federales
"Voy a hacer el chequeo de rutina
Yo les pido disculpa hermanitas
Pero quiero sacarme la espina
Yo presiento que la leche en polvo
Ya se les convirtió en cocaina"

Con un gesto de burla el agente
Se arrimó y les dijo a las monjitas
"Yo lo siento por los huerfanitos
Ya no van a tomar su lechita
Ahora díganme como se llaman
Si no es mucha molestia hermanitas"

Una dijo "me llamo sor Juana
La otra dijo me llamo Sorpresa"
Y se alzaron el habito a un tiempo
Y sacaron unas metralletas
Y mataron a los federales
Y se fueron en su camioneta

En Durango se buscan dos monjas
Que ya no han regresando al convento
Y una cosa sí les aseguro
Que llegaron con el cargamento
Por ahí dicen que están muy pesadas
Y que viven allá en Sacramento

De Durango salieron dos monjas
A las 2 o 3 de la mañana

Una troca salio de Durango
A truck left Durango
A las dos o tres de la mañana
At two or three in the morning
Uh-ah-ja-ja-ja
Uh-ah-ha-ha-ha
Viva México
Long live Mexico
(Ay)
(Ay)
Una troca salio de Durango
A truck left Durango
A las dos o tres de la mañana
At two or three in the morning
Dos muchachas muy chulas, llevaban
Two very cool girls, they carried
Coca pura y también marihuana
Pure coke and also marijuana
Pero se disfrazaron de monjas
But they disguised themselves as nuns
Pa' poderla llevar a Tijuana
To be able to take it to Tijuana
Los retenes de la carretera
The checkpoints on the road
A las monjas no las revisaban
They didn't check the nuns
Tal vez era respeto al convento
Maybe it was respect for the convent
Pero nunca se lo imaginaban
But they never imagined
Que eran dos grandes contrabandistas
That they were two great smugglers
Que en sus barbas la droga pasaban
Who passed the drugs right under their noses
El agente que estaba de turno
The agent who was on duty
En aquella inspección de Nogales
At that inspection in Nogales
Por lo visto no era muy creyente
Apparently he wasn't very religious
Y enseguida empezó a preguntarles
And he immediately started asking them
Que "¿de dónde venían y que traiban?"
"Where do you come from and what do you bring?"
Dijo el jefe de los federales
Said the head of the federal police
Muy serenas contestan las monjas
Very calmly the nuns answer
"Vamos rumbo de un orfanatorio
"We are heading to an orphanage
Y las cajas que ve usted en la troca
And the boxes you see in the truck
Son tesitos y leche de polvo
Are little teas and powdered milk
Destinados pa' los huerfanitos
Destined for the orphans
Y si usted no lo cree pues ni modo"
And if you don't believe it, well, too bad"
Dijo el jefe de los federales
Said the head of the federal police
"Voy a hacer el chequeo de rutina
"I'm going to do the routine check
Yo les pido disculpa hermanitas
I apologize sisters
Pero quiero sacarme la espina
But I want to get this thorn out
Yo presiento que la leche en polvo
I have a feeling that the powdered milk
Ya se les convirtió en cocaina"
Has turned into cocaine for you"
Con un gesto de burla el agente
With a mocking gesture the agent
Se arrimó y les dijo a las monjitas
Approached and said to the little nuns
"Yo lo siento por los huerfanitos
"I'm sorry for the orphans
Ya no van a tomar su lechita
They're not going to drink their milk
Ahora díganme como se llaman
Now tell me what your names are
Si no es mucha molestia hermanitas"
If it's not too much trouble sisters"
Una dijo "me llamo sor Juana
One said "my name is Sister Juana
La otra dijo me llamo Sorpresa"
The other said my name is Surprise"
Y se alzaron el habito a un tiempo
And they lifted their habits at the same time
Y sacaron unas metralletas
And pulled out some machine guns
Y mataron a los federales
And they killed the federal police
Y se fueron en su camioneta
And they left in their truck
En Durango se buscan dos monjas
In Durango two nuns are being searched for
Que ya no han regresando al convento
Who have not returned to the convent
Y una cosa sí les aseguro
And one thing I assure you
Que llegaron con el cargamento
They arrived with the shipment
Por ahí dicen que están muy pesadas
They say they are very heavy
Y que viven allá en Sacramento
And that they live there in Sacramento
De Durango salieron dos monjas
Two nuns left Durango
A las 2 o 3 de la mañana
At 2 or 3 in the morning
Una troca salio de Durango
Uma caminhonete saiu de Durango
A las dos o tres de la mañana
Às duas ou três da manhã
Uh-ah-ja-ja-ja
Uh-ah-ja-ja-ja
Viva México
Viva México
(Ay)
(Ay)
Una troca salio de Durango
Uma caminhonete saiu de Durango
A las dos o tres de la mañana
Às duas ou três da manhã
Dos muchachas muy chulas, llevaban
Duas garotas muito bonitas, levavam
Coca pura y también marihuana
Coca pura e também maconha
Pero se disfrazaron de monjas
Mas se disfarçaram de freiras
Pa' poderla llevar a Tijuana
Para poder levá-la para Tijuana
Los retenes de la carretera
Os postos de controle da estrada
A las monjas no las revisaban
Não revistavam as freiras
Tal vez era respeto al convento
Talvez fosse respeito ao convento
Pero nunca se lo imaginaban
Mas nunca imaginavam
Que eran dos grandes contrabandistas
Que eram duas grandes contrabandistas
Que en sus barbas la droga pasaban
Que passavam a droga debaixo do nariz deles
El agente que estaba de turno
O agente que estava de plantão
En aquella inspección de Nogales
Naquela inspeção em Nogales
Por lo visto no era muy creyente
Aparentemente não era muito crente
Y enseguida empezó a preguntarles
E logo começou a perguntar
Que "¿de dónde venían y que traiban?"
"De onde vocês vêm e o que trazem?"
Dijo el jefe de los federales
Disse o chefe dos federais
Muy serenas contestan las monjas
Muito calmas, as freiras respondem
"Vamos rumbo de un orfanatorio
"Estamos a caminho de um orfanato
Y las cajas que ve usted en la troca
E as caixas que você vê na caminhonete
Son tesitos y leche de polvo
São chás e leite em pó
Destinados pa' los huerfanitos
Destinados para os órfãos
Y si usted no lo cree pues ni modo"
E se você não acredita, então que seja"
Dijo el jefe de los federales
Disse o chefe dos federais
"Voy a hacer el chequeo de rutina
"Vou fazer a verificação de rotina
Yo les pido disculpa hermanitas
Peço desculpas, irmãs
Pero quiero sacarme la espina
Mas quero tirar essa dúvida
Yo presiento que la leche en polvo
Suspeito que o leite em pó
Ya se les convirtió en cocaina"
Já se transformou em cocaína"
Con un gesto de burla el agente
Com um gesto de deboche, o agente
Se arrimó y les dijo a las monjitas
Se aproximou e disse às freiras
"Yo lo siento por los huerfanitos
"Sinto muito pelos órfãos
Ya no van a tomar su lechita
Eles não vão mais tomar seu leitinho
Ahora díganme como se llaman
Agora me digam seus nomes
Si no es mucha molestia hermanitas"
Se não for muito incômodo, irmãs"
Una dijo "me llamo sor Juana
Uma disse "me chamo irmã Juana
La otra dijo me llamo Sorpresa"
A outra disse me chamo Surpresa"
Y se alzaron el habito a un tiempo
E levantaram o hábito ao mesmo tempo
Y sacaron unas metralletas
E sacaram metralhadoras
Y mataron a los federales
E mataram os federais
Y se fueron en su camioneta
E fugiram em sua caminhonete
En Durango se buscan dos monjas
Em Durango, procuram-se duas freiras
Que ya no han regresando al convento
Que não voltaram ao convento
Y una cosa sí les aseguro
E uma coisa eu garanto
Que llegaron con el cargamento
Elas chegaram com a carga
Por ahí dicen que están muy pesadas
Dizem por aí que são muito perigosas
Y que viven allá en Sacramento
E que vivem lá em Sacramento
De Durango salieron dos monjas
De Durango saíram duas freiras
A las 2 o 3 de la mañana
Às 2 ou 3 da manhã
Una troca salio de Durango
Un camion est sorti de Durango
A las dos o tres de la mañana
À deux ou trois heures du matin
Uh-ah-ja-ja-ja
Uh-ah-ja-ja-ja
Viva México
Vive le Mexique
(Ay)
(Ay)
Una troca salio de Durango
Un camion est sorti de Durango
A las dos o tres de la mañana
À deux ou trois heures du matin
Dos muchachas muy chulas, llevaban
Deux filles très mignonnes, transportaient
Coca pura y también marihuana
De la coca pure et aussi de la marijuana
Pero se disfrazaron de monjas
Mais elles se sont déguisées en nonnes
Pa' poderla llevar a Tijuana
Pour pouvoir l'emmener à Tijuana
Los retenes de la carretera
Les postes de contrôle sur la route
A las monjas no las revisaban
Ne vérifiaient pas les nonnes
Tal vez era respeto al convento
Peut-être par respect pour le couvent
Pero nunca se lo imaginaban
Mais ils ne l'imaginaient jamais
Que eran dos grandes contrabandistas
Qu'elles étaient deux grandes contrebandières
Que en sus barbas la droga pasaban
Qui passaient la drogue sous leurs nez
El agente que estaba de turno
L'agent qui était de service
En aquella inspección de Nogales
À cette inspection de Nogales
Por lo visto no era muy creyente
Apparemment, il n'était pas très croyant
Y enseguida empezó a preguntarles
Et a commencé à leur poser des questions
Que "¿de dónde venían y que traiban?"
" D'où venez-vous et qu'apportez-vous ? "
Dijo el jefe de los federales
A dit le chef des fédéraux
Muy serenas contestan las monjas
Très sereines, les nonnes répondent
"Vamos rumbo de un orfanatorio
"Nous allons vers un orphelinat
Y las cajas que ve usted en la troca
Et les boîtes que vous voyez dans le camion
Son tesitos y leche de polvo
Sont des tisanes et du lait en poudre
Destinados pa' los huerfanitos
Destinés aux orphelins
Y si usted no lo cree pues ni modo"
Et si vous ne le croyez pas, tant pis"
Dijo el jefe de los federales
A dit le chef des fédéraux
"Voy a hacer el chequeo de rutina
"Je vais faire le contrôle de routine
Yo les pido disculpa hermanitas
Je vous présente mes excuses, mes sœurs
Pero quiero sacarme la espina
Mais je veux me débarrasser de ce doute
Yo presiento que la leche en polvo
J'ai le pressentiment que le lait en poudre
Ya se les convirtió en cocaina"
S'est transformé en cocaïne pour vous"
Con un gesto de burla el agente
Avec un geste de moquerie, l'agent
Se arrimó y les dijo a las monjitas
S'est approché et a dit aux nonnes
"Yo lo siento por los huerfanitos
"Je suis désolé pour les orphelins
Ya no van a tomar su lechita
Ils ne vont plus boire leur lait
Ahora díganme como se llaman
Maintenant dites-moi comment vous vous appelez
Si no es mucha molestia hermanitas"
Si ce n'est pas trop de dérangement, mes sœurs"
Una dijo "me llamo sor Juana
L'une a dit "je m'appelle sœur Juana
La otra dijo me llamo Sorpresa"
L'autre a dit je m'appelle Surprise"
Y se alzaron el habito a un tiempo
Et elles ont levé leur habit en même temps
Y sacaron unas metralletas
Et ont sorti des mitraillettes
Y mataron a los federales
Et ont tué les fédéraux
Y se fueron en su camioneta
Et sont parties dans leur camionnette
En Durango se buscan dos monjas
À Durango, on cherche deux nonnes
Que ya no han regresando al convento
Qui ne sont pas revenues au couvent
Y una cosa sí les aseguro
Et une chose est sûre
Que llegaron con el cargamento
Elles sont arrivées avec la cargaison
Por ahí dicen que están muy pesadas
On dit qu'elles sont très lourdes
Y que viven allá en Sacramento
Et qu'elles vivent là-bas à Sacramento
De Durango salieron dos monjas
De Durango sont sorties deux nonnes
A las 2 o 3 de la mañana
À deux ou trois heures du matin
Una troca salio de Durango
Ein Lastwagen verließ Durango
A las dos o tres de la mañana
Um zwei oder drei Uhr morgens
Uh-ah-ja-ja-ja
Uh-ah-ja-ja-ja
Viva México
Es lebe Mexiko
(Ay)
(Ay)
Una troca salio de Durango
Ein Lastwagen verließ Durango
A las dos o tres de la mañana
Um zwei oder drei Uhr morgens
Dos muchachas muy chulas, llevaban
Zwei sehr hübsche Mädchen hatten dabei
Coca pura y también marihuana
Reines Kokain und auch Marihuana
Pero se disfrazaron de monjas
Aber sie verkleideten sich als Nonnen
Pa' poderla llevar a Tijuana
Um es nach Tijuana bringen zu können
Los retenes de la carretera
Die Straßensperren
A las monjas no las revisaban
Untersuchten die Nonnen nicht
Tal vez era respeto al convento
Vielleicht war es Respekt vor dem Kloster
Pero nunca se lo imaginaban
Aber sie hätten es nie gedacht
Que eran dos grandes contrabandistas
Dass sie zwei große Schmugglerinnen waren
Que en sus barbas la droga pasaban
Die die Drogen unter ihrer Nase durchbrachten
El agente que estaba de turno
Der Beamte, der Dienst hatte
En aquella inspección de Nogales
Bei dieser Inspektion in Nogales
Por lo visto no era muy creyente
Offensichtlich war er nicht sehr gläubig
Y enseguida empezó a preguntarles
Und begann sofort, sie zu fragen
Que "¿de dónde venían y que traiban?"
"Woher kommen Sie und was bringen Sie mit?"
Dijo el jefe de los federales
Sagte der Chef der Bundespolizei
Muy serenas contestan las monjas
Sehr gelassen antworteten die Nonnen
"Vamos rumbo de un orfanatorio
"Wir sind auf dem Weg zu einem Waisenhaus
Y las cajas que ve usted en la troca
Und die Kisten, die Sie im Lastwagen sehen
Son tesitos y leche de polvo
Sind kleine Tees und Milchpulver
Destinados pa' los huerfanitos
Bestimmt für die Waisenkinder
Y si usted no lo cree pues ni modo"
Und wenn Sie es nicht glauben, dann eben nicht"
Dijo el jefe de los federales
Sagte der Chef der Bundespolizei
"Voy a hacer el chequeo de rutina
"Ich werde die Routinekontrolle durchführen
Yo les pido disculpa hermanitas
Ich bitte um Entschuldigung, Schwestern
Pero quiero sacarme la espina
Aber ich möchte meine Zweifel ausräumen
Yo presiento que la leche en polvo
Ich habe das Gefühl, dass das Milchpulver
Ya se les convirtió en cocaina"
Schon zu Kokain geworden ist"
Con un gesto de burla el agente
Mit einer spöttischen Geste näherte sich der Beamte
Se arrimó y les dijo a las monjitas
Und sagte zu den Nonnen
"Yo lo siento por los huerfanitos
"Ich bedauere es für die Waisenkinder
Ya no van a tomar su lechita
Sie werden ihre Milch nicht mehr trinken
Ahora díganme como se llaman
Jetzt sagen Sie mir, wie Sie heißen
Si no es mucha molestia hermanitas"
Wenn es nicht zu viel Mühe ist, Schwestern"
Una dijo "me llamo sor Juana
Eine sagte "mein Name ist Schwester Juana
La otra dijo me llamo Sorpresa"
Die andere sagte, mein Name ist Überraschung"
Y se alzaron el habito a un tiempo
Und sie hoben gleichzeitig ihre Gewänder
Y sacaron unas metralletas
Und zogen Maschinengewehre heraus
Y mataron a los federales
Und töteten die Bundespolizisten
Y se fueron en su camioneta
Und fuhren in ihrem Lastwagen davon
En Durango se buscan dos monjas
In Durango werden zwei Nonnen gesucht
Que ya no han regresando al convento
Die nicht mehr ins Kloster zurückgekehrt sind
Y una cosa sí les aseguro
Und eines kann ich Ihnen versichern
Que llegaron con el cargamento
Sie kamen mit der Ladung an
Por ahí dicen que están muy pesadas
Man sagt, sie sind sehr schwer
Y que viven allá en Sacramento
Und dass sie in Sacramento leben
De Durango salieron dos monjas
Zwei Nonnen verließen Durango
A las 2 o 3 de la mañana
Um zwei oder drei Uhr morgens
Una troca salio de Durango
Un camioncino è partito da Durango
A las dos o tres de la mañana
Alle due o tre del mattino
Uh-ah-ja-ja-ja
Uh-ah-ja-ja-ja
Viva México
Viva il Messico
(Ay)
(Ah)
Una troca salio de Durango
Un camioncino è partito da Durango
A las dos o tres de la mañana
Alle due o tre del mattino
Dos muchachas muy chulas, llevaban
Due ragazze molto carine, portavano
Coca pura y también marihuana
Coca pura e anche marijuana
Pero se disfrazaron de monjas
Ma si sono travestite da suore
Pa' poderla llevar a Tijuana
Per poterla portare a Tijuana
Los retenes de la carretera
I posti di blocco sulla strada
A las monjas no las revisaban
Non controllavano le suore
Tal vez era respeto al convento
Forse era rispetto per il convento
Pero nunca se lo imaginaban
Ma non lo immaginavano mai
Que eran dos grandes contrabandistas
Che erano due grandi contrabbandieri
Que en sus barbas la droga pasaban
Che passavano la droga sotto i loro nasi
El agente que estaba de turno
L'agente che era di turno
En aquella inspección de Nogales
In quella ispezione di Nogales
Por lo visto no era muy creyente
A quanto pare non era molto credente
Y enseguida empezó a preguntarles
E subito ha iniziato a chiedere
Que "¿de dónde venían y que traiban?"
"Da dove venite e cosa portate?"
Dijo el jefe de los federales
Ha detto il capo dei federali
Muy serenas contestan las monjas
Molto serene rispondono le suore
"Vamos rumbo de un orfanatorio
"Andiamo verso un orfanotrofio
Y las cajas que ve usted en la troca
E le scatole che vedi nel camioncino
Son tesitos y leche de polvo
Sono tè e latte in polvere
Destinados pa' los huerfanitos
Destinati per gli orfanelli
Y si usted no lo cree pues ni modo"
E se non ci credi, pazienza"
Dijo el jefe de los federales
Ha detto il capo dei federali
"Voy a hacer el chequeo de rutina
"Farò il controllo di routine
Yo les pido disculpa hermanitas
Vi chiedo scusa sorelline
Pero quiero sacarme la espina
Ma voglio togliermi il dubbio
Yo presiento que la leche en polvo
Ho il sospetto che il latte in polvere
Ya se les convirtió en cocaina"
Si sia trasformato in cocaina per voi"
Con un gesto de burla el agente
Con un gesto di scherno l'agente
Se arrimó y les dijo a las monjitas
Si avvicinò e disse alle suore
"Yo lo siento por los huerfanitos
"Mi dispiace per gli orfanelli
Ya no van a tomar su lechita
Non berranno più il loro latte
Ahora díganme como se llaman
Ora ditemi come vi chiamate
Si no es mucha molestia hermanitas"
Se non è troppo disturbo sorelline"
Una dijo "me llamo sor Juana
Una ha detto "mi chiamo suor Juana
La otra dijo me llamo Sorpresa"
L'altra ha detto mi chiamo Sorpresa"
Y se alzaron el habito a un tiempo
E si sono alzate l'abito insieme
Y sacaron unas metralletas
E hanno tirato fuori delle mitragliatrici
Y mataron a los federales
E hanno ucciso i federali
Y se fueron en su camioneta
E se ne sono andate nel loro camioncino
En Durango se buscan dos monjas
A Durango si cercano due suore
Que ya no han regresando al convento
Che non sono più tornate al convento
Y una cosa sí les aseguro
E una cosa vi assicuro
Que llegaron con el cargamento
Che sono arrivate con il carico
Por ahí dicen que están muy pesadas
Dicono in giro che sono molto pesanti
Y que viven allá en Sacramento
E che vivono lì a Sacramento
De Durango salieron dos monjas
Da Durango sono partite due suore
A las 2 o 3 de la mañana
Alle 2 o 3 del mattino
Una troca salio de Durango
Sebuah truk keluar dari Durango
A las dos o tres de la mañana
Pada pukul dua atau tiga pagi
Uh-ah-ja-ja-ja
Uh-ah-ja-ja-ja
Viva México
Hidup Meksiko
(Ay)
(Ay)
Una troca salio de Durango
Sebuah truk keluar dari Durango
A las dos o tres de la mañana
Pada pukul dua atau tiga pagi
Dos muchachas muy chulas, llevaban
Dua gadis yang sangat cantik, membawa
Coca pura y también marihuana
Kokain murni dan juga ganja
Pero se disfrazaron de monjas
Tapi mereka menyamar sebagai biarawati
Pa' poderla llevar a Tijuana
Untuk bisa membawanya ke Tijuana
Los retenes de la carretera
Pos pemeriksaan di jalan raya
A las monjas no las revisaban
Tidak memeriksa biarawati
Tal vez era respeto al convento
Mungkin itu adalah rasa hormat kepada biara
Pero nunca se lo imaginaban
Tapi mereka tidak pernah membayangkannya
Que eran dos grandes contrabandistas
Bahwa mereka adalah dua penyelundup besar
Que en sus barbas la droga pasaban
Yang membawa narkoba di depan mereka
El agente que estaba de turno
Agen yang sedang bertugas
En aquella inspección de Nogales
Pada inspeksi tersebut di Nogales
Por lo visto no era muy creyente
Sepertinya dia tidak terlalu percaya
Y enseguida empezó a preguntarles
Dan segera mulai bertanya
Que "¿de dónde venían y que traiban?"
"Darimana asal kalian dan apa yang kalian bawa?"
Dijo el jefe de los federales
Kata kepala polisi federal
Muy serenas contestan las monjas
Biarawati menjawab dengan tenang
"Vamos rumbo de un orfanatorio
"Kami menuju panti asuhan
Y las cajas que ve usted en la troca
Dan kotak-kotak yang Anda lihat di truk
Son tesitos y leche de polvo
Adalah teh dan susu bubuk
Destinados pa' los huerfanitos
Ditujukan untuk anak-anak yatim
Y si usted no lo cree pues ni modo"
Dan jika Anda tidak percaya, ya sudah"
Dijo el jefe de los federales
Kata kepala polisi federal
"Voy a hacer el chequeo de rutina
"Saya akan melakukan pemeriksaan rutin
Yo les pido disculpa hermanitas
Saya minta maaf kepada kalian, saudari-saudari
Pero quiero sacarme la espina
Tapi saya ingin melepaskan duri ini
Yo presiento que la leche en polvo
Saya merasa bahwa susu bubuk kalian
Ya se les convirtió en cocaina"
Sudah berubah menjadi kokain"
Con un gesto de burla el agente
Dengan ekspresi mengejek, agen itu
Se arrimó y les dijo a las monjitas
Mendekati dan berkata kepada biarawati
"Yo lo siento por los huerfanitos
"Saya merasa kasihan pada anak-anak yatim
Ya no van a tomar su lechita
Mereka tidak akan minum susu mereka lagi
Ahora díganme como se llaman
Sekarang beritahu saya nama kalian
Si no es mucha molestia hermanitas"
Jika itu bukan masalah, saudari-saudari"
Una dijo "me llamo sor Juana
Satu berkata "nama saya Suster Juana
La otra dijo me llamo Sorpresa"
Yang lain berkata namanya Suster Kejutan"
Y se alzaron el habito a un tiempo
Dan mereka mengangkat jubah mereka sekaligus
Y sacaron unas metralletas
Dan mengeluarkan beberapa senapan mesin
Y mataron a los federales
Dan mereka membunuh polisi federal
Y se fueron en su camioneta
Dan pergi dengan truk mereka
En Durango se buscan dos monjas
Di Durango, mereka mencari dua biarawati
Que ya no han regresando al convento
Yang belum kembali ke biara
Y una cosa sí les aseguro
Dan satu hal yang bisa saya pastikan
Que llegaron con el cargamento
Bahwa mereka sampai dengan muatan mereka
Por ahí dicen que están muy pesadas
Ada yang bilang mereka sangat berat
Y que viven allá en Sacramento
Dan mereka tinggal di Sacramento
De Durango salieron dos monjas
Dua biarawati keluar dari Durango
A las 2 o 3 de la mañana
Pada pukul 2 atau 3 pagi
Una troca salio de Durango
รถกระบะหนึ่งออกจาก Durango
A las dos o tres de la mañana
ในตอนสองหรือสามทุ่ม
Uh-ah-ja-ja-ja
Uh-ah-ja-ja-ja
Viva México
ที่รักเม็กซิโก
(Ay)
(อ๊าย)
Una troca salio de Durango
รถกระบะหนึ่งออกจาก Durango
A las dos o tres de la mañana
ในตอนสองหรือสามทุ่ม
Dos muchachas muy chulas, llevaban
สองสาวสวยๆ พาไป
Coca pura y también marihuana
โคคาอีนที่บริสุทธิ์และกัญชาด้วย
Pero se disfrazaron de monjas
แต่พวกเขาแต่งตัวเป็นนักบวช
Pa' poderla llevar a Tijuana
เพื่อสามารถพาไปที่ Tijuana
Los retenes de la carretera
ด่านตรวจบนทางหลวง
A las monjas no las revisaban
ไม่ตรวจนักบวช
Tal vez era respeto al convento
อาจจะเป็นเพราะเคารพคอนแวนต์
Pero nunca se lo imaginaban
แต่พวกเขาไม่เคยคิด
Que eran dos grandes contrabandistas
ว่าพวกเขาคือผู้ละเมิดกฎหมายใหญ่ๆ
Que en sus barbas la droga pasaban
ที่ผ่านยาเสพติดไปในหนวดของพวกเขา
El agente que estaba de turno
เจ้าหน้าที่ที่อยู่ในเวร
En aquella inspección de Nogales
ที่การตรวจสอบของ Nogales
Por lo visto no era muy creyente
ดูเหมือนว่าเขาไม่ค่อยเชื่อศาสนา
Y enseguida empezó a preguntarles
และเริ่มถามพวกเขาทันที
Que "¿de dónde venían y que traiban?"
ว่า "พวกคุณมาจากที่ไหนและพาอะไรมา?"
Dijo el jefe de los federales
หัวหน้าของตำรวจสหภาพกล่าว
Muy serenas contestan las monjas
นักบวชตอบอย่างสงบ
"Vamos rumbo de un orfanatorio
"เรากำลังเดินทางไปที่สถานสงเคราะห์เด็กกำพร้า
Y las cajas que ve usted en la troca
และกล่องที่คุณเห็นในรถกระบะ
Son tesitos y leche de polvo
เป็นชาและนมผง
Destinados pa' los huerfanitos
ที่สำหรับเด็กกำพร้า
Y si usted no lo cree pues ni modo"
และถ้าคุณไม่เชื่อก็ไม่เป็นไร"
Dijo el jefe de los federales
หัวหน้าของตำรวจสหภาพกล่าว
"Voy a hacer el chequeo de rutina
"ฉันจะทำการตรวจสอบประจำ
Yo les pido disculpa hermanitas
ฉันขออภัยน้องสาวทั้งหลาย
Pero quiero sacarme la espina
แต่ฉันต้องการที่จะหาคำตอบ
Yo presiento que la leche en polvo
ฉันรู้สึกว่านมผงของคุณ
Ya se les convirtió en cocaina"
ได้เปลี่ยนเป็นโคคาอีนแล้ว"
Con un gesto de burla el agente
ด้วยท่าทางเย้ยหยันเจ้าหน้าที่
Se arrimó y les dijo a las monjitas
เข้าใกล้และบอกนักบวช
"Yo lo siento por los huerfanitos
"ฉันเสียใจสำหรับเด็กกำพร้า
Ya no van a tomar su lechita
พวกเขาจะไม่ได้ดื่มนมของพวกเขาแล้ว
Ahora díganme como se llaman
ตอนนี้บอกฉันชื่อของพวกคุณ
Si no es mucha molestia hermanitas"
ถ้าไม่เป็นการรบกวนน้องสาวทั้งหลาย"
Una dijo "me llamo sor Juana
หนึ่งคนกล่าวว่า "ฉันชื่อน้องสาว Juana
La otra dijo me llamo Sorpresa"
อีกคนกล่าวว่าฉันชื่อ Sorpresa"
Y se alzaron el habito a un tiempo
และพวกเขายกชุดนักบวชขึ้นพร้อมกัน
Y sacaron unas metralletas
และดึงปืนเครื่องออกมา
Y mataron a los federales
และยิงตำรวจสหภาพ
Y se fueron en su camioneta
แล้วขับรถกระบะของพวกเขาออกไป
En Durango se buscan dos monjas
ใน Durango พวกเขากำลังหานักบวชสองคน
Que ya no han regresando al convento
ที่ยังไม่ได้กลับไปที่คอนแวนต์
Y una cosa sí les aseguro
และมีสิ่งหนึ่งที่ฉันแน่ใจ
Que llegaron con el cargamento
ว่าพวกเขาได้รับสินค้าแล้ว
Por ahí dicen que están muy pesadas
มีข่าวว่าพวกเขามีน้ำหนักมาก
Y que viven allá en Sacramento
และพวกเขาอาศัยอยู่ที่ Sacramento
De Durango salieron dos monjas
จาก Durango นักบวชสองคนออกไป
A las 2 o 3 de la mañana
ในตอนสองหรือสามทุ่ม
Una troca salio de Durango
一辆卡车从杜兰戈出发
A las dos o tres de la mañana
在凌晨两三点
Uh-ah-ja-ja-ja
Uh-ah-ja-ja-ja
Viva México
Viva México
(Ay)
(哎)
Una troca salio de Durango
一辆卡车从杜兰戈出发
A las dos o tres de la mañana
在凌晨两三点
Dos muchachas muy chulas, llevaban
两个非常漂亮的女孩,带着
Coca pura y también marihuana
纯净的可卡因和大麻
Pero se disfrazaron de monjas
但是她们假扮成修女
Pa' poderla llevar a Tijuana
为了能把它带到蒂华纳
Los retenes de la carretera
公路上的检查站
A las monjas no las revisaban
不会检查修女
Tal vez era respeto al convento
可能是对修道院的尊重
Pero nunca se lo imaginaban
但他们从未想象过
Que eran dos grandes contrabandistas
她们是两个大走私犯
Que en sus barbas la droga pasaban
在他们的胡须下走私毒品
El agente que estaba de turno
当时值班的警官
En aquella inspección de Nogales
在诺加莱斯的那次检查中
Por lo visto no era muy creyente
显然他不是很虔诚
Y enseguida empezó a preguntarles
立刻开始向她们提问
Que "¿de dónde venían y que traiban?"
他问"你们从哪里来,带了什么?"
Dijo el jefe de los federales
联邦警察的头儿说
Muy serenas contestan las monjas
修女们非常平静地回答
"Vamos rumbo de un orfanatorio
"我们正在去一个孤儿院的路上
Y las cajas que ve usted en la troca
你在卡车上看到的箱子
Son tesitos y leche de polvo
是茶和奶粉
Destinados pa' los huerfanitos
是给孤儿们的
Y si usted no lo cree pues ni modo"
如果你不相信,那就算了"
Dijo el jefe de los federales
联邦警察的头儿说
"Voy a hacer el chequeo de rutina
"我要做常规检查
Yo les pido disculpa hermanitas
我向你们道歉,姐妹们
Pero quiero sacarme la espina
但我想解开心中的疑惑
Yo presiento que la leche en polvo
我预感到你们的奶粉
Ya se les convirtió en cocaina"
已经变成了可卡因"
Con un gesto de burla el agente
警官嘲笑地做了个手势
Se arrimó y les dijo a las monjitas
走过去对修女们说
"Yo lo siento por los huerfanitos
"我为孤儿们感到遗憾
Ya no van a tomar su lechita
他们不能再喝他们的奶了
Ahora díganme como se llaman
现在告诉我你们叫什么名字
Si no es mucha molestia hermanitas"
如果不是太麻烦的话,姐妹们"
Una dijo "me llamo sor Juana
一个说"我叫修女朱安娜
La otra dijo me llamo Sorpresa"
另一个说我叫惊喜修女"
Y se alzaron el habito a un tiempo
她们同时掀起了修女袍
Y sacaron unas metralletas
拿出了一些冲锋枪
Y mataron a los federales
她们杀了联邦警察
Y se fueron en su camioneta
然后开着她们的卡车离开了
En Durango se buscan dos monjas
在杜兰戈,人们在寻找两个修女
Que ya no han regresando al convento
她们还没有回到修道院
Y una cosa sí les aseguro
有一件事我可以向你们保证
Que llegaron con el cargamento
她们带着货物到达了
Por ahí dicen que están muy pesadas
有人说她们很重
Y que viven allá en Sacramento
她们现在住在萨克拉门托
De Durango salieron dos monjas
两个修女从杜兰戈出发
A las 2 o 3 de la mañana
在凌晨两三点

Trivia about the song Las Monjitas by Grupo Exterminador

On which albums was the song “Las Monjitas” released by Grupo Exterminador?
Grupo Exterminador released the song on the albums “Corridos Perrones 1” in 2006, “Pa' Corridos... Exterminador” in 2009, and “La Historia de los Éxitos” in 2016.
Who composed the song “Las Monjitas” by Grupo Exterminador?
The song “Las Monjitas” by Grupo Exterminador was composed by Francisco Quintero Ortega.

Most popular songs of Grupo Exterminador

Other artists of Corridos