History X

Lamine Rasoarivelo Diakite

Lyrics Translation

Y&W
Guiziouzou, bang, bang
Je n'ai plus rien à perdre
Plus rien ne peut m'atteindre

C'est haram d'écrire au père noël, moi j'l'ai quand même fait
Il m'a rien ramené, j'ai commis des méfaits
Posé en bas d'ta cité, encore un décès
On a grandi dans la rue, gros on sait c'que c'est
Merde, quand j'étais en chien t'étais pas là
Et vas-y mais c'est pas lourd, j'étais dans la cage d'escalier hein
Faisait froid, j'dormais tout seul
Du placard, des bagarres, j'ai jamais connu la douceur

Bah ouais j'étais dans la rue, j'lisais pas d'comics
J'ai pris mon exemple sur Malcolm X
Et bientôt j'me rebarre en Africa
J'vais laisser mes feuilles, mon shit et mon briquet
Les p'tits d'ma tess', bah ils sont tous tricards
Ils traînent de Valenton jusqu'à Riquet
J'leur ai dis tchiguiritchek, parce qu'on a des biguiribang
Des biguiriflingues, et des big biguiridingues
Pas de balances dans le gang, et celui qui l'fait on le saigne
On a la patate de Bruce Lee, et le coup d'pied de Jackie Chan (aarrhouu)
J'viens d'un endroit où on a pas d'lovés
J'viens d'un endroit où y a pas d'lovers
J'ai des nouveaux cousins, j'les avais jamais vu
Ils m'ont appelé parce que j'étais en cover
Et toi tu croyais m'faire, mais j'vais t'manger tout cru
C'est moi l'boss de fin quand y a écrit game over

Tout ce que nous devons décider, c'est que faire du temps qui nous est imparti

J'fume un spliff avec quelques potes
Dans ma street y a d'la bête de drogue
Depuis qu'j'ai 16 ans moi j'le baise le proc'
J'fais du sale mais je reste propre
J'fume un spliff avec quelques potes (ouais, ouais)
Dans ma street y a d'la bête de drogue (94)
Depuis qu'j'ai 16 ans moi j'le baise le proc' (Valenton)
J'fais du sale mais je reste propre (Ouzou, ouzou)

Moi dans mes textes j'te mens pas, tu peux d'mander à Mobi
Pour dealer ou pour voler, on étaient toujours OP
J'gardais le shit de Charly, j'ravitaillais les drogués
J'rentrais chez toi, et j'me barrais un peu comme Mary Poppins
On sait pas faire d'la magie, mais on sait multiplier
Ici on est tous grillés, on s'en fou d'tes p'tits billets
Cash flow, Flash-Ball dans les gencives (94)
Bastos, grave chaud, j'en ai dans l'slip
Qu'est-ce tu vas faire si jamais on t'fais un guet-apens?
Personnellement, j'ai déjà posé mon testament
C'est pour mon fils et ma femme, j'voulais leur donner la lune
Moi j'ai qu'ma bite et ma lame, moi j'ai qu'mon rap et ma plume
Un poto bloqué dans l'sud à cause de la prison
Mais si y a des escrocs, c'est qu'il y a des pigeons
Je savais qu'j'y arriverais, j'en avais des visions
Vingt kilos en sacs de riz quand on allait en mission
Rer C, bibliothèque, à l'époque je lisais
Et j'suis parti en couille quand j'suis passé au chichon
Et allez barre-toi d'la cité, c'est c'que les ma' me disaient
J'ai commencé le rap, j'ai arrêté les litrons

Et ouais j'écris des rimes de bandit
Tu bédaves sur ma beuhère, poto tu va bader
Y a des bons qui sont bé-tom pour des que-tru bidons
Et ceux qu'on verra jamais parce qu'ils s'sont fait plomber

J'fume un spliff avec quelques potes
Dans ma street y a d'la bête de drogue
Depuis qu'j'ai 16 ans moi j'le baise le proc'
J'fais du sale mais je reste propre
J'fume un spliff avec quelques potes (ouais, ouais)
Dans ma street y a d'la bête de drogue (94)
Depuis qu'j'ai 16 ans moi j'le baise le proc'
J'fais du sale mais je reste propre

Tout ce que nous devons décider, c'est que faire du temps qui nous est imparti

Y&W
Y&W
Guiziouzou, bang, bang
Guiziouzou, bang, bang
Je n'ai plus rien à perdre
I have nothing left to lose
Plus rien ne peut m'atteindre
Nothing can touch me anymore
C'est haram d'écrire au père noël, moi j'l'ai quand même fait
It's haram to write to Santa Claus, but I did it anyway
Il m'a rien ramené, j'ai commis des méfaits
He didn't bring me anything, I committed misdeeds
Posé en bas d'ta cité, encore un décès
Posted at the bottom of your city, another death
On a grandi dans la rue, gros on sait c'que c'est
We grew up in the street, we know what it is
Merde, quand j'étais en chien t'étais pas là
Shit, when I was down you weren't there
Et vas-y mais c'est pas lourd, j'étais dans la cage d'escalier hein
And go ahead but it's not heavy, I was in the stairwell huh
Faisait froid, j'dormais tout seul
It was cold, I was sleeping alone
Du placard, des bagarres, j'ai jamais connu la douceur
From the closet, fights, I never knew sweetness
Bah ouais j'étais dans la rue, j'lisais pas d'comics
Well yeah I was in the street, I wasn't reading comics
J'ai pris mon exemple sur Malcolm X
I took my example from Malcolm X
Et bientôt j'me rebarre en Africa
And soon I'm going back to Africa
J'vais laisser mes feuilles, mon shit et mon briquet
I'm going to leave my papers, my weed and my lighter
Les p'tits d'ma tess', bah ils sont tous tricards
The kids from my hood, well they're all banned
Ils traînent de Valenton jusqu'à Riquet
They hang out from Valenton to Riquet
J'leur ai dis tchiguiritchek, parce qu'on a des biguiribang
I told them tchiguiritchek, because we have biguiribang
Des biguiriflingues, et des big biguiridingues
Biguiriflingues, and big biguiridingues
Pas de balances dans le gang, et celui qui l'fait on le saigne
No snitches in the gang, and the one who does it we bleed him
On a la patate de Bruce Lee, et le coup d'pied de Jackie Chan (aarrhouu)
We have the potato of Bruce Lee, and the kick of Jackie Chan (aarrhouu)
J'viens d'un endroit où on a pas d'lovés
I come from a place where we don't have money
J'viens d'un endroit où y a pas d'lovers
I come from a place where there are no lovers
J'ai des nouveaux cousins, j'les avais jamais vu
I have new cousins, I had never seen them
Ils m'ont appelé parce que j'étais en cover
They called me because I was on the cover
Et toi tu croyais m'faire, mais j'vais t'manger tout cru
And you thought you could do me, but I'm going to eat you raw
C'est moi l'boss de fin quand y a écrit game over
I'm the final boss when it says game over
Tout ce que nous devons décider, c'est que faire du temps qui nous est imparti
All we have to decide is what to do with the time that is given to us
J'fume un spliff avec quelques potes
I smoke a spliff with some friends
Dans ma street y a d'la bête de drogue
In my street there's some beastly drug
Depuis qu'j'ai 16 ans moi j'le baise le proc'
Since I was 16 I've been screwing the prosecutor
J'fais du sale mais je reste propre
I do dirty but I stay clean
J'fume un spliff avec quelques potes (ouais, ouais)
I smoke a spliff with some friends (yeah, yeah)
Dans ma street y a d'la bête de drogue (94)
In my street there's some beastly drug (94)
Depuis qu'j'ai 16 ans moi j'le baise le proc' (Valenton)
Since I was 16 I've been screwing the prosecutor (Valenton)
J'fais du sale mais je reste propre (Ouzou, ouzou)
I do dirty but I stay clean (Ouzou, ouzou)
Moi dans mes textes j'te mens pas, tu peux d'mander à Mobi
In my texts I don't lie to you, you can ask Mobi
Pour dealer ou pour voler, on étaient toujours OP
To deal or to steal, we were always ready
J'gardais le shit de Charly, j'ravitaillais les drogués
I kept Charly's shit, I supplied the addicts
J'rentrais chez toi, et j'me barrais un peu comme Mary Poppins
I came into your house, and I left like Mary Poppins
On sait pas faire d'la magie, mais on sait multiplier
We don't know how to do magic, but we know how to multiply
Ici on est tous grillés, on s'en fou d'tes p'tits billets
Here we are all burned, we don't care about your little bills
Cash flow, Flash-Ball dans les gencives (94)
Cash flow, Flash-Ball in the gums (94)
Bastos, grave chaud, j'en ai dans l'slip
Bastos, very hot, I have it in my pants
Qu'est-ce tu vas faire si jamais on t'fais un guet-apens?
What are you going to do if we ever ambush you?
Personnellement, j'ai déjà posé mon testament
Personally, I've already written my will
C'est pour mon fils et ma femme, j'voulais leur donner la lune
It's for my son and my wife, I wanted to give them the moon
Moi j'ai qu'ma bite et ma lame, moi j'ai qu'mon rap et ma plume
I only have my dick and my blade, I only have my rap and my pen
Un poto bloqué dans l'sud à cause de la prison
A friend stuck in the south because of prison
Mais si y a des escrocs, c'est qu'il y a des pigeons
But if there are crooks, it's because there are pigeons
Je savais qu'j'y arriverais, j'en avais des visions
I knew I would make it, I had visions
Vingt kilos en sacs de riz quand on allait en mission
Twenty kilos in rice bags when we went on a mission
Rer C, bibliothèque, à l'époque je lisais
Rer C, library, I used to read
Et j'suis parti en couille quand j'suis passé au chichon
And I went off the rails when I switched to hash
Et allez barre-toi d'la cité, c'est c'que les ma' me disaient
And get out of the city, that's what the ma' told me
J'ai commencé le rap, j'ai arrêté les litrons
I started rapping, I stopped the liters
Et ouais j'écris des rimes de bandit
And yeah I write bandit rhymes
Tu bédaves sur ma beuhère, poto tu va bader
You're drooling over my weed, buddy you're going to freak out
Y a des bons qui sont bé-tom pour des que-tru bidons
There are good guys who are screwed for fake thugs
Et ceux qu'on verra jamais parce qu'ils s'sont fait plomber
And those we'll never see because they got shot
J'fume un spliff avec quelques potes
I smoke a spliff with some friends
Dans ma street y a d'la bête de drogue
In my street there's some beastly drug
Depuis qu'j'ai 16 ans moi j'le baise le proc'
Since I was 16 I've been screwing the prosecutor
J'fais du sale mais je reste propre
I do dirty but I stay clean
J'fume un spliff avec quelques potes (ouais, ouais)
I smoke a spliff with some friends (yeah, yeah)
Dans ma street y a d'la bête de drogue (94)
In my street there's some beastly drug (94)
Depuis qu'j'ai 16 ans moi j'le baise le proc'
Since I was 16 I've been screwing the prosecutor
J'fais du sale mais je reste propre
I do dirty but I stay clean
Tout ce que nous devons décider, c'est que faire du temps qui nous est imparti
All we have to decide is what to do with the time that is given to us
Y&W
Y&W
Guiziouzou, bang, bang
Guiziouzou, bang, bang
Je n'ai plus rien à perdre
Eu não tenho mais nada a perder
Plus rien ne peut m'atteindre
Nada mais pode me atingir
C'est haram d'écrire au père noël, moi j'l'ai quand même fait
É haram escrever para o Papai Noel, mas eu fiz mesmo assim
Il m'a rien ramené, j'ai commis des méfaits
Ele não me trouxe nada, cometi delitos
Posé en bas d'ta cité, encore un décès
Postado no fundo do seu bairro, mais uma morte
On a grandi dans la rue, gros on sait c'que c'est
Nós crescemos na rua, cara, nós sabemos o que é
Merde, quand j'étais en chien t'étais pas là
Merda, quando eu estava na merda você não estava lá
Et vas-y mais c'est pas lourd, j'étais dans la cage d'escalier hein
E vai lá, mas não é pesado, eu estava na escada, hein
Faisait froid, j'dormais tout seul
Estava frio, eu dormia sozinho
Du placard, des bagarres, j'ai jamais connu la douceur
Do armário, brigas, eu nunca conheci a doçura
Bah ouais j'étais dans la rue, j'lisais pas d'comics
Claro, eu estava na rua, não lia quadrinhos
J'ai pris mon exemple sur Malcolm X
Eu tomei Malcolm X como exemplo
Et bientôt j'me rebarre en Africa
E logo vou voltar para a África
J'vais laisser mes feuilles, mon shit et mon briquet
Vou deixar minhas folhas, minha maconha e meu isqueiro
Les p'tits d'ma tess', bah ils sont tous tricards
Os pequenos do meu bairro, bem, todos eles são proibidos
Ils traînent de Valenton jusqu'à Riquet
Eles andam de Valenton até Riquet
J'leur ai dis tchiguiritchek, parce qu'on a des biguiribang
Eu disse a eles tchiguiritchek, porque temos biguiribang
Des biguiriflingues, et des big biguiridingues
Biguiriflingues, e big biguiridingues
Pas de balances dans le gang, et celui qui l'fait on le saigne
Não há traidores na gangue, e quem faz isso, nós sangramos
On a la patate de Bruce Lee, et le coup d'pied de Jackie Chan (aarrhouu)
Temos o soco de Bruce Lee, e o chute de Jackie Chan (aarrhouu)
J'viens d'un endroit où on a pas d'lovés
Eu venho de um lugar onde não temos dinheiro
J'viens d'un endroit où y a pas d'lovers
Eu venho de um lugar onde não há amantes
J'ai des nouveaux cousins, j'les avais jamais vu
Eu tenho novos primos, nunca os vi antes
Ils m'ont appelé parce que j'étais en cover
Eles me chamaram porque eu estava na capa
Et toi tu croyais m'faire, mais j'vais t'manger tout cru
E você pensou que poderia me fazer, mas eu vou te comer cru
C'est moi l'boss de fin quand y a écrit game over
Eu sou o chefe final quando está escrito game over
Tout ce que nous devons décider, c'est que faire du temps qui nous est imparti
Tudo o que precisamos decidir é o que fazer com o tempo que nos é dado
J'fume un spliff avec quelques potes
Eu fumo um baseado com alguns amigos
Dans ma street y a d'la bête de drogue
Na minha rua tem muita droga
Depuis qu'j'ai 16 ans moi j'le baise le proc'
Desde que eu tinha 16 anos eu fodo o promotor
J'fais du sale mais je reste propre
Eu faço coisas sujas mas continuo limpo
J'fume un spliff avec quelques potes (ouais, ouais)
Eu fumo um baseado com alguns amigos (sim, sim)
Dans ma street y a d'la bête de drogue (94)
Na minha rua tem muita droga (94)
Depuis qu'j'ai 16 ans moi j'le baise le proc' (Valenton)
Desde que eu tinha 16 anos eu fodo o promotor (Valenton)
J'fais du sale mais je reste propre (Ouzou, ouzou)
Eu faço coisas sujas mas continuo limpo (Ouzou, ouzou)
Moi dans mes textes j'te mens pas, tu peux d'mander à Mobi
Eu não minto nas minhas letras, você pode perguntar ao Mobi
Pour dealer ou pour voler, on étaient toujours OP
Para traficar ou roubar, nós sempre estávamos prontos
J'gardais le shit de Charly, j'ravitaillais les drogués
Eu guardava a maconha do Charly, eu abastecia os viciados
J'rentrais chez toi, et j'me barrais un peu comme Mary Poppins
Eu entrava na sua casa, e saía como Mary Poppins
On sait pas faire d'la magie, mais on sait multiplier
Nós não sabemos fazer mágica, mas sabemos multiplicar
Ici on est tous grillés, on s'en fou d'tes p'tits billets
Aqui todos nós somos queimados, não nos importamos com suas pequenas notas
Cash flow, Flash-Ball dans les gencives (94)
Cash flow, Flash-Ball nos dentes (94)
Bastos, grave chaud, j'en ai dans l'slip
Bastos, muito quente, eu tenho na cueca
Qu'est-ce tu vas faire si jamais on t'fais un guet-apens?
O que você vai fazer se nós te pegarmos numa emboscada?
Personnellement, j'ai déjà posé mon testament
Pessoalmente, eu já fiz meu testamento
C'est pour mon fils et ma femme, j'voulais leur donner la lune
É para o meu filho e minha esposa, eu queria dar a eles a lua
Moi j'ai qu'ma bite et ma lame, moi j'ai qu'mon rap et ma plume
Eu só tenho meu pau e minha lâmina, eu só tenho meu rap e minha caneta
Un poto bloqué dans l'sud à cause de la prison
Um amigo preso no sul por causa da prisão
Mais si y a des escrocs, c'est qu'il y a des pigeons
Mas se há golpistas, é porque há tolos
Je savais qu'j'y arriverais, j'en avais des visions
Eu sabia que conseguiria, eu tinha visões
Vingt kilos en sacs de riz quand on allait en mission
Vinte quilos em sacos de arroz quando íamos em missão
Rer C, bibliothèque, à l'époque je lisais
Rer C, biblioteca, na época eu lia
Et j'suis parti en couille quand j'suis passé au chichon
E eu fui para o mal quando comecei a fumar haxixe
Et allez barre-toi d'la cité, c'est c'que les ma' me disaient
E vá embora do bairro, é o que as mães me diziam
J'ai commencé le rap, j'ai arrêté les litrons
Eu comecei a rimar, parei com as garrafas
Et ouais j'écris des rimes de bandit
E sim, eu escrevo rimas de bandido
Tu bédaves sur ma beuhère, poto tu va bader
Você fuma minha maconha, cara, você vai ficar mal
Y a des bons qui sont bé-tom pour des que-tru bidons
Há bons que são presos por falsos criminosos
Et ceux qu'on verra jamais parce qu'ils s'sont fait plomber
E aqueles que nunca veremos porque foram baleados
J'fume un spliff avec quelques potes
Eu fumo um baseado com alguns amigos
Dans ma street y a d'la bête de drogue
Na minha rua tem muita droga
Depuis qu'j'ai 16 ans moi j'le baise le proc'
Desde que eu tinha 16 anos eu fodo o promotor
J'fais du sale mais je reste propre
Eu faço coisas sujas mas continuo limpo
J'fume un spliff avec quelques potes (ouais, ouais)
Eu fumo um baseado com alguns amigos (sim, sim)
Dans ma street y a d'la bête de drogue (94)
Na minha rua tem muita droga (94)
Depuis qu'j'ai 16 ans moi j'le baise le proc'
Desde que eu tinha 16 anos eu fodo o promotor
J'fais du sale mais je reste propre
Eu faço coisas sujas mas continuo limpo
Tout ce que nous devons décider, c'est que faire du temps qui nous est imparti
Tudo o que precisamos decidir é o que fazer com o tempo que nos é dado
Y&W
Y&W
Guiziouzou, bang, bang
Guiziouzou, bang, bang
Je n'ai plus rien à perdre
Ya no tengo nada que perder
Plus rien ne peut m'atteindre
Nada puede tocarme
C'est haram d'écrire au père noël, moi j'l'ai quand même fait
Es haram escribirle al Papá Noel, pero yo lo hice de todos modos
Il m'a rien ramené, j'ai commis des méfaits
No me trajo nada, cometí maldades
Posé en bas d'ta cité, encore un décès
Sentado en el fondo de tu ciudad, otra muerte
On a grandi dans la rue, gros on sait c'que c'est
Crecimos en la calle, sabemos lo que es
Merde, quand j'étais en chien t'étais pas là
Mierda, cuando estaba en problemas no estabas allí
Et vas-y mais c'est pas lourd, j'étais dans la cage d'escalier hein
Y vete, pero no es pesado, estaba en la escalera
Faisait froid, j'dormais tout seul
Hacía frío, dormía solo
Du placard, des bagarres, j'ai jamais connu la douceur
Del armario, peleas, nunca conocí la dulzura
Bah ouais j'étais dans la rue, j'lisais pas d'comics
Claro que estaba en la calle, no leía cómics
J'ai pris mon exemple sur Malcolm X
Tomé mi ejemplo de Malcolm X
Et bientôt j'me rebarre en Africa
Y pronto me voy de nuevo a África
J'vais laisser mes feuilles, mon shit et mon briquet
Voy a dejar mis hojas, mi mierda y mi encendedor
Les p'tits d'ma tess', bah ils sont tous tricards
Los chicos de mi barrio, están todos prohibidos
Ils traînent de Valenton jusqu'à Riquet
Se arrastran desde Valenton hasta Riquet
J'leur ai dis tchiguiritchek, parce qu'on a des biguiribang
Les dije tchiguiritchek, porque tenemos biguiribang
Des biguiriflingues, et des big biguiridingues
Biguiriflingues, y big biguiridingues
Pas de balances dans le gang, et celui qui l'fait on le saigne
No hay soplones en la banda, y el que lo hace lo sangramos
On a la patate de Bruce Lee, et le coup d'pied de Jackie Chan (aarrhouu)
Tenemos la patada de Bruce Lee, y la patada de Jackie Chan (aarrhouu)
J'viens d'un endroit où on a pas d'lovés
Vengo de un lugar donde no hay amor
J'viens d'un endroit où y a pas d'lovers
Vengo de un lugar donde no hay amantes
J'ai des nouveaux cousins, j'les avais jamais vu
Tengo nuevos primos, nunca los había visto
Ils m'ont appelé parce que j'étais en cover
Me llamaron porque estaba en la portada
Et toi tu croyais m'faire, mais j'vais t'manger tout cru
Y tú pensabas hacerme, pero te voy a comer crudo
C'est moi l'boss de fin quand y a écrit game over
Soy el jefe final cuando dice game over
Tout ce que nous devons décider, c'est que faire du temps qui nous est imparti
Todo lo que tenemos que decidir es qué hacer con el tiempo que se nos ha dado
J'fume un spliff avec quelques potes
Fumo un porro con algunos amigos
Dans ma street y a d'la bête de drogue
En mi calle hay una bestia de droga
Depuis qu'j'ai 16 ans moi j'le baise le proc'
Desde que tengo 16 años, me follo al fiscal
J'fais du sale mais je reste propre
Hago cosas sucias pero sigo limpio
J'fume un spliff avec quelques potes (ouais, ouais)
Fumo un porro con algunos amigos (sí, sí)
Dans ma street y a d'la bête de drogue (94)
En mi calle hay una bestia de droga (94)
Depuis qu'j'ai 16 ans moi j'le baise le proc' (Valenton)
Desde que tengo 16 años, me follo al fiscal (Valenton)
J'fais du sale mais je reste propre (Ouzou, ouzou)
Hago cosas sucias pero sigo limpio (Ouzou, ouzou)
Moi dans mes textes j'te mens pas, tu peux d'mander à Mobi
En mis textos no te miento, puedes preguntarle a Mobi
Pour dealer ou pour voler, on étaient toujours OP
Para vender o robar, siempre estábamos listos
J'gardais le shit de Charly, j'ravitaillais les drogués
Guardaba la mierda de Charly, abastecía a los drogadictos
J'rentrais chez toi, et j'me barrais un peu comme Mary Poppins
Entraba en tu casa, y me iba como Mary Poppins
On sait pas faire d'la magie, mais on sait multiplier
No sabemos hacer magia, pero sabemos multiplicar
Ici on est tous grillés, on s'en fou d'tes p'tits billets
Aquí todos estamos quemados, nos importa un carajo tus billetes
Cash flow, Flash-Ball dans les gencives (94)
Cash flow, Flash-Ball en las encías (94)
Bastos, grave chaud, j'en ai dans l'slip
Bastos, muy caliente, lo tengo en el slip
Qu'est-ce tu vas faire si jamais on t'fais un guet-apens?
¿Qué vas a hacer si te tendemos una emboscada?
Personnellement, j'ai déjà posé mon testament
Personalmente, ya he hecho mi testamento
C'est pour mon fils et ma femme, j'voulais leur donner la lune
Es para mi hijo y mi mujer, quería darles la luna
Moi j'ai qu'ma bite et ma lame, moi j'ai qu'mon rap et ma plume
Solo tengo mi polla y mi cuchillo, solo tengo mi rap y mi pluma
Un poto bloqué dans l'sud à cause de la prison
Un amigo atrapado en el sur por la cárcel
Mais si y a des escrocs, c'est qu'il y a des pigeons
Pero si hay estafadores, es porque hay palomas
Je savais qu'j'y arriverais, j'en avais des visions
Sabía que lo lograría, tenía visiones
Vingt kilos en sacs de riz quand on allait en mission
Veinte kilos en bolsas de arroz cuando íbamos en misión
Rer C, bibliothèque, à l'époque je lisais
Rer C, biblioteca, en aquel tiempo leía
Et j'suis parti en couille quand j'suis passé au chichon
Y me fui al carajo cuando pasé al hachís
Et allez barre-toi d'la cité, c'est c'que les ma' me disaient
Y vete de la ciudad, eso es lo que me decían
J'ai commencé le rap, j'ai arrêté les litrons
Empecé el rap, dejé las botellas
Et ouais j'écris des rimes de bandit
Y sí, escribo rimas de bandido
Tu bédaves sur ma beuhère, poto tu va bader
Te emborrachas con mi hierba, amigo, te vas a flipar
Y a des bons qui sont bé-tom pour des que-tru bidons
Hay buenos que están jodidos por falsos delincuentes
Et ceux qu'on verra jamais parce qu'ils s'sont fait plomber
Y los que nunca veremos porque los han matado
J'fume un spliff avec quelques potes
Fumo un porro con algunos amigos
Dans ma street y a d'la bête de drogue
En mi calle hay una bestia de droga
Depuis qu'j'ai 16 ans moi j'le baise le proc'
Desde que tengo 16 años, me follo al fiscal
J'fais du sale mais je reste propre
Hago cosas sucias pero sigo limpio
J'fume un spliff avec quelques potes (ouais, ouais)
Fumo un porro con algunos amigos (sí, sí)
Dans ma street y a d'la bête de drogue (94)
En mi calle hay una bestia de droga (94)
Depuis qu'j'ai 16 ans moi j'le baise le proc'
Desde que tengo 16 años, me follo al fiscal
J'fais du sale mais je reste propre
Hago cosas sucias pero sigo limpio
Tout ce que nous devons décider, c'est que faire du temps qui nous est imparti
Todo lo que tenemos que decidir es qué hacer con el tiempo que se nos ha dado
Y&W
Y&W
Guiziouzou, bang, bang
Guiziouzou, knall, knall
Je n'ai plus rien à perdre
Ich habe nichts mehr zu verlieren
Plus rien ne peut m'atteindre
Nichts kann mich mehr erreichen
C'est haram d'écrire au père noël, moi j'l'ai quand même fait
Es ist haram, dem Weihnachtsmann zu schreiben, ich habe es trotzdem getan
Il m'a rien ramené, j'ai commis des méfaits
Er hat mir nichts gebracht, ich habe Verbrechen begangen
Posé en bas d'ta cité, encore un décès
Unten in deiner Stadt abgesetzt, wieder ein Todesfall
On a grandi dans la rue, gros on sait c'que c'est
Wir sind auf der Straße aufgewachsen, wir wissen, was es ist
Merde, quand j'étais en chien t'étais pas là
Scheiße, als ich in Not war, warst du nicht da
Et vas-y mais c'est pas lourd, j'étais dans la cage d'escalier hein
Und geh schon, es ist nicht schwer, ich war im Treppenhaus, nicht wahr
Faisait froid, j'dormais tout seul
Es war kalt, ich schlief alleine
Du placard, des bagarres, j'ai jamais connu la douceur
Aus dem Schrank, Kämpfe, ich habe nie Zärtlichkeit gekannt
Bah ouais j'étais dans la rue, j'lisais pas d'comics
Natürlich war ich auf der Straße, ich habe keine Comics gelesen
J'ai pris mon exemple sur Malcolm X
Ich habe mein Vorbild von Malcolm X genommen
Et bientôt j'me rebarre en Africa
Und bald gehe ich wieder nach Afrika
J'vais laisser mes feuilles, mon shit et mon briquet
Ich werde meine Blätter, meinen Scheiß und mein Feuerzeug zurücklassen
Les p'tits d'ma tess', bah ils sont tous tricards
Die Kleinen aus meiner Gegend, sie sind alle gesperrt
Ils traînent de Valenton jusqu'à Riquet
Sie hängen von Valenton bis Riquet herum
J'leur ai dis tchiguiritchek, parce qu'on a des biguiribang
Ich habe ihnen gesagt tchiguiritchek, weil wir biguiribang haben
Des biguiriflingues, et des big biguiridingues
Biguiriflingues und big biguiridingues
Pas de balances dans le gang, et celui qui l'fait on le saigne
Keine Petzen in der Gang, und wer es tut, wird bluten
On a la patate de Bruce Lee, et le coup d'pied de Jackie Chan (aarrhouu)
Wir haben die Kraft von Bruce Lee und den Tritt von Jackie Chan (aarrhouu)
J'viens d'un endroit où on a pas d'lovés
Ich komme aus einem Ort, wo wir kein Geld haben
J'viens d'un endroit où y a pas d'lovers
Ich komme aus einem Ort, wo es keine Liebhaber gibt
J'ai des nouveaux cousins, j'les avais jamais vu
Ich habe neue Cousins, die ich noch nie gesehen habe
Ils m'ont appelé parce que j'étais en cover
Sie haben mich angerufen, weil ich auf dem Cover war
Et toi tu croyais m'faire, mais j'vais t'manger tout cru
Und du dachtest, du könntest mich machen, aber ich werde dich roh essen
C'est moi l'boss de fin quand y a écrit game over
Ich bin der Endboss, wenn da steht game over
Tout ce que nous devons décider, c'est que faire du temps qui nous est imparti
Alles, was wir entscheiden müssen, ist, was wir mit der uns gegebenen Zeit anfangen
J'fume un spliff avec quelques potes
Ich rauche einen Joint mit ein paar Freunden
Dans ma street y a d'la bête de drogue
In meiner Straße gibt es eine Menge Drogen
Depuis qu'j'ai 16 ans moi j'le baise le proc'
Seit ich 16 bin, ficke ich die Staatsanwaltschaft
J'fais du sale mais je reste propre
Ich mache Dreck, aber ich bleibe sauber
J'fume un spliff avec quelques potes (ouais, ouais)
Ich rauche einen Joint mit ein paar Freunden (ja, ja)
Dans ma street y a d'la bête de drogue (94)
In meiner Straße gibt es eine Menge Drogen (94)
Depuis qu'j'ai 16 ans moi j'le baise le proc' (Valenton)
Seit ich 16 bin, ficke ich die Staatsanwaltschaft (Valenton)
J'fais du sale mais je reste propre (Ouzou, ouzou)
Ich mache Dreck, aber ich bleibe sauber (Ouzou, ouzou)
Moi dans mes textes j'te mens pas, tu peux d'mander à Mobi
In meinen Texten lüge ich dich nicht an, du kannst Mobi fragen
Pour dealer ou pour voler, on étaient toujours OP
Um zu dealen oder zu stehlen, wir waren immer bereit
J'gardais le shit de Charly, j'ravitaillais les drogués
Ich habe Charlies Scheiße aufbewahrt, ich habe die Süchtigen versorgt
J'rentrais chez toi, et j'me barrais un peu comme Mary Poppins
Ich bin in dein Haus eingebrochen und bin abgehauen wie Mary Poppins
On sait pas faire d'la magie, mais on sait multiplier
Wir können keine Magie machen, aber wir können multiplizieren
Ici on est tous grillés, on s'en fou d'tes p'tits billets
Hier sind wir alle verbrannt, wir scheißen auf deine kleinen Scheine
Cash flow, Flash-Ball dans les gencives (94)
Cashflow, Flash-Ball in den Zähnen (94)
Bastos, grave chaud, j'en ai dans l'slip
Bastos, sehr heiß, ich habe welche in der Unterhose
Qu'est-ce tu vas faire si jamais on t'fais un guet-apens?
Was wirst du tun, wenn wir dir einen Hinterhalt legen?
Personnellement, j'ai déjà posé mon testament
Persönlich habe ich schon mein Testament gemacht
C'est pour mon fils et ma femme, j'voulais leur donner la lune
Es ist für meinen Sohn und meine Frau, ich wollte ihnen den Mond geben
Moi j'ai qu'ma bite et ma lame, moi j'ai qu'mon rap et ma plume
Ich habe nur meinen Schwanz und mein Messer, ich habe nur meinen Rap und meine Feder
Un poto bloqué dans l'sud à cause de la prison
Ein Kumpel ist im Süden wegen des Gefängnisses festgehalten
Mais si y a des escrocs, c'est qu'il y a des pigeons
Aber wenn es Betrüger gibt, dann gibt es auch Tauben
Je savais qu'j'y arriverais, j'en avais des visions
Ich wusste, dass ich es schaffen würde, ich hatte Visionen davon
Vingt kilos en sacs de riz quand on allait en mission
Zwanzig Kilo in Reissäcken, wenn wir auf Mission gingen
Rer C, bibliothèque, à l'époque je lisais
Rer C, Bibliothek, damals habe ich gelesen
Et j'suis parti en couille quand j'suis passé au chichon
Und ich bin abgedriftet, als ich zum Haschisch überging
Et allez barre-toi d'la cité, c'est c'que les ma' me disaient
Und geh weg von der Stadt, das haben die Mütter mir gesagt
J'ai commencé le rap, j'ai arrêté les litrons
Ich habe mit dem Rappen angefangen, ich habe aufgehört zu trinken
Et ouais j'écris des rimes de bandit
Und ja, ich schreibe Banditenreime
Tu bédaves sur ma beuhère, poto tu va bader
Du kiffst auf meinem Gras, Kumpel, du wirst abdrehen
Y a des bons qui sont bé-tom pour des que-tru bidons
Es gibt gute Leute, die für Scheißkerle ins Gefängnis gehen
Et ceux qu'on verra jamais parce qu'ils s'sont fait plomber
Und die, die wir nie sehen werden, weil sie erschossen wurden
J'fume un spliff avec quelques potes
Ich rauche einen Joint mit ein paar Freunden
Dans ma street y a d'la bête de drogue
In meiner Straße gibt es eine Menge Drogen
Depuis qu'j'ai 16 ans moi j'le baise le proc'
Seit ich 16 bin, ficke ich die Staatsanwaltschaft
J'fais du sale mais je reste propre
Ich mache Dreck, aber ich bleibe sauber
J'fume un spliff avec quelques potes (ouais, ouais)
Ich rauche einen Joint mit ein paar Freunden (ja, ja)
Dans ma street y a d'la bête de drogue (94)
In meiner Straße gibt es eine Menge Drogen (94)
Depuis qu'j'ai 16 ans moi j'le baise le proc'
Seit ich 16 bin, ficke ich die Staatsanwaltschaft
J'fais du sale mais je reste propre
Ich mache Dreck, aber ich bleibe sauber
Tout ce que nous devons décider, c'est que faire du temps qui nous est imparti
Alles, was wir entscheiden müssen, ist, was wir mit der uns gegebenen Zeit anfangen.
Y&W
Y&W
Guiziouzou, bang, bang
Guiziouzou, bang, bang
Je n'ai plus rien à perdre
Non ho più nulla da perdere
Plus rien ne peut m'atteindre
Nulla può più toccarmi
C'est haram d'écrire au père noël, moi j'l'ai quand même fait
È haram scrivere a Babbo Natale, ma io l'ho fatto comunque
Il m'a rien ramené, j'ai commis des méfaits
Non mi ha portato nulla, ho commesso dei misfatti
Posé en bas d'ta cité, encore un décès
Seduto in fondo alla tua città, un altro decesso
On a grandi dans la rue, gros on sait c'que c'est
Siamo cresciuti per strada, sappiamo cosa significa
Merde, quand j'étais en chien t'étais pas là
Merda, quando ero in difficoltà non c'eri
Et vas-y mais c'est pas lourd, j'étais dans la cage d'escalier hein
E vai avanti, ma non è pesante, ero nelle scale eh
Faisait froid, j'dormais tout seul
Faceva freddo, dormivo da solo
Du placard, des bagarres, j'ai jamais connu la douceur
Dall'armadio, dalle risse, non ho mai conosciuto la dolcezza
Bah ouais j'étais dans la rue, j'lisais pas d'comics
Beh sì, ero per strada, non leggevo fumetti
J'ai pris mon exemple sur Malcolm X
Ho preso il mio esempio da Malcolm X
Et bientôt j'me rebarre en Africa
E presto me ne andrò in Africa
J'vais laisser mes feuilles, mon shit et mon briquet
Lascio le mie foglie, la mia erba e il mio accendino
Les p'tits d'ma tess', bah ils sont tous tricards
I ragazzini del mio quartiere, beh, sono tutti banditi
Ils traînent de Valenton jusqu'à Riquet
Vagano da Valenton a Riquet
J'leur ai dis tchiguiritchek, parce qu'on a des biguiribang
Ho detto loro tchiguiritchek, perché abbiamo dei biguiribang
Des biguiriflingues, et des big biguiridingues
Dei biguiriflingues, e dei big biguiridingues
Pas de balances dans le gang, et celui qui l'fait on le saigne
Nessun traditore nella gang, e chi lo fa lo facciamo sanguinare
On a la patate de Bruce Lee, et le coup d'pied de Jackie Chan (aarrhouu)
Abbiamo la potenza di Bruce Lee, e il calcio di Jackie Chan (aarrhouu)
J'viens d'un endroit où on a pas d'lovés
Vengo da un posto dove non c'è amore
J'viens d'un endroit où y a pas d'lovers
Vengo da un posto dove non ci sono amanti
J'ai des nouveaux cousins, j'les avais jamais vu
Ho dei nuovi cugini, non li avevo mai visti
Ils m'ont appelé parce que j'étais en cover
Mi hanno chiamato perché ero in copertina
Et toi tu croyais m'faire, mais j'vais t'manger tout cru
E tu pensavi di farmi, ma ti mangerò tutto crudo
C'est moi l'boss de fin quand y a écrit game over
Sono il boss finale quando c'è scritto game over
Tout ce que nous devons décider, c'est que faire du temps qui nous est imparti
Tutto quello che dobbiamo decidere è cosa fare del tempo che ci è dato
J'fume un spliff avec quelques potes
Fumo uno spliff con alcuni amici
Dans ma street y a d'la bête de drogue
Nella mia strada c'è della droga bestiale
Depuis qu'j'ai 16 ans moi j'le baise le proc'
Da quando ho 16 anni mi fotto il procuratore
J'fais du sale mais je reste propre
Faccio cose sporche ma rimango pulito
J'fume un spliff avec quelques potes (ouais, ouais)
Fumo uno spliff con alcuni amici (sì, sì)
Dans ma street y a d'la bête de drogue (94)
Nella mia strada c'è della droga bestiale (94)
Depuis qu'j'ai 16 ans moi j'le baise le proc' (Valenton)
Da quando ho 16 anni mi fotto il procuratore (Valenton)
J'fais du sale mais je reste propre (Ouzou, ouzou)
Faccio cose sporche ma rimango pulito (Ouzou, ouzou)
Moi dans mes textes j'te mens pas, tu peux d'mander à Mobi
Nei miei testi non ti mento, puoi chiedere a Mobi
Pour dealer ou pour voler, on étaient toujours OP
Per spacciare o per rubare, eravamo sempre pronti
J'gardais le shit de Charly, j'ravitaillais les drogués
Tenevo l'erba di Charly, rifornivo i drogati
J'rentrais chez toi, et j'me barrais un peu comme Mary Poppins
Entravo a casa tua, e me ne andavo un po' come Mary Poppins
On sait pas faire d'la magie, mais on sait multiplier
Non sappiamo fare magie, ma sappiamo moltiplicare
Ici on est tous grillés, on s'en fou d'tes p'tits billets
Qui siamo tutti scoperti, non ci importa dei tuoi piccoli soldi
Cash flow, Flash-Ball dans les gencives (94)
Cash flow, Flash-Ball nelle gengive (94)
Bastos, grave chaud, j'en ai dans l'slip
Bastos, molto caldo, ne ho nei pantaloni
Qu'est-ce tu vas faire si jamais on t'fais un guet-apens?
Cosa farai se ti tendiamo un'imboscata?
Personnellement, j'ai déjà posé mon testament
Personalmente, ho già fatto il mio testamento
C'est pour mon fils et ma femme, j'voulais leur donner la lune
È per mio figlio e mia moglie, volevo dar loro la luna
Moi j'ai qu'ma bite et ma lame, moi j'ai qu'mon rap et ma plume
Ho solo il mio cazzo e la mia lama, ho solo il mio rap e la mia penna
Un poto bloqué dans l'sud à cause de la prison
Un amico bloccato nel sud a causa della prigione
Mais si y a des escrocs, c'est qu'il y a des pigeons
Ma se ci sono truffatori, è perché ci sono polli
Je savais qu'j'y arriverais, j'en avais des visions
Sapevo che ce l'avrei fatta, ne avevo delle visioni
Vingt kilos en sacs de riz quand on allait en mission
Venti chili in sacchi di riso quando andavamo in missione
Rer C, bibliothèque, à l'époque je lisais
Rer C, biblioteca, all'epoca leggevo
Et j'suis parti en couille quand j'suis passé au chichon
E sono andato fuori di testa quando sono passato all'hashish
Et allez barre-toi d'la cité, c'est c'que les ma' me disaient
E vai via dal quartiere, è quello che mi dicevano le mamme
J'ai commencé le rap, j'ai arrêté les litrons
Ho iniziato il rap, ho smesso i litri
Et ouais j'écris des rimes de bandit
E sì, scrivo rime da bandito
Tu bédaves sur ma beuhère, poto tu va bader
Fumi la mia erba, amico, ti sentirai male
Y a des bons qui sont bé-tom pour des que-tru bidons
Ci sono dei bravi che sono caduti per dei falsi
Et ceux qu'on verra jamais parce qu'ils s'sont fait plomber
E quelli che non vedremo mai perché sono stati ammazzati
J'fume un spliff avec quelques potes
Fumo uno spliff con alcuni amici
Dans ma street y a d'la bête de drogue
Nella mia strada c'è della droga bestiale
Depuis qu'j'ai 16 ans moi j'le baise le proc'
Da quando ho 16 anni mi fotto il procuratore
J'fais du sale mais je reste propre
Faccio cose sporche ma rimango pulito
J'fume un spliff avec quelques potes (ouais, ouais)
Fumo uno spliff con alcuni amici (sì, sì)
Dans ma street y a d'la bête de drogue (94)
Nella mia strada c'è della droga bestiale (94)
Depuis qu'j'ai 16 ans moi j'le baise le proc'
Da quando ho 16 anni mi fotto il procuratore
J'fais du sale mais je reste propre
Faccio cose sporche ma rimango pulito
Tout ce que nous devons décider, c'est que faire du temps qui nous est imparti
Tutto quello che dobbiamo decidere è cosa fare del tempo che ci è dato

Trivia about the song History X by Guizmo

When was the song “History X” released by Guizmo?
The song History X was released in 2020, on the album “Lamine”.
Who composed the song “History X” by Guizmo?
The song “History X” by Guizmo was composed by Lamine Rasoarivelo Diakite.

Most popular songs of Guizmo

Other artists of Trap