(Clic-clic, clic-clic, clic-clic)
Elle m'a dit que j'suis mignon, elle connaît pas le garçon
Dans ma tête, j'ai des visions, dans mon cœur, j'ai un glaçon
Et je sais ce qui l'intéresse, Snap avec moi posé en terrasse
La bague au doigt, ça, c'est dans tes rêves
Dis pas "je t'aime", là, tu m'embarrasses
Ouais, parce que y a pas de rêve bleu
Une chambre d'hôtel, des têtes de beuh
J'essaye d'être romantique, je fais c'que j'peux
Mais une fois qu'j'suis bourré, bah, j'fais c'que j'veux
Hein, ouais mesdames, que des bandits dans le périmètre
Vous nous avez rendu parano, combien d'trucs moi j'ai fait par amour?
Mes sentiments sont intérimaires
Ça va, ça vient, c'est comme sous la couette
Ouais, t'as raison, des fois j'deviens fou
À cause de toi, j'ai pas toute ma tête
Pardon ma belle, j'ai rien à faire avec toi
J'crois qu'je perds mon temps
Ouais, j't'ai fait du mal mais j'm'en suis fait autant
Et j'en dors plus la nuit
Et j'ai vendu des grammes et puis j'ai fait du mal
Alors j'ai fait du sale dehors toute la nuit
Ouais, j't'ai fait du mal mais j'm'en suis fait autant
Et j'en dors plus la nuit
Elle est archi-mal, j'fais des sons
Elle a archi-mal, j'fais des ronds
Elle demande le divorce, pas d'soucis
J'ai Archibald Celeyron
Elle est archi-mal, j'fais des sons
Elle a archi-mal, j'fais des ronds
Elle demande le divorce, pas d'soucis
J'ai Archibald Celeyron
Les câlins, c'est pas mon dada, j'veux pas qu'tu m'appelles "doudou"
Moi, j'veux qu'tu m'appelles "papa", j'ferai de toi ma nounou
Quand j'aurai du bon taga et avec toi, j'suis tout doux
Dehors, j'suis un gros bâtard, j'passerai te faire un coucou
Parce que tu restes ma nana, j'n'ai jamais fait le zoulou
Au tieks ou même au placard
T'es contente d'être avec un boss
Devant tes copines, on se fait la bise
Mais la pudeur qu'il y a entre nous
Tu sais très bien que c'est la base
Et j'y vais du tac au tac, ouais, j'y vais du tac au tac
Pourquoi elle s'attache à moi?
Elle sait très bien qu'j'suis un salopard
Mais t'es en caillera comme le renard
J't'ai connu, t'étais mineure et moi, j'étais qu'un zonard
Pardon ma belle, j'ai rien à faire avec toi
J'crois qu'je perds mon temps
Ouais, j't'ai fait du mal mais j'm'en suis fait autant
Et j'en dors plus la nuit
Et j'ai vendu des grammes et puis j'ai fait du mal
Alors j'ai fait du sale dehors toute la nuit
Ouais, j't'ai fait du mal mais j'm'en suis fait autant
Et j'en dors plus la nuit
Elle est archi-mal, j'fais des sons
Elle a archi-mal, j'fais des ronds
Elle demande le divorce, pas d'soucis
J'ai Archibald Celeyron
Elle est archi-mal, j'fais des sons
Elle a archi-mal, j'fais des ronds
Elle demande le divorce, pas d'soucis
J'ai Archibald Celeyron
(Clic-clic, clic-clic, clic-clic)
(Click-click, click-click, click-click)
Elle m'a dit que j'suis mignon, elle connaît pas le garçon
She told me I'm cute, she doesn't know the boy
Dans ma tête, j'ai des visions, dans mon cœur, j'ai un glaçon
In my head, I have visions, in my heart, I have an icicle
Et je sais ce qui l'intéresse, Snap avec moi posé en terrasse
And I know what interests her, Snap with me posed on the terrace
La bague au doigt, ça, c'est dans tes rêves
The ring on the finger, that's in your dreams
Dis pas "je t'aime", là, tu m'embarrasses
Don't say "I love you", there, you embarrass me
Ouais, parce que y a pas de rêve bleu
Yeah, because there's no blue dream
Une chambre d'hôtel, des têtes de beuh
A hotel room, heads of weed
J'essaye d'être romantique, je fais c'que j'peux
I try to be romantic, I do what I can
Mais une fois qu'j'suis bourré, bah, j'fais c'que j'veux
But once I'm drunk, well, I do what I want
Hein, ouais mesdames, que des bandits dans le périmètre
Yeah, ladies, only bandits in the perimeter
Vous nous avez rendu parano, combien d'trucs moi j'ai fait par amour?
You made us paranoid, how many things have I done for love?
Mes sentiments sont intérimaires
My feelings are temporary
Ça va, ça vient, c'est comme sous la couette
It comes and goes, it's like under the duvet
Ouais, t'as raison, des fois j'deviens fou
Yeah, you're right, sometimes I go crazy
À cause de toi, j'ai pas toute ma tête
Because of you, I'm not all there
Pardon ma belle, j'ai rien à faire avec toi
Sorry my beauty, I have nothing to do with you
J'crois qu'je perds mon temps
I think I'm wasting my time
Ouais, j't'ai fait du mal mais j'm'en suis fait autant
Yeah, I hurt you but I hurt myself just as much
Et j'en dors plus la nuit
And I don't sleep at night anymore
Et j'ai vendu des grammes et puis j'ai fait du mal
And I sold grams and then I did harm
Alors j'ai fait du sale dehors toute la nuit
So I did dirty outside all night
Ouais, j't'ai fait du mal mais j'm'en suis fait autant
Yeah, I hurt you but I hurt myself just as much
Et j'en dors plus la nuit
And I don't sleep at night anymore
Elle est archi-mal, j'fais des sons
She's really bad, I make sounds
Elle a archi-mal, j'fais des ronds
She's really bad, I make rounds
Elle demande le divorce, pas d'soucis
She asks for a divorce, no problem
J'ai Archibald Celeyron
I have Archibald Celeyron
Elle est archi-mal, j'fais des sons
She's really bad, I make sounds
Elle a archi-mal, j'fais des ronds
She's really bad, I make rounds
Elle demande le divorce, pas d'soucis
She asks for a divorce, no problem
J'ai Archibald Celeyron
I have Archibald Celeyron
Les câlins, c'est pas mon dada, j'veux pas qu'tu m'appelles "doudou"
Cuddling is not my thing, I don't want you to call me "doudou"
Moi, j'veux qu'tu m'appelles "papa", j'ferai de toi ma nounou
I want you to call me "daddy", I'll make you my nanny
Quand j'aurai du bon taga et avec toi, j'suis tout doux
When I have good taga and with you, I'm all soft
Dehors, j'suis un gros bâtard, j'passerai te faire un coucou
Outside, I'm a big bastard, I'll come and say hello
Parce que tu restes ma nana, j'n'ai jamais fait le zoulou
Because you're still my girl, I've never been a Zulu
Au tieks ou même au placard
In the hood or even in the closet
T'es contente d'être avec un boss
You're happy to be with a boss
Devant tes copines, on se fait la bise
In front of your friends, we kiss
Mais la pudeur qu'il y a entre nous
But the modesty between us
Tu sais très bien que c'est la base
You know very well that it's the basis
Et j'y vais du tac au tac, ouais, j'y vais du tac au tac
And I go from tit for tat, yeah, I go from tit for tat
Pourquoi elle s'attache à moi?
Why does she attach herself to me?
Elle sait très bien qu'j'suis un salopard
She knows very well that I'm a bastard
Mais t'es en caillera comme le renard
But you're in caillera like the fox
J't'ai connu, t'étais mineure et moi, j'étais qu'un zonard
I met you, you were underage and I was just a thug
Pardon ma belle, j'ai rien à faire avec toi
Sorry my beauty, I have nothing to do with you
J'crois qu'je perds mon temps
I think I'm wasting my time
Ouais, j't'ai fait du mal mais j'm'en suis fait autant
Yeah, I hurt you but I hurt myself just as much
Et j'en dors plus la nuit
And I don't sleep at night anymore
Et j'ai vendu des grammes et puis j'ai fait du mal
And I sold grams and then I did harm
Alors j'ai fait du sale dehors toute la nuit
So I did dirty outside all night
Ouais, j't'ai fait du mal mais j'm'en suis fait autant
Yeah, I hurt you but I hurt myself just as much
Et j'en dors plus la nuit
And I don't sleep at night anymore
Elle est archi-mal, j'fais des sons
She's really bad, I make sounds
Elle a archi-mal, j'fais des ronds
She's really bad, I make rounds
Elle demande le divorce, pas d'soucis
She asks for a divorce, no problem
J'ai Archibald Celeyron
I have Archibald Celeyron
Elle est archi-mal, j'fais des sons
She's really bad, I make sounds
Elle a archi-mal, j'fais des ronds
She's really bad, I make rounds
Elle demande le divorce, pas d'soucis
She asks for a divorce, no problem
J'ai Archibald Celeyron
I have Archibald Celeyron
(Clic-clic, clic-clic, clic-clic)
(Clic-clic, clic-clic, clic-clic)
Elle m'a dit que j'suis mignon, elle connaît pas le garçon
Ela me disse que eu sou bonito, ela não conhece o garoto
Dans ma tête, j'ai des visions, dans mon cœur, j'ai un glaçon
Na minha cabeça, tenho visões, no meu coração, tenho um cubo de gelo
Et je sais ce qui l'intéresse, Snap avec moi posé en terrasse
E eu sei o que a interessa, Snap comigo posado no terraço
La bague au doigt, ça, c'est dans tes rêves
O anel no dedo, isso, está nos seus sonhos
Dis pas "je t'aime", là, tu m'embarrasses
Não diga "eu te amo", aí, você me envergonha
Ouais, parce que y a pas de rêve bleu
Sim, porque não há sonho azul
Une chambre d'hôtel, des têtes de beuh
Um quarto de hotel, cabeças de maconha
J'essaye d'être romantique, je fais c'que j'peux
Eu tento ser romântico, eu faço o que posso
Mais une fois qu'j'suis bourré, bah, j'fais c'que j'veux
Mas uma vez que estou bêbado, bem, eu faço o que quero
Hein, ouais mesdames, que des bandits dans le périmètre
Hein, sim senhoras, apenas bandidos no perímetro
Vous nous avez rendu parano, combien d'trucs moi j'ai fait par amour?
Vocês nos tornaram paranoicos, quantas coisas eu fiz por amor?
Mes sentiments sont intérimaires
Meus sentimentos são temporários
Ça va, ça vient, c'est comme sous la couette
Vem e vai, é como debaixo do edredom
Ouais, t'as raison, des fois j'deviens fou
Sim, você está certa, às vezes eu enlouqueço
À cause de toi, j'ai pas toute ma tête
Por causa de você, eu não estou com a cabeça no lugar
Pardon ma belle, j'ai rien à faire avec toi
Desculpe minha bela, eu não tenho nada a ver com você
J'crois qu'je perds mon temps
Acho que estou perdendo meu tempo
Ouais, j't'ai fait du mal mais j'm'en suis fait autant
Sim, eu te machuquei mas também me machuquei
Et j'en dors plus la nuit
E eu não durmo mais à noite
Et j'ai vendu des grammes et puis j'ai fait du mal
E eu vendi gramas e então eu machuquei
Alors j'ai fait du sale dehors toute la nuit
Então eu fiz coisas ruins fora a noite toda
Ouais, j't'ai fait du mal mais j'm'en suis fait autant
Sim, eu te machuquei mas também me machuquei
Et j'en dors plus la nuit
E eu não durmo mais à noite
Elle est archi-mal, j'fais des sons
Ela está muito mal, eu faço sons
Elle a archi-mal, j'fais des ronds
Ela está muito mal, eu faço círculos
Elle demande le divorce, pas d'soucis
Ela pede o divórcio, sem problemas
J'ai Archibald Celeyron
Eu tenho Archibald Celeyron
Elle est archi-mal, j'fais des sons
Ela está muito mal, eu faço sons
Elle a archi-mal, j'fais des ronds
Ela está muito mal, eu faço círculos
Elle demande le divorce, pas d'soucis
Ela pede o divórcio, sem problemas
J'ai Archibald Celeyron
Eu tenho Archibald Celeyron
Les câlins, c'est pas mon dada, j'veux pas qu'tu m'appelles "doudou"
Abraços, não é minha coisa, eu não quero que você me chame de "querido"
Moi, j'veux qu'tu m'appelles "papa", j'ferai de toi ma nounou
Eu quero que você me chame de "papai", eu farei de você minha babá
Quand j'aurai du bon taga et avec toi, j'suis tout doux
Quando eu tiver boa maconha e com você, eu sou todo doce
Dehors, j'suis un gros bâtard, j'passerai te faire un coucou
Fora, eu sou um grande bastardo, eu passarei para te dar um oi
Parce que tu restes ma nana, j'n'ai jamais fait le zoulou
Porque você continua sendo minha garota, eu nunca fui selvagem
Au tieks ou même au placard
No gueto ou mesmo no armário
T'es contente d'être avec un boss
Você está feliz por estar com um chefe
Devant tes copines, on se fait la bise
Na frente das suas amigas, nos beijamos
Mais la pudeur qu'il y a entre nous
Mas a modéstia entre nós
Tu sais très bien que c'est la base
Você sabe muito bem que é a base
Et j'y vais du tac au tac, ouais, j'y vais du tac au tac
E eu vou direto ao ponto, sim, eu vou direto ao ponto
Pourquoi elle s'attache à moi?
Por que ela se apega a mim?
Elle sait très bien qu'j'suis un salopard
Ela sabe muito bem que eu sou um canalha
Mais t'es en caillera comme le renard
Mas você é uma vadia como a raposa
J't'ai connu, t'étais mineure et moi, j'étais qu'un zonard
Eu te conheci, você era menor e eu era apenas um vagabundo
Pardon ma belle, j'ai rien à faire avec toi
Desculpe minha bela, eu não tenho nada a ver com você
J'crois qu'je perds mon temps
Acho que estou perdendo meu tempo
Ouais, j't'ai fait du mal mais j'm'en suis fait autant
Sim, eu te machuquei mas também me machuquei
Et j'en dors plus la nuit
E eu não durmo mais à noite
Et j'ai vendu des grammes et puis j'ai fait du mal
E eu vendi gramas e então eu machuquei
Alors j'ai fait du sale dehors toute la nuit
Então eu fiz coisas ruins fora a noite toda
Ouais, j't'ai fait du mal mais j'm'en suis fait autant
Sim, eu te machuquei mas também me machuquei
Et j'en dors plus la nuit
E eu não durmo mais à noite
Elle est archi-mal, j'fais des sons
Ela está muito mal, eu faço sons
Elle a archi-mal, j'fais des ronds
Ela está muito mal, eu faço círculos
Elle demande le divorce, pas d'soucis
Ela pede o divórcio, sem problemas
J'ai Archibald Celeyron
Eu tenho Archibald Celeyron
Elle est archi-mal, j'fais des sons
Ela está muito mal, eu faço sons
Elle a archi-mal, j'fais des ronds
Ela está muito mal, eu faço círculos
Elle demande le divorce, pas d'soucis
Ela pede o divórcio, sem problemas
J'ai Archibald Celeyron
Eu tenho Archibald Celeyron
(Clic-clic, clic-clic, clic-clic)
(Clic-clic, clic-clic, clic-clic)
Elle m'a dit que j'suis mignon, elle connaît pas le garçon
Ella me dijo que soy lindo, no conoce al chico
Dans ma tête, j'ai des visions, dans mon cœur, j'ai un glaçon
En mi cabeza, tengo visiones, en mi corazón, tengo un témpano
Et je sais ce qui l'intéresse, Snap avec moi posé en terrasse
Y sé lo que le interesa, Snap conmigo posado en la terraza
La bague au doigt, ça, c'est dans tes rêves
El anillo en el dedo, eso, está en tus sueños
Dis pas "je t'aime", là, tu m'embarrasses
No digas "te amo", ahí, me avergüenzas
Ouais, parce que y a pas de rêve bleu
Sí, porque no hay sueño azul
Une chambre d'hôtel, des têtes de beuh
Una habitación de hotel, cabezas de marihuana
J'essaye d'être romantique, je fais c'que j'peux
Intento ser romántico, hago lo que puedo
Mais une fois qu'j'suis bourré, bah, j'fais c'que j'veux
Pero una vez que estoy borracho, bueno, hago lo que quiero
Hein, ouais mesdames, que des bandits dans le périmètre
Eh, sí señoras, solo bandidos en el perímetro
Vous nous avez rendu parano, combien d'trucs moi j'ai fait par amour?
Nos volvieron paranoicos, ¿cuántas cosas hice por amor?
Mes sentiments sont intérimaires
Mis sentimientos son temporales
Ça va, ça vient, c'est comme sous la couette
Va y viene, es como debajo del edredón
Ouais, t'as raison, des fois j'deviens fou
Sí, tienes razón, a veces me vuelvo loco
À cause de toi, j'ai pas toute ma tête
Por tu culpa, no estoy en mis cabales
Pardon ma belle, j'ai rien à faire avec toi
Lo siento mi bella, no tengo nada que hacer contigo
J'crois qu'je perds mon temps
Creo que estoy perdiendo mi tiempo
Ouais, j't'ai fait du mal mais j'm'en suis fait autant
Sí, te hice daño pero me hice igual de daño
Et j'en dors plus la nuit
Y ya no duermo por la noche
Et j'ai vendu des grammes et puis j'ai fait du mal
Y vendí gramos y luego hice daño
Alors j'ai fait du sale dehors toute la nuit
Así que hice cosas sucias afuera toda la noche
Ouais, j't'ai fait du mal mais j'm'en suis fait autant
Sí, te hice daño pero me hice igual de daño
Et j'en dors plus la nuit
Y ya no duermo por la noche
Elle est archi-mal, j'fais des sons
Ella está muy mal, hago sonidos
Elle a archi-mal, j'fais des ronds
Ella está muy mal, hago círculos
Elle demande le divorce, pas d'soucis
Ella pide el divorcio, no hay problema
J'ai Archibald Celeyron
Tengo a Archibald Celeyron
Elle est archi-mal, j'fais des sons
Ella está muy mal, hago sonidos
Elle a archi-mal, j'fais des ronds
Ella está muy mal, hago círculos
Elle demande le divorce, pas d'soucis
Ella pide el divorcio, no hay problema
J'ai Archibald Celeyron
Tengo a Archibald Celeyron
Les câlins, c'est pas mon dada, j'veux pas qu'tu m'appelles "doudou"
Los abrazos, no son lo mío, no quiero que me llames "cariño"
Moi, j'veux qu'tu m'appelles "papa", j'ferai de toi ma nounou
Yo, quiero que me llames "papá", te haré mi niñera
Quand j'aurai du bon taga et avec toi, j'suis tout doux
Cuando tenga buena marihuana y contigo, soy muy dulce
Dehors, j'suis un gros bâtard, j'passerai te faire un coucou
Fuera, soy un gran bastardo, pasaré a saludarte
Parce que tu restes ma nana, j'n'ai jamais fait le zoulou
Porque sigues siendo mi chica, nunca he sido un zulú
Au tieks ou même au placard
En el barrio o incluso en el armario
T'es contente d'être avec un boss
Estás contenta de estar con un jefe
Devant tes copines, on se fait la bise
Delante de tus amigas, nos damos un beso
Mais la pudeur qu'il y a entre nous
Pero la modestia que hay entre nosotros
Tu sais très bien que c'est la base
Sabes muy bien que es la base
Et j'y vais du tac au tac, ouais, j'y vais du tac au tac
Y voy del tiro al blanco, sí, voy del tiro al blanco
Pourquoi elle s'attache à moi?
¿Por qué se engancha a mí?
Elle sait très bien qu'j'suis un salopard
Ella sabe muy bien que soy un canalla
Mais t'es en caillera comme le renard
Pero eres astuta como el zorro
J't'ai connu, t'étais mineure et moi, j'étais qu'un zonard
Te conocí, eras menor y yo, solo era un vagabundo
Pardon ma belle, j'ai rien à faire avec toi
Lo siento mi bella, no tengo nada que hacer contigo
J'crois qu'je perds mon temps
Creo que estoy perdiendo mi tiempo
Ouais, j't'ai fait du mal mais j'm'en suis fait autant
Sí, te hice daño pero me hice igual de daño
Et j'en dors plus la nuit
Y ya no duermo por la noche
Et j'ai vendu des grammes et puis j'ai fait du mal
Y vendí gramos y luego hice daño
Alors j'ai fait du sale dehors toute la nuit
Así que hice cosas sucias afuera toda la noche
Ouais, j't'ai fait du mal mais j'm'en suis fait autant
Sí, te hice daño pero me hice igual de daño
Et j'en dors plus la nuit
Y ya no duermo por la noche
Elle est archi-mal, j'fais des sons
Ella está muy mal, hago sonidos
Elle a archi-mal, j'fais des ronds
Ella está muy mal, hago círculos
Elle demande le divorce, pas d'soucis
Ella pide el divorcio, no hay problema
J'ai Archibald Celeyron
Tengo a Archibald Celeyron
Elle est archi-mal, j'fais des sons
Ella está muy mal, hago sonidos
Elle a archi-mal, j'fais des ronds
Ella está muy mal, hago círculos
Elle demande le divorce, pas d'soucis
Ella pide el divorcio, no hay problema
J'ai Archibald Celeyron
Tengo a Archibald Celeyron
(Clic-clic, clic-clic, clic-clic)
(Klick-klick, klick-klick, klick-klick)
Elle m'a dit que j'suis mignon, elle connaît pas le garçon
Sie hat mir gesagt, dass ich süß bin, sie kennt den Jungen nicht
Dans ma tête, j'ai des visions, dans mon cœur, j'ai un glaçon
In meinem Kopf habe ich Visionen, in meinem Herzen habe ich einen Eisblock
Et je sais ce qui l'intéresse, Snap avec moi posé en terrasse
Und ich weiß, was sie interessiert, Snap mit mir auf der Terrasse
La bague au doigt, ça, c'est dans tes rêves
Der Ring am Finger, das ist in deinen Träumen
Dis pas "je t'aime", là, tu m'embarrasses
Sag nicht „Ich liebe dich“, da bringst du mich in Verlegenheit
Ouais, parce que y a pas de rêve bleu
Ja, weil es keinen blauen Traum gibt
Une chambre d'hôtel, des têtes de beuh
Ein Hotelzimmer, Köpfe von Beuh
J'essaye d'être romantique, je fais c'que j'peux
Ich versuche romantisch zu sein, ich mache was ich kann
Mais une fois qu'j'suis bourré, bah, j'fais c'que j'veux
Aber sobald ich betrunken bin, nun, ich mache was ich will
Hein, ouais mesdames, que des bandits dans le périmètre
Hein, ja Damen, nur Banditen im Umkreis
Vous nous avez rendu parano, combien d'trucs moi j'ai fait par amour?
Ihr habt uns paranoid gemacht, wie viele Dinge habe ich aus Liebe getan?
Mes sentiments sont intérimaires
Meine Gefühle sind temporär
Ça va, ça vient, c'est comme sous la couette
Es kommt und geht, es ist wie unter der Decke
Ouais, t'as raison, des fois j'deviens fou
Ja, du hast recht, manchmal werde ich verrückt
À cause de toi, j'ai pas toute ma tête
Wegen dir habe ich nicht alle Tassen im Schrank
Pardon ma belle, j'ai rien à faire avec toi
Entschuldigung meine Schöne, ich habe nichts mit dir zu tun
J'crois qu'je perds mon temps
Ich glaube, ich verschwende meine Zeit
Ouais, j't'ai fait du mal mais j'm'en suis fait autant
Ja, ich habe dir wehgetan, aber ich habe mir genauso wehgetan
Et j'en dors plus la nuit
Und ich schlafe nicht mehr nachts
Et j'ai vendu des grammes et puis j'ai fait du mal
Und ich habe Gramm verkauft und dann habe ich wehgetan
Alors j'ai fait du sale dehors toute la nuit
Also habe ich draußen die ganze Nacht Dreck gemacht
Ouais, j't'ai fait du mal mais j'm'en suis fait autant
Ja, ich habe dir wehgetan, aber ich habe mir genauso wehgetan
Et j'en dors plus la nuit
Und ich schlafe nicht mehr nachts
Elle est archi-mal, j'fais des sons
Sie ist sehr schlecht, ich mache Sounds
Elle a archi-mal, j'fais des ronds
Sie hat sehr weh, ich mache Kreise
Elle demande le divorce, pas d'soucis
Sie beantragt die Scheidung, kein Problem
J'ai Archibald Celeyron
Ich habe Archibald Celeyron
Elle est archi-mal, j'fais des sons
Sie ist sehr schlecht, ich mache Sounds
Elle a archi-mal, j'fais des ronds
Sie hat sehr weh, ich mache Kreise
Elle demande le divorce, pas d'soucis
Sie beantragt die Scheidung, kein Problem
J'ai Archibald Celeyron
Ich habe Archibald Celeyron
Les câlins, c'est pas mon dada, j'veux pas qu'tu m'appelles "doudou"
Umarmungen sind nicht mein Ding, ich will nicht, dass du mich „Schatz“ nennst
Moi, j'veux qu'tu m'appelles "papa", j'ferai de toi ma nounou
Ich will, dass du mich „Papa“ nennst, ich mache dich zu meiner Nanny
Quand j'aurai du bon taga et avec toi, j'suis tout doux
Wenn ich gutes Taga habe und mit dir bin, bin ich ganz sanft
Dehors, j'suis un gros bâtard, j'passerai te faire un coucou
Draußen bin ich ein großer Bastard, ich werde vorbeikommen und dir zuwinken
Parce que tu restes ma nana, j'n'ai jamais fait le zoulou
Weil du immer noch mein Mädchen bist, ich habe nie den Zulu gemacht
Au tieks ou même au placard
Im Tieks oder sogar im Schrank
T'es contente d'être avec un boss
Du bist glücklich, mit einem Boss zusammen zu sein
Devant tes copines, on se fait la bise
Vor deinen Freundinnen geben wir uns einen Kuss
Mais la pudeur qu'il y a entre nous
Aber die Scham zwischen uns
Tu sais très bien que c'est la base
Du weißt sehr gut, dass das die Basis ist
Et j'y vais du tac au tac, ouais, j'y vais du tac au tac
Und ich gehe von tac zu tac, ja, ich gehe von tac zu tac
Pourquoi elle s'attache à moi?
Warum hängt sie an mir?
Elle sait très bien qu'j'suis un salopard
Sie weiß sehr gut, dass ich ein Schurke bin
Mais t'es en caillera comme le renard
Aber du bist wie der Fuchs in Caillera
J't'ai connu, t'étais mineure et moi, j'étais qu'un zonard
Ich habe dich kennengelernt, du warst minderjährig und ich war nur ein Zonard
Pardon ma belle, j'ai rien à faire avec toi
Entschuldigung meine Schöne, ich habe nichts mit dir zu tun
J'crois qu'je perds mon temps
Ich glaube, ich verschwende meine Zeit
Ouais, j't'ai fait du mal mais j'm'en suis fait autant
Ja, ich habe dir wehgetan, aber ich habe mir genauso wehgetan
Et j'en dors plus la nuit
Und ich schlafe nicht mehr nachts
Et j'ai vendu des grammes et puis j'ai fait du mal
Und ich habe Gramm verkauft und dann habe ich wehgetan
Alors j'ai fait du sale dehors toute la nuit
Also habe ich draußen die ganze Nacht Dreck gemacht
Ouais, j't'ai fait du mal mais j'm'en suis fait autant
Ja, ich habe dir wehgetan, aber ich habe mir genauso wehgetan
Et j'en dors plus la nuit
Und ich schlafe nicht mehr nachts
Elle est archi-mal, j'fais des sons
Sie ist sehr schlecht, ich mache Sounds
Elle a archi-mal, j'fais des ronds
Sie hat sehr weh, ich mache Kreise
Elle demande le divorce, pas d'soucis
Sie beantragt die Scheidung, kein Problem
J'ai Archibald Celeyron
Ich habe Archibald Celeyron
Elle est archi-mal, j'fais des sons
Sie ist sehr schlecht, ich mache Sounds
Elle a archi-mal, j'fais des ronds
Sie hat sehr weh, ich mache Kreise
Elle demande le divorce, pas d'soucis
Sie beantragt die Scheidung, kein Problem
J'ai Archibald Celeyron
Ich habe Archibald Celeyron
(Clic-clic, clic-clic, clic-clic)
(Clic-clic, clic-clic, clic-clic)
Elle m'a dit que j'suis mignon, elle connaît pas le garçon
Mi ha detto che sono carino, non conosce il ragazzo
Dans ma tête, j'ai des visions, dans mon cœur, j'ai un glaçon
Nella mia testa, ho delle visioni, nel mio cuore, ho un ghiacciolo
Et je sais ce qui l'intéresse, Snap avec moi posé en terrasse
E so cosa la interessa, Snap con me posato in terrazza
La bague au doigt, ça, c'est dans tes rêves
L'anello al dito, questo è nei tuoi sogni
Dis pas "je t'aime", là, tu m'embarrasses
Non dire "ti amo", lì, mi imbarazzi
Ouais, parce que y a pas de rêve bleu
Sì, perché non c'è un sogno blu
Une chambre d'hôtel, des têtes de beuh
Una stanza d'albergo, delle teste di erba
J'essaye d'être romantique, je fais c'que j'peux
Cerco di essere romantico, faccio quello che posso
Mais une fois qu'j'suis bourré, bah, j'fais c'que j'veux
Ma una volta che sono ubriaco, beh, faccio quello che voglio
Hein, ouais mesdames, que des bandits dans le périmètre
Eh, sì signore, solo banditi nel perimetro
Vous nous avez rendu parano, combien d'trucs moi j'ai fait par amour?
Ci avete resi paranoici, quante cose ho fatto per amore?
Mes sentiments sont intérimaires
I miei sentimenti sono temporanei
Ça va, ça vient, c'est comme sous la couette
Vanno e vengono, è come sotto le coperte
Ouais, t'as raison, des fois j'deviens fou
Sì, hai ragione, a volte divento pazzo
À cause de toi, j'ai pas toute ma tête
A causa tua, non ho tutta la mia testa
Pardon ma belle, j'ai rien à faire avec toi
Scusa bella, non ho niente da fare con te
J'crois qu'je perds mon temps
Credo di perdere il mio tempo
Ouais, j't'ai fait du mal mais j'm'en suis fait autant
Sì, ti ho fatto del male ma ne ho fatto altrettanto a me
Et j'en dors plus la nuit
E non dormo più la notte
Et j'ai vendu des grammes et puis j'ai fait du mal
E ho venduto grammi e poi ho fatto del male
Alors j'ai fait du sale dehors toute la nuit
Allora ho fatto del brutto fuori tutta la notte
Ouais, j't'ai fait du mal mais j'm'en suis fait autant
Sì, ti ho fatto del male ma ne ho fatto altrettanto a me
Et j'en dors plus la nuit
E non dormo più la notte
Elle est archi-mal, j'fais des sons
Lei è molto male, faccio dei suoni
Elle a archi-mal, j'fais des ronds
Lei ha molto male, faccio dei cerchi
Elle demande le divorce, pas d'soucis
Chiede il divorzio, nessun problema
J'ai Archibald Celeyron
Ho Archibald Celeyron
Elle est archi-mal, j'fais des sons
Lei è molto male, faccio dei suoni
Elle a archi-mal, j'fais des ronds
Lei ha molto male, faccio dei cerchi
Elle demande le divorce, pas d'soucis
Chiede il divorzio, nessun problema
J'ai Archibald Celeyron
Ho Archibald Celeyron
Les câlins, c'est pas mon dada, j'veux pas qu'tu m'appelles "doudou"
Le coccole, non sono il mio forte, non voglio che mi chiami "tesoro"
Moi, j'veux qu'tu m'appelles "papa", j'ferai de toi ma nounou
Io, voglio che mi chiami "papà", farò di te la mia tata
Quand j'aurai du bon taga et avec toi, j'suis tout doux
Quando avrò del buon taga e con te, sono tutto dolce
Dehors, j'suis un gros bâtard, j'passerai te faire un coucou
Fuori, sono un grosso bastardo, passerò a farti un saluto
Parce que tu restes ma nana, j'n'ai jamais fait le zoulou
Perché rimani la mia ragazza, non ho mai fatto il zulu
Au tieks ou même au placard
Nel quartiere o anche in prigione
T'es contente d'être avec un boss
Sei contenta di essere con un capo
Devant tes copines, on se fait la bise
Davanti alle tue amiche, ci diamo un bacio
Mais la pudeur qu'il y a entre nous
Ma la pudicizia che c'è tra noi
Tu sais très bien que c'est la base
Sai molto bene che è la base
Et j'y vais du tac au tac, ouais, j'y vais du tac au tac
E vado avanti, sì, vado avanti
Pourquoi elle s'attache à moi?
Perché si attacca a me?
Elle sait très bien qu'j'suis un salopard
Sa molto bene che sono un bastardo
Mais t'es en caillera comme le renard
Ma sei in caillera come la volpe
J't'ai connu, t'étais mineure et moi, j'étais qu'un zonard
Ti ho conosciuto, eri minorenne e io, ero solo un teppista
Pardon ma belle, j'ai rien à faire avec toi
Scusa bella, non ho niente da fare con te
J'crois qu'je perds mon temps
Credo di perdere il mio tempo
Ouais, j't'ai fait du mal mais j'm'en suis fait autant
Sì, ti ho fatto del male ma ne ho fatto altrettanto a me
Et j'en dors plus la nuit
E non dormo più la notte
Et j'ai vendu des grammes et puis j'ai fait du mal
E ho venduto grammi e poi ho fatto del male
Alors j'ai fait du sale dehors toute la nuit
Allora ho fatto del brutto fuori tutta la notte
Ouais, j't'ai fait du mal mais j'm'en suis fait autant
Sì, ti ho fatto del male ma ne ho fatto altrettanto a me
Et j'en dors plus la nuit
E non dormo più la notte
Elle est archi-mal, j'fais des sons
Lei è molto male, faccio dei suoni
Elle a archi-mal, j'fais des ronds
Lei ha molto male, faccio dei cerchi
Elle demande le divorce, pas d'soucis
Chiede il divorzio, nessun problema
J'ai Archibald Celeyron
Ho Archibald Celeyron
Elle est archi-mal, j'fais des sons
Lei è molto male, faccio dei suoni
Elle a archi-mal, j'fais des ronds
Lei ha molto male, faccio dei cerchi
Elle demande le divorce, pas d'soucis
Chiede il divorzio, nessun problema
J'ai Archibald Celeyron
Ho Archibald Celeyron