Todo Mundo Me Ama [Ao Vivo]

Denner Ferrari, Thales Allan Santos Humberto, Marco Esteves

Lyrics Translation

Sua mãe me liga de meia em meia hora
Seu irmão ainda me chama pra jogar bola
O seu pai vive me chamando pra fazer churrasco
Seu cachorro corre pro portão toda vez que eu passo
Como é bom me sentir amado (vem)

Na sua casa, todo mundo me ama
E menos você, menos você, iê, iê
Que terminou comigo há uma semana
Sem porquê nem pra quê, (sem porquê nem pra quê)
Sem porquê nem pra quê (iê, iê)

Na sua casa, todo mundo me ama
Menos você, menos você
Que terminou comigo há uma semana
Sem porquê nem pra quê, (sem porquê nem pra quê)
Sem porquê nem pra quê (iê, iê)
'Cê não sente remorso em ver sua família sofrer?

(O Embaixador)

Sua mãe me liga de meia em meia hora
Seu irmão ainda me chama pra jogar bola
O seu pai vive me chamando pra fazer churrasco
Seu cachorro corre pro portão toda vez que eu passo
Como é bom me sentir amado (vem, vem, ven)

Na sua casa, todo mundo me ama
Menos você, e menos você, iê, iê
Que terminou comigo há uma semana
Sem porquê nem pra quê, (sem porquê nem pra quê)
Sem porquê nem pra quê (vai)

Na sua casa, todo mundo me ama
Menos você, e menos você
Que terminou comigo há uma semana
Sem porquê nem pra quê, (sem porquê nem pra quê)
Sem porquê nem pra quê (iê, iê)
'Cê não sente remorso em ver sua família sofrer?
(Quem gostou, bota a mão pra cima e faz barulho aí)
('Brigado)
(Valeu, Dendelzinho)

Sua mãe me liga de meia em meia hora
Your mother calls me every half hour
Seu irmão ainda me chama pra jogar bola
Your brother still invites me to play soccer
O seu pai vive me chamando pra fazer churrasco
Your father keeps inviting me to have a barbecue
Seu cachorro corre pro portão toda vez que eu passo
Your dog runs to the gate every time I pass by
Como é bom me sentir amado (vem)
How good it feels to be loved (come)
Na sua casa, todo mundo me ama
In your house, everyone loves me
E menos você, menos você, iê, iê
Except you, except you, yeah, yeah
Que terminou comigo há uma semana
Who broke up with me a week ago
Sem porquê nem pra quê, (sem porquê nem pra quê)
For no reason at all, (for no reason at all)
Sem porquê nem pra quê (iê, iê)
For no reason at all (yeah, yeah)
Na sua casa, todo mundo me ama
In your house, everyone loves me
Menos você, menos você
Except you, except you
Que terminou comigo há uma semana
Who broke up with me a week ago
Sem porquê nem pra quê, (sem porquê nem pra quê)
For no reason at all, (for no reason at all)
Sem porquê nem pra quê (iê, iê)
For no reason at all (yeah, yeah)
'Cê não sente remorso em ver sua família sofrer?
Don't you feel remorse seeing your family suffer?
(O Embaixador)
(The Ambassador)
Sua mãe me liga de meia em meia hora
Your mother calls me every half hour
Seu irmão ainda me chama pra jogar bola
Your brother still invites me to play soccer
O seu pai vive me chamando pra fazer churrasco
Your father keeps inviting me to have a barbecue
Seu cachorro corre pro portão toda vez que eu passo
Your dog runs to the gate every time I pass by
Como é bom me sentir amado (vem, vem, ven)
How good it feels to be loved (come, come, come)
Na sua casa, todo mundo me ama
In your house, everyone loves me
Menos você, e menos você, iê, iê
Except you, and except you, yeah, yeah
Que terminou comigo há uma semana
Who broke up with me a week ago
Sem porquê nem pra quê, (sem porquê nem pra quê)
For no reason at all, (for no reason at all)
Sem porquê nem pra quê (vai)
For no reason at all (go)
Na sua casa, todo mundo me ama
In your house, everyone loves me
Menos você, e menos você
Except you, and except you
Que terminou comigo há uma semana
Who broke up with me a week ago
Sem porquê nem pra quê, (sem porquê nem pra quê)
For no reason at all, (for no reason at all)
Sem porquê nem pra quê (iê, iê)
For no reason at all (yeah, yeah)
'Cê não sente remorso em ver sua família sofrer?
Don't you feel remorse seeing your family suffer?
(Quem gostou, bota a mão pra cima e faz barulho aí)
(Who liked it, raise your hand and make some noise)
('Brigado)
(Thanks)
(Valeu, Dendelzinho)
(Thanks, Dendelzinho)
Sua mãe me liga de meia em meia hora
Tu madre me llama cada media hora
Seu irmão ainda me chama pra jogar bola
Tu hermano aún me invita a jugar al fútbol
O seu pai vive me chamando pra fazer churrasco
Tu padre siempre me invita a hacer una barbacoa
Seu cachorro corre pro portão toda vez que eu passo
Tu perro corre hacia la puerta cada vez que paso
Como é bom me sentir amado (vem)
Qué bien se siente ser amado (ven)
Na sua casa, todo mundo me ama
En tu casa, todo el mundo me ama
E menos você, menos você, iê, iê
Excepto tú, excepto tú, iê, iê
Que terminou comigo há uma semana
Que rompiste conmigo hace una semana
Sem porquê nem pra quê, (sem porquê nem pra quê)
Sin razón ni por qué, (sin razón ni por qué)
Sem porquê nem pra quê (iê, iê)
Sin razón ni por qué (iê, iê)
Na sua casa, todo mundo me ama
En tu casa, todo el mundo me ama
Menos você, menos você
Menos tú, menos tú
Que terminou comigo há uma semana
Que rompiste conmigo hace una semana
Sem porquê nem pra quê, (sem porquê nem pra quê)
Sin razón ni por qué, (sin razón ni por qué)
Sem porquê nem pra quê (iê, iê)
Sin razón ni por qué (iê, iê)
'Cê não sente remorso em ver sua família sofrer?
¿No sientes remordimiento al ver a tu familia sufrir?
(O Embaixador)
(El Embajador)
Sua mãe me liga de meia em meia hora
Tu madre me llama cada media hora
Seu irmão ainda me chama pra jogar bola
Tu hermano aún me invita a jugar al fútbol
O seu pai vive me chamando pra fazer churrasco
Tu padre siempre me invita a hacer una barbacoa
Seu cachorro corre pro portão toda vez que eu passo
Tu perro corre hacia la puerta cada vez que paso
Como é bom me sentir amado (vem, vem, ven)
Qué bien se siente ser amado (ven, ven, ven)
Na sua casa, todo mundo me ama
En tu casa, todo el mundo me ama
Menos você, e menos você, iê, iê
Excepto tú, y excepto tú, iê, iê
Que terminou comigo há uma semana
Que rompiste conmigo hace una semana
Sem porquê nem pra quê, (sem porquê nem pra quê)
Sin razón ni por qué, (sin razón ni por qué)
Sem porquê nem pra quê (vai)
Sin razón ni por qué (vamos)
Na sua casa, todo mundo me ama
En tu casa, todo el mundo me ama
Menos você, e menos você
Menos tú, y menos tú
Que terminou comigo há uma semana
Que rompiste conmigo hace una semana
Sem porquê nem pra quê, (sem porquê nem pra quê)
Sin razón ni por qué, (sin razón ni por qué)
Sem porquê nem pra quê (iê, iê)
Sin razón ni por qué (iê, iê)
'Cê não sente remorso em ver sua família sofrer?
¿No sientes remordimiento al ver a tu familia sufrir?
(Quem gostou, bota a mão pra cima e faz barulho aí)
(Quien gustó, levanta la mano y hace ruido ahí)
('Brigado)
(Gracias)
(Valeu, Dendelzinho)
(Gracias, Dendelzinho)
Sua mãe me liga de meia em meia hora
Ta mère m'appelle toutes les demi-heures
Seu irmão ainda me chama pra jogar bola
Ton frère m'invite encore à jouer au ballon
O seu pai vive me chamando pra fazer churrasco
Ton père m'invite constamment à faire un barbecue
Seu cachorro corre pro portão toda vez que eu passo
Ton chien court vers le portail chaque fois que je passe
Como é bom me sentir amado (vem)
Comme c'est bon de se sentir aimé (viens)
Na sua casa, todo mundo me ama
Dans ta maison, tout le monde m'aime
E menos você, menos você, iê, iê
Sauf toi, sauf toi, iê, iê
Que terminou comigo há uma semana
Qui a rompu avec moi il y a une semaine
Sem porquê nem pra quê, (sem porquê nem pra quê)
Sans raison ni pourquoi, (sans raison ni pourquoi)
Sem porquê nem pra quê (iê, iê)
Sans raison ni pourquoi (iê, iê)
Na sua casa, todo mundo me ama
Dans ta maison, tout le monde m'aime
Menos você, menos você
Sauf toi, sauf toi
Que terminou comigo há uma semana
Qui a rompu avec moi il y a une semaine
Sem porquê nem pra quê, (sem porquê nem pra quê)
Sans raison ni pourquoi, (sans raison ni pourquoi)
Sem porquê nem pra quê (iê, iê)
Sans raison ni pourquoi (iê, iê)
'Cê não sente remorso em ver sua família sofrer?
Tu ne ressens pas de remords à voir ta famille souffrir?
(O Embaixador)
(L'Ambassadeur)
Sua mãe me liga de meia em meia hora
Ta mère m'appelle toutes les demi-heures
Seu irmão ainda me chama pra jogar bola
Ton frère m'invite encore à jouer au ballon
O seu pai vive me chamando pra fazer churrasco
Ton père m'invite constamment à faire un barbecue
Seu cachorro corre pro portão toda vez que eu passo
Ton chien court vers le portail chaque fois que je passe
Como é bom me sentir amado (vem, vem, ven)
Comme c'est bon de se sentir aimé (viens, viens, viens)
Na sua casa, todo mundo me ama
Dans ta maison, tout le monde m'aime
Menos você, e menos você, iê, iê
Sauf toi, et sauf toi, iê, iê
Que terminou comigo há uma semana
Qui a rompu avec moi il y a une semaine
Sem porquê nem pra quê, (sem porquê nem pra quê)
Sans raison ni pourquoi, (sans raison ni pourquoi)
Sem porquê nem pra quê (vai)
Sans raison ni pourquoi (va)
Na sua casa, todo mundo me ama
Dans ta maison, tout le monde m'aime
Menos você, e menos você
Sauf toi, et sauf toi
Que terminou comigo há uma semana
Qui a rompu avec moi il y a une semaine
Sem porquê nem pra quê, (sem porquê nem pra quê)
Sans raison ni pourquoi, (sans raison ni pourquoi)
Sem porquê nem pra quê (iê, iê)
Sans raison ni pourquoi (iê, iê)
'Cê não sente remorso em ver sua família sofrer?
Tu ne ressens pas de remords à voir ta famille souffrir?
(Quem gostou, bota a mão pra cima e faz barulho aí)
(Qui a aimé, lève la main et fait du bruit là)
('Brigado)
(Merci)
(Valeu, Dendelzinho)
(Merci, Dendelzinho)
Sua mãe me liga de meia em meia hora
Deine Mutter ruft mich alle halbe Stunde an
Seu irmão ainda me chama pra jogar bola
Dein Bruder lädt mich immer noch zum Fußballspielen ein
O seu pai vive me chamando pra fazer churrasco
Dein Vater lädt mich ständig zum Grillen ein
Seu cachorro corre pro portão toda vez que eu passo
Dein Hund rennt jedes Mal zum Tor, wenn ich vorbeigehe
Como é bom me sentir amado (vem)
Wie schön ist es, geliebt zu werden (komm)
Na sua casa, todo mundo me ama
In deinem Haus liebt mich jeder
E menos você, menos você, iê, iê
Außer dir, außer dir, iê, iê
Que terminou comigo há uma semana
Du hast vor einer Woche mit mir Schluss gemacht
Sem porquê nem pra quê, (sem porquê nem pra quê)
Ohne Grund, ohne Grund, (ohne Grund, ohne Grund)
Sem porquê nem pra quê (iê, iê)
Ohne Grund, ohne Grund (iê, iê)
Na sua casa, todo mundo me ama
In deinem Haus liebt mich jeder
Menos você, menos você
Außer dir, außer dir
Que terminou comigo há uma semana
Du hast vor einer Woche mit mir Schluss gemacht
Sem porquê nem pra quê, (sem porquê nem pra quê)
Ohne Grund, ohne Grund, (ohne Grund, ohne Grund)
Sem porquê nem pra quê (iê, iê)
Ohne Grund, ohne Grund (iê, iê)
'Cê não sente remorso em ver sua família sofrer?
Fühlst du keine Reue, deine Familie leiden zu sehen?
(O Embaixador)
(Der Botschafter)
Sua mãe me liga de meia em meia hora
Deine Mutter ruft mich alle halbe Stunde an
Seu irmão ainda me chama pra jogar bola
Dein Bruder lädt mich immer noch zum Fußballspielen ein
O seu pai vive me chamando pra fazer churrasco
Dein Vater lädt mich ständig zum Grillen ein
Seu cachorro corre pro portão toda vez que eu passo
Dein Hund rennt jedes Mal zum Tor, wenn ich vorbeigehe
Como é bom me sentir amado (vem, vem, ven)
Wie schön ist es, geliebt zu werden (komm, komm, komm)
Na sua casa, todo mundo me ama
In deinem Haus liebt mich jeder
Menos você, e menos você, iê, iê
Außer dir, und außer dir, iê, iê
Que terminou comigo há uma semana
Du hast vor einer Woche mit mir Schluss gemacht
Sem porquê nem pra quê, (sem porquê nem pra quê)
Ohne Grund, ohne Grund, (ohne Grund, ohne Grund)
Sem porquê nem pra quê (vai)
Ohne Grund, ohne Grund (geh)
Na sua casa, todo mundo me ama
In deinem Haus liebt mich jeder
Menos você, e menos você
Außer dir, und außer dir
Que terminou comigo há uma semana
Du hast vor einer Woche mit mir Schluss gemacht
Sem porquê nem pra quê, (sem porquê nem pra quê)
Ohne Grund, ohne Grund, (ohne Grund, ohne Grund)
Sem porquê nem pra quê (iê, iê)
Ohne Grund, ohne Grund (iê, iê)
'Cê não sente remorso em ver sua família sofrer?
Fühlst du keine Reue, deine Familie leiden zu sehen?
(Quem gostou, bota a mão pra cima e faz barulho aí)
(Wer es mochte, hebt die Hand und macht Lärm)
('Brigado)
(Danke)
(Valeu, Dendelzinho)
(Danke, Dendelzinho)
Sua mãe me liga de meia em meia hora
Tua madre mi chiama ogni mezz'ora
Seu irmão ainda me chama pra jogar bola
Tuo fratello mi invita ancora a giocare a pallone
O seu pai vive me chamando pra fazer churrasco
Tuo padre continua a invitarmi a fare un barbecue
Seu cachorro corre pro portão toda vez que eu passo
Il tuo cane corre verso il cancello ogni volta che passo
Como é bom me sentir amado (vem)
Che bello sentirsi amati (vieni)
Na sua casa, todo mundo me ama
Nella tua casa, tutti mi amano
E menos você, menos você, iê, iê
Tranne te, tranne te, eh, eh
Que terminou comigo há uma semana
Che hai rotto con me una settimana fa
Sem porquê nem pra quê, (sem porquê nem pra quê)
Senza motivo né perché, (senza motivo né perché)
Sem porquê nem pra quê (iê, iê)
Senza motivo né perché (eh, eh)
Na sua casa, todo mundo me ama
Nella tua casa, tutti mi amano
Menos você, menos você
Tranne te, tranne te
Que terminou comigo há uma semana
Che hai rotto con me una settimana fa
Sem porquê nem pra quê, (sem porquê nem pra quê)
Senza motivo né perché, (senza motivo né perché)
Sem porquê nem pra quê (iê, iê)
Senza motivo né perché (eh, eh)
'Cê não sente remorso em ver sua família sofrer?
Non provi rimorso nel vedere la tua famiglia soffrire?
(O Embaixador)
(L'Ambasciatore)
Sua mãe me liga de meia em meia hora
Tua madre mi chiama ogni mezz'ora
Seu irmão ainda me chama pra jogar bola
Tuo fratello mi invita ancora a giocare a pallone
O seu pai vive me chamando pra fazer churrasco
Tuo padre continua a invitarmi a fare un barbecue
Seu cachorro corre pro portão toda vez que eu passo
Il tuo cane corre verso il cancello ogni volta che passo
Como é bom me sentir amado (vem, vem, ven)
Che bello sentirsi amati (vieni, vieni, vieni)
Na sua casa, todo mundo me ama
Nella tua casa, tutti mi amano
Menos você, e menos você, iê, iê
Tranne te, e tranne te, eh, eh
Que terminou comigo há uma semana
Che hai rotto con me una settimana fa
Sem porquê nem pra quê, (sem porquê nem pra quê)
Senza motivo né perché, (senza motivo né perché)
Sem porquê nem pra quê (vai)
Senza motivo né perché (vai)
Na sua casa, todo mundo me ama
Nella tua casa, tutti mi amano
Menos você, e menos você
Tranne te, e tranne te
Que terminou comigo há uma semana
Che hai rotto con me una settimana fa
Sem porquê nem pra quê, (sem porquê nem pra quê)
Senza motivo né perché, (senza motivo né perché)
Sem porquê nem pra quê (iê, iê)
Senza motivo né perché (eh, eh)
'Cê não sente remorso em ver sua família sofrer?
Non provi rimorso nel vedere la tua famiglia soffrire?
(Quem gostou, bota a mão pra cima e faz barulho aí)
(Chi ha apprezzato, alzi la mano e faccia rumore lì)
('Brigado)
(Grazie)
(Valeu, Dendelzinho)
(Grazie, Dendelzinho)

Trivia about the song Todo Mundo Me Ama [Ao Vivo] by Gusttavo Lima

When was the song “Todo Mundo Me Ama [Ao Vivo]” released by Gusttavo Lima?
The song Todo Mundo Me Ama [Ao Vivo] was released in 2023, on the album “Todo Mundo Me Ama”.
Who composed the song “Todo Mundo Me Ama [Ao Vivo]” by Gusttavo Lima?
The song “Todo Mundo Me Ama [Ao Vivo]” by Gusttavo Lima was composed by Denner Ferrari, Thales Allan Santos Humberto, Marco Esteves.

Most popular songs of Gusttavo Lima

Other artists of Sertanejo