Espera Eu [Ao Vivo]

Papada, Gustavo Martins Felisbino, Junior Silva, Rayluanne Mara Silva Santana

Lyrics Translation

Ó, e pra que pressa nesse beijo?
Pé no freio
Muita calma nessa calma
Pensa direito

E se ele for daqueles caras
Que deixa a pasta de dente destampada?
Toalha jogada na cama, sapato na sala
Melhor evitar passar raiva

Namora agora não, espera eu
Não quero seu mal, quero ser seu
Namora agora não, espera eu
Você nem foi e já doeu

Namora agora não, espera eu
Não quero seu mal, quero ser seu
Namora agora não, espera eu
Você nem foi e já doeu

E se ele for daqueles caras
Que deixa a pasta de dente destampada?
Toalha jogada na cama, sapato na sala
Melhor evitar passar raiva

Namora agora não, espera eu
Não quero seu mal, quero ser seu
Namora agora não, espera eu
Você nem foi e já doeu

Namora agora não, espera eu
Não quero seu mal, quero ser seu
Namora agora não, espera eu
Você nem foi e já doeu

Namora agora não, espera eu
Você nem foi e já doeu

E pra que pressa nesse beijo?

Namora agora não (espera eu)

Ó, e pra que pressa nesse beijo?
Oh, why the rush in this kiss?
Pé no freio
Foot on the brake
Muita calma nessa calma
Take it easy in this calm
Pensa direito
Think it through
E se ele for daqueles caras
And what if he's one of those guys
Que deixa a pasta de dente destampada?
Who leaves the toothpaste cap off?
Toalha jogada na cama, sapato na sala
Towel thrown on the bed, shoes in the living room
Melhor evitar passar raiva
Better to avoid getting angry
Namora agora não, espera eu
Don't date now, wait for me
Não quero seu mal, quero ser seu
I don't want your harm, I want to be yours
Namora agora não, espera eu
Don't date now, wait for me
Você nem foi e já doeu
You haven't even left and it already hurts
Namora agora não, espera eu
Don't date now, wait for me
Não quero seu mal, quero ser seu
I don't want your harm, I want to be yours
Namora agora não, espera eu
Don't date now, wait for me
Você nem foi e já doeu
You haven't even left and it already hurts
E se ele for daqueles caras
And what if he's one of those guys
Que deixa a pasta de dente destampada?
Who leaves the toothpaste cap off?
Toalha jogada na cama, sapato na sala
Towel thrown on the bed, shoes in the living room
Melhor evitar passar raiva
Better to avoid getting angry
Namora agora não, espera eu
Don't date now, wait for me
Não quero seu mal, quero ser seu
I don't want your harm, I want to be yours
Namora agora não, espera eu
Don't date now, wait for me
Você nem foi e já doeu
You haven't even left and it already hurts
Namora agora não, espera eu
Don't date now, wait for me
Não quero seu mal, quero ser seu
I don't want your harm, I want to be yours
Namora agora não, espera eu
Don't date now, wait for me
Você nem foi e já doeu
You haven't even left and it already hurts
Namora agora não, espera eu
Don't date now, wait for me
Você nem foi e já doeu
You haven't even left and it already hurts
E pra que pressa nesse beijo?
And why the rush in this kiss?
Namora agora não (espera eu)
Don't date now (wait for me)
Ó, e pra que pressa nesse beijo?
Oh, ¿y para qué tanta prisa en ese beso?
Pé no freio
Pisa el freno
Muita calma nessa calma
Mucha calma en esa calma
Pensa direito
Piensa bien
E se ele for daqueles caras
¿Y si él es de esos tipos
Que deixa a pasta de dente destampada?
que deja la pasta de dientes destapada?
Toalha jogada na cama, sapato na sala
Toalla tirada en la cama, zapatos en la sala
Melhor evitar passar raiva
Mejor evitar pasar rabia
Namora agora não, espera eu
No empieces a salir con él ahora, espérame
Não quero seu mal, quero ser seu
No quiero tu mal, quiero ser tuyo
Namora agora não, espera eu
No empieces a salir con él ahora, espérame
Você nem foi e já doeu
Ni siquiera te has ido y ya duele
Namora agora não, espera eu
No empieces a salir con él ahora, espérame
Não quero seu mal, quero ser seu
No quiero tu mal, quiero ser tuyo
Namora agora não, espera eu
No empieces a salir con él ahora, espérame
Você nem foi e já doeu
Ni siquiera te has ido y ya duele
E se ele for daqueles caras
¿Y si él es de esos tipos
Que deixa a pasta de dente destampada?
que deja la pasta de dientes destapada?
Toalha jogada na cama, sapato na sala
Toalla tirada en la cama, zapatos en la sala
Melhor evitar passar raiva
Mejor evitar pasar rabia
Namora agora não, espera eu
No empieces a salir con él ahora, espérame
Não quero seu mal, quero ser seu
No quiero tu mal, quiero ser tuyo
Namora agora não, espera eu
No empieces a salir con él ahora, espérame
Você nem foi e já doeu
Ni siquiera te has ido y ya duele
Namora agora não, espera eu
No empieces a salir con él ahora, espérame
Não quero seu mal, quero ser seu
No quiero tu mal, quiero ser tuyo
Namora agora não, espera eu
No empieces a salir con él ahora, espérame
Você nem foi e já doeu
Ni siquiera te has ido y ya duele
Namora agora não, espera eu
No empieces a salir con él ahora, espérame
Você nem foi e já doeu
Ni siquiera te has ido y ya duele
E pra que pressa nesse beijo?
¿Y para qué tanta prisa en ese beso?
Namora agora não (espera eu)
No empieces a salir con él ahora (espérame)
Ó, e pra que pressa nesse beijo?
Oh, pourquoi se presser pour ce baiser?
Pé no freio
Pied sur le frein
Muita calma nessa calma
Beaucoup de calme dans ce calme
Pensa direito
Réfléchis bien
E se ele for daqueles caras
Et s'il est de ces gars
Que deixa a pasta de dente destampada?
Qui laisse le tube de dentifrice ouvert?
Toalha jogada na cama, sapato na sala
Serviette jetée sur le lit, chaussures dans le salon
Melhor evitar passar raiva
Mieux vaut éviter de s'énerver
Namora agora não, espera eu
Ne sors pas avec lui maintenant, attends-moi
Não quero seu mal, quero ser seu
Je ne veux pas ton mal, je veux être le tien
Namora agora não, espera eu
Ne sors pas avec lui maintenant, attends-moi
Você nem foi e já doeu
Tu n'es même pas parti et ça fait déjà mal
Namora agora não, espera eu
Ne sors pas avec lui maintenant, attends-moi
Não quero seu mal, quero ser seu
Je ne veux pas ton mal, je veux être le tien
Namora agora não, espera eu
Ne sors pas avec lui maintenant, attends-moi
Você nem foi e já doeu
Tu n'es même pas parti et ça fait déjà mal
E se ele for daqueles caras
Et s'il est de ces gars
Que deixa a pasta de dente destampada?
Qui laisse le tube de dentifrice ouvert?
Toalha jogada na cama, sapato na sala
Serviette jetée sur le lit, chaussures dans le salon
Melhor evitar passar raiva
Mieux vaut éviter de s'énerver
Namora agora não, espera eu
Ne sors pas avec lui maintenant, attends-moi
Não quero seu mal, quero ser seu
Je ne veux pas ton mal, je veux être le tien
Namora agora não, espera eu
Ne sors pas avec lui maintenant, attends-moi
Você nem foi e já doeu
Tu n'es même pas parti et ça fait déjà mal
Namora agora não, espera eu
Ne sors pas avec lui maintenant, attends-moi
Não quero seu mal, quero ser seu
Je ne veux pas ton mal, je veux être le tien
Namora agora não, espera eu
Ne sors pas avec lui maintenant, attends-moi
Você nem foi e já doeu
Tu n'es même pas parti et ça fait déjà mal
Namora agora não, espera eu
Ne sors pas avec lui maintenant, attends-moi
Você nem foi e já doeu
Tu n'es même pas parti et ça fait déjà mal
E pra que pressa nesse beijo?
Et pourquoi se presser pour ce baiser?
Namora agora não (espera eu)
Ne sors pas avec lui maintenant (attends-moi)
Ó, e pra que pressa nesse beijo?
Oh, und warum diese Eile bei diesem Kuss?
Pé no freio
Fuß auf die Bremse
Muita calma nessa calma
Viel Ruhe in dieser Ruhe
Pensa direito
Denk richtig nach
E se ele for daqueles caras
Und wenn er einer dieser Typen ist
Que deixa a pasta de dente destampada?
Der die Zahnpastatube offen lässt?
Toalha jogada na cama, sapato na sala
Handtuch auf dem Bett geworfen, Schuhe im Wohnzimmer
Melhor evitar passar raiva
Besser, Ärger zu vermeiden
Namora agora não, espera eu
Jetzt nicht daten, warte auf mich
Não quero seu mal, quero ser seu
Ich will dir nichts Böses, ich will deiner sein
Namora agora não, espera eu
Jetzt nicht daten, warte auf mich
Você nem foi e já doeu
Du bist noch nicht gegangen und es hat schon wehgetan
Namora agora não, espera eu
Jetzt nicht daten, warte auf mich
Não quero seu mal, quero ser seu
Ich will dir nichts Böses, ich will deiner sein
Namora agora não, espera eu
Jetzt nicht daten, warte auf mich
Você nem foi e já doeu
Du bist noch nicht gegangen und es hat schon wehgetan
E se ele for daqueles caras
Und wenn er einer dieser Typen ist
Que deixa a pasta de dente destampada?
Der die Zahnpastatube offen lässt?
Toalha jogada na cama, sapato na sala
Handtuch auf dem Bett geworfen, Schuhe im Wohnzimmer
Melhor evitar passar raiva
Besser, Ärger zu vermeiden
Namora agora não, espera eu
Jetzt nicht daten, warte auf mich
Não quero seu mal, quero ser seu
Ich will dir nichts Böses, ich will deiner sein
Namora agora não, espera eu
Jetzt nicht daten, warte auf mich
Você nem foi e já doeu
Du bist noch nicht gegangen und es hat schon wehgetan
Namora agora não, espera eu
Jetzt nicht daten, warte auf mich
Não quero seu mal, quero ser seu
Ich will dir nichts Böses, ich will deiner sein
Namora agora não, espera eu
Jetzt nicht daten, warte auf mich
Você nem foi e já doeu
Du bist noch nicht gegangen und es hat schon wehgetan
Namora agora não, espera eu
Jetzt nicht daten, warte auf mich
Você nem foi e já doeu
Du bist noch nicht gegangen und es hat schon wehgetan
E pra que pressa nesse beijo?
Und warum diese Eile bei diesem Kuss?
Namora agora não (espera eu)
Jetzt nicht daten (warte auf mich)
Ó, e pra que pressa nesse beijo?
Oh, e perché tanta fretta in questo bacio?
Pé no freio
Piede sul freno
Muita calma nessa calma
Molta calma in questa calma
Pensa direito
Pensa bene
E se ele for daqueles caras
E se lui fosse uno di quei ragazzi
Que deixa a pasta de dente destampada?
Che lascia il dentifricio senza tappo?
Toalha jogada na cama, sapato na sala
Asciugamano gettato sul letto, scarpe in salotto
Melhor evitar passar raiva
Meglio evitare di arrabbiarsi
Namora agora não, espera eu
Non fidanzarti adesso, aspetta me
Não quero seu mal, quero ser seu
Non voglio il tuo male, voglio essere il tuo
Namora agora não, espera eu
Non fidanzarti adesso, aspetta me
Você nem foi e já doeu
Non sei nemmeno andata e già mi ha fatto male
Namora agora não, espera eu
Non fidanzarti adesso, aspetta me
Não quero seu mal, quero ser seu
Non voglio il tuo male, voglio essere il tuo
Namora agora não, espera eu
Non fidanzarti adesso, aspetta me
Você nem foi e já doeu
Non sei nemmeno andata e già mi ha fatto male
E se ele for daqueles caras
E se lui fosse uno di quei ragazzi
Que deixa a pasta de dente destampada?
Che lascia il dentifricio senza tappo?
Toalha jogada na cama, sapato na sala
Asciugamano gettato sul letto, scarpe in salotto
Melhor evitar passar raiva
Meglio evitare di arrabbiarsi
Namora agora não, espera eu
Non fidanzarti adesso, aspetta me
Não quero seu mal, quero ser seu
Non voglio il tuo male, voglio essere il tuo
Namora agora não, espera eu
Non fidanzarti adesso, aspetta me
Você nem foi e já doeu
Non sei nemmeno andata e già mi ha fatto male
Namora agora não, espera eu
Non fidanzarti adesso, aspetta me
Não quero seu mal, quero ser seu
Non voglio il tuo male, voglio essere il tuo
Namora agora não, espera eu
Non fidanzarti adesso, aspetta me
Você nem foi e já doeu
Non sei nemmeno andata e già mi ha fatto male
Namora agora não, espera eu
Non fidanzarti adesso, aspetta me
Você nem foi e já doeu
Non sei nemmeno andata e già mi ha fatto male
E pra que pressa nesse beijo?
E perché tanta fretta in questo bacio?
Namora agora não (espera eu)
Non fidanzarti adesso (aspetta me)

Trivia about the song Espera Eu [Ao Vivo] by Henrique & Juliano

Who composed the song “Espera Eu [Ao Vivo]” by Henrique & Juliano?
The song “Espera Eu [Ao Vivo]” by Henrique & Juliano was composed by Papada, Gustavo Martins Felisbino, Junior Silva, Rayluanne Mara Silva Santana.

Most popular songs of Henrique & Juliano

Other artists of Sertanejo