Foi Tarde [Ao Vivo]

Edson Garcia, Felipe De Pinho Marins, Felipe Kef, Kaique Kef, Rodrigo Marco

Lyrics Translation

Falou tudo o que queria?
Vai com deus então
Vou seguir a minha vida

Então aproveita que 'cê 'tá em pé
E anda pra fora da minha vida

Já que você falou tudo que quer
'Tá aqui por quê?
'Tá esperando um "fica"

Nessa mão não tem algema
Nessa porta não tem grade
Nesse teto não tem clima

'Tá me economizando tempo
Que faz tempo que eu tento
Tirar esse peso da minha língua

Vem, vem!

Foi tarde
Eu te desejo amor, mas não comigo
Que passe alguém na sua língua
E te apaixone logo
E logo 'cê nem lembra que eu existo

Foi tarde
Eu te desejo amor, mas não comigo
Que passe alguém na sua língua
E te apaixone logo
E logo 'cê nem lembra que eu existo

Foi tarde

'Tá pensando o que?

Então aproveita que 'cê 'tá em pé
E anda pra fora da minha vida

Já que você falou tudo que quer
'Tá aqui por quê?
'Tá esperando um "fica"

Nessa mão não tem algema
Nessa porta não tem grade
Nesse teto não tem clima

'Tá me economizando tempo
Que faz tempo que eu tento
Tirar esse peso da minha língua (vem, Brasília)

Foi tarde
Eu te desejo amor mas, não comigo
Que passe alguém na sua língua
E te apaixone logo
E logo 'cê nem lembra que eu existo

Foi tarde
Eu te desejo amor, mas não comigo
Que passe alguém na sua língua
E te apaixone logo
E logo 'cê nem lembra que eu existo

Foi tarde

Foi tarde!

Foi tarde

Quem gostou, faz barulho, Brasília!

Falou tudo o que queria?
Did you say everything you wanted to?
Vai com deus então
Then go with God
Vou seguir a minha vida
I'm going to live my life
Então aproveita que 'cê 'tá em pé
So take advantage of the fact that you're standing
E anda pra fora da minha vida
And walk out of my life
Já que você falou tudo que quer
Since you've said everything you want
'Tá aqui por quê?
Why are you still here?
'Tá esperando um "fica"
Are you waiting for a "stay"
Nessa mão não tem algema
There's no handcuff in this hand
Nessa porta não tem grade
There's no bars on this door
Nesse teto não tem clima
There's no atmosphere under this roof
'Tá me economizando tempo
You're saving me time
Que faz tempo que eu tento
That I've been trying for a long time
Tirar esse peso da minha língua
To get this weight off my tongue
Vem, vem!
Come, come!
Foi tarde
It's too late
Eu te desejo amor, mas não comigo
I wish you love, but not with me
Que passe alguém na sua língua
May someone else pass on your tongue
E te apaixone logo
And you fall in love soon
E logo 'cê nem lembra que eu existo
And soon you won't even remember that I exist
Foi tarde
It's too late
Eu te desejo amor, mas não comigo
I wish you love, but not with me
Que passe alguém na sua língua
May someone else pass on your tongue
E te apaixone logo
And you fall in love soon
E logo 'cê nem lembra que eu existo
And soon you won't even remember that I exist
Foi tarde
It's too late
'Tá pensando o que?
What are you thinking?
Então aproveita que 'cê 'tá em pé
So take advantage of the fact that you're standing
E anda pra fora da minha vida
And walk out of my life
Já que você falou tudo que quer
Since you've said everything you want
'Tá aqui por quê?
Why are you still here?
'Tá esperando um "fica"
Are you waiting for a "stay"
Nessa mão não tem algema
There's no handcuff in this hand
Nessa porta não tem grade
There's no bars on this door
Nesse teto não tem clima
There's no atmosphere under this roof
'Tá me economizando tempo
You're saving me time
Que faz tempo que eu tento
That I've been trying for a long time
Tirar esse peso da minha língua (vem, Brasília)
To get this weight off my tongue (come on, Brasília)
Foi tarde
It's too late
Eu te desejo amor mas, não comigo
I wish you love, but not with me
Que passe alguém na sua língua
May someone else pass on your tongue
E te apaixone logo
And you fall in love soon
E logo 'cê nem lembra que eu existo
And soon you won't even remember that I exist
Foi tarde
It's too late
Eu te desejo amor, mas não comigo
I wish you love, but not with me
Que passe alguém na sua língua
May someone else pass on your tongue
E te apaixone logo
And you fall in love soon
E logo 'cê nem lembra que eu existo
And soon you won't even remember that I exist
Foi tarde
It's too late
Foi tarde!
It's too late!
Foi tarde
It's too late
Quem gostou, faz barulho, Brasília!
Who liked it, make some noise, Brasília!
Falou tudo o que queria?
¿Dijiste todo lo que querías?
Vai com deus então
Vete con Dios entonces
Vou seguir a minha vida
Voy a seguir con mi vida
Então aproveita que 'cê 'tá em pé
Entonces aprovecha que estás de pie
E anda pra fora da minha vida
Y sal de mi vida
Já que você falou tudo que quer
Ya que has dicho todo lo que quieres
'Tá aqui por quê?
¿Por qué estás aquí?
'Tá esperando um "fica"
¿Estás esperando un "quédate"?
Nessa mão não tem algema
En esta mano no hay esposas
Nessa porta não tem grade
En esta puerta no hay rejas
Nesse teto não tem clima
En este techo no hay ambiente
'Tá me economizando tempo
Me estás ahorrando tiempo
Que faz tempo que eu tento
Que hace tiempo que intento
Tirar esse peso da minha língua
Quitar este peso de mi lengua
Vem, vem!
¡Ven, ven!
Foi tarde
Es tarde
Eu te desejo amor, mas não comigo
Te deseo amor, pero no conmigo
Que passe alguém na sua língua
Que alguien pase por tu lengua
E te apaixone logo
Y te enamores pronto
E logo 'cê nem lembra que eu existo
Y pronto ni siquiera recuerdas que existo
Foi tarde
Es tarde
Eu te desejo amor, mas não comigo
Te deseo amor, pero no conmigo
Que passe alguém na sua língua
Que alguien pase por tu lengua
E te apaixone logo
Y te enamores pronto
E logo 'cê nem lembra que eu existo
Y pronto ni siquiera recuerdas que existo
Foi tarde
Es tarde
'Tá pensando o que?
¿Qué estás pensando?
Então aproveita que 'cê 'tá em pé
Entonces aprovecha que estás de pie
E anda pra fora da minha vida
Y sal de mi vida
Já que você falou tudo que quer
Ya que has dicho todo lo que quieres
'Tá aqui por quê?
¿Por qué estás aquí?
'Tá esperando um "fica"
¿Estás esperando un "quédate"?
Nessa mão não tem algema
En esta mano no hay esposas
Nessa porta não tem grade
En esta puerta no hay rejas
Nesse teto não tem clima
En este techo no hay ambiente
'Tá me economizando tempo
Me estás ahorrando tiempo
Que faz tempo que eu tento
Que hace tiempo que intento
Tirar esse peso da minha língua (vem, Brasília)
Quitar este peso de mi lengua (ven, Brasilia)
Foi tarde
Es tarde
Eu te desejo amor mas, não comigo
Te deseo amor, pero no conmigo
Que passe alguém na sua língua
Que alguien pase por tu lengua
E te apaixone logo
Y te enamores pronto
E logo 'cê nem lembra que eu existo
Y pronto ni siquiera recuerdas que existo
Foi tarde
Es tarde
Eu te desejo amor, mas não comigo
Te deseo amor, pero no conmigo
Que passe alguém na sua língua
Que alguien pase por tu lengua
E te apaixone logo
Y te enamores pronto
E logo 'cê nem lembra que eu existo
Y pronto ni siquiera recuerdas que existo
Foi tarde
Es tarde
Foi tarde!
¡Es tarde!
Foi tarde
Es tarde
Quem gostou, faz barulho, Brasília!
¡Quien lo disfrutó, haga ruido, Brasilia!
Falou tudo o que queria?
Tu as dit tout ce que tu voulais ?
Vai com deus então
Alors va avec Dieu
Vou seguir a minha vida
Je vais continuer ma vie
Então aproveita que 'cê 'tá em pé
Alors profite que tu es debout
E anda pra fora da minha vida
Et sors de ma vie
Já que você falou tudo que quer
Puisque tu as dit tout ce que tu veux
'Tá aqui por quê?
Pourquoi es-tu ici ?
'Tá esperando um "fica"
Tu attends un "reste"
Nessa mão não tem algema
Il n'y a pas de menottes dans cette main
Nessa porta não tem grade
Il n'y a pas de grille à cette porte
Nesse teto não tem clima
Il n'y a pas d'ambiance sous ce toit
'Tá me economizando tempo
Tu me fais gagner du temps
Que faz tempo que eu tento
Ça fait longtemps que j'essaie
Tirar esse peso da minha língua
De me débarrasser de ce poids sur ma langue
Vem, vem!
Viens, viens !
Foi tarde
C'est trop tard
Eu te desejo amor, mas não comigo
Je te souhaite de l'amour, mais pas avec moi
Que passe alguém na sua língua
Que quelqu'un passe sur ta langue
E te apaixone logo
Et que tu tombes amoureux tout de suite
E logo 'cê nem lembra que eu existo
Et tout de suite tu ne te souviens même pas que j'existe
Foi tarde
C'est trop tard
Eu te desejo amor, mas não comigo
Je te souhaite de l'amour, mais pas avec moi
Que passe alguém na sua língua
Que quelqu'un passe sur ta langue
E te apaixone logo
Et que tu tombes amoureux tout de suite
E logo 'cê nem lembra que eu existo
Et tout de suite tu ne te souviens même pas que j'existe
Foi tarde
C'est trop tard
'Tá pensando o que?
À quoi tu penses ?
Então aproveita que 'cê 'tá em pé
Alors profite que tu es debout
E anda pra fora da minha vida
Et sors de ma vie
Já que você falou tudo que quer
Puisque tu as dit tout ce que tu veux
'Tá aqui por quê?
Pourquoi es-tu ici ?
'Tá esperando um "fica"
Tu attends un "reste"
Nessa mão não tem algema
Il n'y a pas de menottes dans cette main
Nessa porta não tem grade
Il n'y a pas de grille à cette porte
Nesse teto não tem clima
Il n'y a pas d'ambiance sous ce toit
'Tá me economizando tempo
Tu me fais gagner du temps
Que faz tempo que eu tento
Ça fait longtemps que j'essaie
Tirar esse peso da minha língua (vem, Brasília)
De me débarrasser de ce poids sur ma langue (viens, Brasília)
Foi tarde
C'est trop tard
Eu te desejo amor mas, não comigo
Je te souhaite de l'amour, mais pas avec moi
Que passe alguém na sua língua
Que quelqu'un passe sur ta langue
E te apaixone logo
Et que tu tombes amoureux tout de suite
E logo 'cê nem lembra que eu existo
Et tout de suite tu ne te souviens même pas que j'existe
Foi tarde
C'est trop tard
Eu te desejo amor, mas não comigo
Je te souhaite de l'amour, mais pas avec moi
Que passe alguém na sua língua
Que quelqu'un passe sur ta langue
E te apaixone logo
Et que tu tombes amoureux tout de suite
E logo 'cê nem lembra que eu existo
Et tout de suite tu ne te souviens même pas que j'existe
Foi tarde
C'est trop tard
Foi tarde!
C'est trop tard !
Foi tarde
C'est trop tard
Quem gostou, faz barulho, Brasília!
Qui a aimé, fait du bruit, Brasília !
Falou tudo o que queria?
Hast du alles gesagt, was du wolltest?
Vai com deus então
Dann geh mit Gott
Vou seguir a minha vida
Ich werde mein Leben weiterleben
Então aproveita que 'cê 'tá em pé
Dann nutze die Tatsache, dass du stehst
E anda pra fora da minha vida
Und geh aus meinem Leben
Já que você falou tudo que quer
Da du alles gesagt hast, was du willst
'Tá aqui por quê?
Warum bist du hier?
'Tá esperando um "fica"
Erwartest du ein „Bleib“
Nessa mão não tem algema
In dieser Hand gibt es keine Handschellen
Nessa porta não tem grade
An dieser Tür gibt es keine Gitter
Nesse teto não tem clima
In dieser Decke gibt es keine Stimmung
'Tá me economizando tempo
Du sparst mir Zeit
Que faz tempo que eu tento
Es ist schon lange her, dass ich versuche
Tirar esse peso da minha língua
Dieses Gewicht von meiner Zunge zu nehmen
Vem, vem!
Komm, komm!
Foi tarde
Es ist zu spät
Eu te desejo amor, mas não comigo
Ich wünsche dir Liebe, aber nicht mit mir
Que passe alguém na sua língua
Möge jemand deine Zunge berühren
E te apaixone logo
Und dich sofort verlieben
E logo 'cê nem lembra que eu existo
Und bald wirst du dich nicht mehr erinnern, dass ich existiere
Foi tarde
Es ist zu spät
Eu te desejo amor, mas não comigo
Ich wünsche dir Liebe, aber nicht mit mir
Que passe alguém na sua língua
Möge jemand deine Zunge berühren
E te apaixone logo
Und dich sofort verlieben
E logo 'cê nem lembra que eu existo
Und bald wirst du dich nicht mehr erinnern, dass ich existiere
Foi tarde
Es ist zu spät
'Tá pensando o que?
Was denkst du?
Então aproveita que 'cê 'tá em pé
Dann nutze die Tatsache, dass du stehst
E anda pra fora da minha vida
Und geh aus meinem Leben
Já que você falou tudo que quer
Da du alles gesagt hast, was du willst
'Tá aqui por quê?
Warum bist du hier?
'Tá esperando um "fica"
Erwartest du ein „Bleib“
Nessa mão não tem algema
In dieser Hand gibt es keine Handschellen
Nessa porta não tem grade
An dieser Tür gibt es keine Gitter
Nesse teto não tem clima
In dieser Decke gibt es keine Stimmung
'Tá me economizando tempo
Du sparst mir Zeit
Que faz tempo que eu tento
Es ist schon lange her, dass ich versuche
Tirar esse peso da minha língua (vem, Brasília)
Dieses Gewicht von meiner Zunge zu nehmen (komm, Brasília)
Foi tarde
Es ist zu spät
Eu te desejo amor mas, não comigo
Ich wünsche dir Liebe, aber nicht mit mir
Que passe alguém na sua língua
Möge jemand deine Zunge berühren
E te apaixone logo
Und dich sofort verlieben
E logo 'cê nem lembra que eu existo
Und bald wirst du dich nicht mehr erinnern, dass ich existiere
Foi tarde
Es ist zu spät
Eu te desejo amor, mas não comigo
Ich wünsche dir Liebe, aber nicht mit mir
Que passe alguém na sua língua
Möge jemand deine Zunge berühren
E te apaixone logo
Und dich sofort verlieben
E logo 'cê nem lembra que eu existo
Und bald wirst du dich nicht mehr erinnern, dass ich existiere
Foi tarde
Es ist zu spät
Foi tarde!
Es ist zu spät!
Foi tarde
Es ist zu spät
Quem gostou, faz barulho, Brasília!
Wer es mochte, macht Lärm, Brasília!
Falou tudo o que queria?
Hai detto tutto quello che volevi?
Vai com deus então
Vai con Dio allora
Vou seguir a minha vida
Continuerò la mia vita
Então aproveita que 'cê 'tá em pé
Allora approfitta del fatto che sei in piedi
E anda pra fora da minha vida
E vai via dalla mia vita
Já que você falou tudo que quer
Dato che hai detto tutto quello che volevi
'Tá aqui por quê?
Perché sei ancora qui?
'Tá esperando um "fica"
Stai aspettando un "rimani"
Nessa mão não tem algema
In questa mano non c'è manette
Nessa porta não tem grade
In questa porta non c'è grata
Nesse teto não tem clima
In questo tetto non c'è atmosfera
'Tá me economizando tempo
Mi stai risparmiando tempo
Que faz tempo que eu tento
Che da tempo sto cercando
Tirar esse peso da minha língua
Di togliere questo peso dalla mia lingua
Vem, vem!
Vieni, vieni!
Foi tarde
È tardi
Eu te desejo amor, mas não comigo
Ti auguro amore, ma non con me
Que passe alguém na sua língua
Che qualcuno passi sulla tua lingua
E te apaixone logo
E ti innamori subito
E logo 'cê nem lembra que eu existo
E subito non ti ricordi nemmeno che esisto
Foi tarde
È tardi
Eu te desejo amor, mas não comigo
Ti auguro amore, ma non con me
Que passe alguém na sua língua
Che qualcuno passi sulla tua lingua
E te apaixone logo
E ti innamori subito
E logo 'cê nem lembra que eu existo
E subito non ti ricordi nemmeno che esisto
Foi tarde
È tardi
'Tá pensando o que?
Cosa stai pensando?
Então aproveita que 'cê 'tá em pé
Allora approfitta del fatto che sei in piedi
E anda pra fora da minha vida
E vai via dalla mia vita
Já que você falou tudo que quer
Dato che hai detto tutto quello che volevi
'Tá aqui por quê?
Perché sei ancora qui?
'Tá esperando um "fica"
Stai aspettando un "rimani"
Nessa mão não tem algema
In questa mano non c'è manette
Nessa porta não tem grade
In questa porta non c'è grata
Nesse teto não tem clima
In questo tetto non c'è atmosfera
'Tá me economizando tempo
Mi stai risparmiando tempo
Que faz tempo que eu tento
Che da tempo sto cercando
Tirar esse peso da minha língua (vem, Brasília)
Di togliere questo peso dalla mia lingua (vieni, Brasilia)
Foi tarde
È tardi
Eu te desejo amor mas, não comigo
Ti auguro amore, ma non con me
Que passe alguém na sua língua
Che qualcuno passi sulla tua lingua
E te apaixone logo
E ti innamori subito
E logo 'cê nem lembra que eu existo
E subito non ti ricordi nemmeno che esisto
Foi tarde
È tardi
Eu te desejo amor, mas não comigo
Ti auguro amore, ma non con me
Que passe alguém na sua língua
Che qualcuno passi sulla tua lingua
E te apaixone logo
E ti innamori subito
E logo 'cê nem lembra que eu existo
E subito non ti ricordi nemmeno che esisto
Foi tarde
È tardi
Foi tarde!
È tardi!
Foi tarde
È tardi
Quem gostou, faz barulho, Brasília!
Chi ha apprezzato, faccia rumore, Brasilia!

Trivia about the song Foi Tarde [Ao Vivo] by Henrique & Juliano

When was the song “Foi Tarde [Ao Vivo]” released by Henrique & Juliano?
The song Foi Tarde [Ao Vivo] was released in 2023, on the album “To Be”.
Who composed the song “Foi Tarde [Ao Vivo]” by Henrique & Juliano?
The song “Foi Tarde [Ao Vivo]” by Henrique & Juliano was composed by Edson Garcia, Felipe De Pinho Marins, Felipe Kef, Kaique Kef, Rodrigo Marco.

Most popular songs of Henrique & Juliano

Other artists of Sertanejo