Online

Edson Alves dos Reis Junior, Ricelly Henrique Tavares Reis

Lyrics Translation

Quatro horas da manhã
'Tá online a vinte minutos
Hipnotizado aqui
Esperando um movimento seu
Se não jogar agora você me perdeu

Se depender do que eu sinto agora
Se depender do que 'to sofrendo
Se eu for seguir as regras do jogo
O seu online nunca vai vê meu escrevendo oh uoh

Se me manda um "tá aí?"
Eu respondo "to sim"
"Quê que 'cê 'tá fazendo?"
"Eu 'tava aqui te esquecendo"

Aí se me manda um sorriso
Já era todo o meu juízo
E a conversa termina
Na minha cama ou na sua

Se me manda um "tá aí?"
Eu respondo "to sim"
"Quê que 'cê 'tá fazendo?"
"Eu 'tava aqui te esquecendo"

Aí se me manda um sorriso
Já era todo o meu juízo
E a conversa termina
Na minha cama ou na sua

Se depender do que eu sinto agora
Se depender do que 'to sofrendo
Se eu for seguir as regras do jogo
O seu online nunca vai vê meu escrevendo oh uoh

Se me manda um "tá aí?"
Eu respondo "to sim"
"Quê que 'cê 'tá fazendo?"
"Eu 'tava aqui te esquecendo"

Aí se me manda um sorriso
Já era todo o meu juízo
E a conversa termina
Na minha cama ou na sua

Se me manda um "tá aí?"
Eu respondo "to sim"
"Quê que 'cê 'tá fazendo?"
"Eu 'tava aqui te esquecendo"

Aí se me manda um sorriso
Já era todo o meu juízo
E a conversa termina
Na minha cama ou na sua

Quatro horas da manhã
Four o'clock in the morning
'Tá online a vinte minutos
You've been online for twenty minutes
Hipnotizado aqui
Hypnotized here
Esperando um movimento seu
Waiting for a move from you
Se não jogar agora você me perdeu
If you don't play now, you've lost me
Se depender do que eu sinto agora
If it depends on what I'm feeling now
Se depender do que 'to sofrendo
If it depends on what I'm suffering
Se eu for seguir as regras do jogo
If I'm to follow the rules of the game
O seu online nunca vai vê meu escrevendo oh uoh
Your online will never see me writing oh uoh
Se me manda um "tá aí?"
If you send me a "are you there?"
Eu respondo "to sim"
I reply "I am"
"Quê que 'cê 'tá fazendo?"
"What are you doing?"
"Eu 'tava aqui te esquecendo"
"I was here forgetting you"
Aí se me manda um sorriso
Then if you send me a smile
Já era todo o meu juízo
There goes all my sanity
E a conversa termina
And the conversation ends
Na minha cama ou na sua
In my bed or yours
Se me manda um "tá aí?"
If you send me a "are you there?"
Eu respondo "to sim"
I reply "I am"
"Quê que 'cê 'tá fazendo?"
"What are you doing?"
"Eu 'tava aqui te esquecendo"
"I was here forgetting you"
Aí se me manda um sorriso
Then if you send me a smile
Já era todo o meu juízo
There goes all my sanity
E a conversa termina
And the conversation ends
Na minha cama ou na sua
In my bed or yours
Se depender do que eu sinto agora
If it depends on what I'm feeling now
Se depender do que 'to sofrendo
If it depends on what I'm suffering
Se eu for seguir as regras do jogo
If I'm to follow the rules of the game
O seu online nunca vai vê meu escrevendo oh uoh
Your online will never see me writing oh uoh
Se me manda um "tá aí?"
If you send me a "are you there?"
Eu respondo "to sim"
I reply "I am"
"Quê que 'cê 'tá fazendo?"
"What are you doing?"
"Eu 'tava aqui te esquecendo"
"I was here forgetting you"
Aí se me manda um sorriso
Then if you send me a smile
Já era todo o meu juízo
There goes all my sanity
E a conversa termina
And the conversation ends
Na minha cama ou na sua
In my bed or yours
Se me manda um "tá aí?"
If you send me a "are you there?"
Eu respondo "to sim"
I reply "I am"
"Quê que 'cê 'tá fazendo?"
"What are you doing?"
"Eu 'tava aqui te esquecendo"
"I was here forgetting you"
Aí se me manda um sorriso
Then if you send me a smile
Já era todo o meu juízo
There goes all my sanity
E a conversa termina
And the conversation ends
Na minha cama ou na sua
In my bed or yours
Quatro horas da manhã
Cuatro de la mañana
'Tá online a vinte minutos
Has estado en línea durante veinte minutos
Hipnotizado aqui
Hipnotizado aquí
Esperando um movimento seu
Esperando un movimiento tuyo
Se não jogar agora você me perdeu
Si no juegas ahora, me has perdido
Se depender do que eu sinto agora
Si depende de lo que siento ahora
Se depender do que 'to sofrendo
Si depende de lo que estoy sufriendo
Se eu for seguir as regras do jogo
Si voy a seguir las reglas del juego
O seu online nunca vai vê meu escrevendo oh uoh
Tu estado en línea nunca verá que estoy escribiendo oh uoh
Se me manda um "tá aí?"
Si me envías un "¿estás ahí?"
Eu respondo "to sim"
Yo respondo "sí, estoy aquí"
"Quê que 'cê 'tá fazendo?"
"¿Qué estás haciendo?"
"Eu 'tava aqui te esquecendo"
"Estaba aquí olvidándote"
Aí se me manda um sorriso
Entonces si me envías una sonrisa
Já era todo o meu juízo
Ya se fue todo mi juicio
E a conversa termina
Y la conversación termina
Na minha cama ou na sua
En mi cama o en la tuya
Se me manda um "tá aí?"
Si me envías un "¿estás ahí?"
Eu respondo "to sim"
Yo respondo "sí, estoy aquí"
"Quê que 'cê 'tá fazendo?"
"¿Qué estás haciendo?"
"Eu 'tava aqui te esquecendo"
"Estaba aquí olvidándote"
Aí se me manda um sorriso
Entonces si me envías una sonrisa
Já era todo o meu juízo
Ya se fue todo mi juicio
E a conversa termina
Y la conversación termina
Na minha cama ou na sua
En mi cama o en la tuya
Se depender do que eu sinto agora
Si depende de lo que siento ahora
Se depender do que 'to sofrendo
Si depende de lo que estoy sufriendo
Se eu for seguir as regras do jogo
Si voy a seguir las reglas del juego
O seu online nunca vai vê meu escrevendo oh uoh
Tu estado en línea nunca verá que estoy escribiendo oh uoh
Se me manda um "tá aí?"
Si me envías un "¿estás ahí?"
Eu respondo "to sim"
Yo respondo "sí, estoy aquí"
"Quê que 'cê 'tá fazendo?"
"¿Qué estás haciendo?"
"Eu 'tava aqui te esquecendo"
"Estaba aquí olvidándote"
Aí se me manda um sorriso
Entonces si me envías una sonrisa
Já era todo o meu juízo
Ya se fue todo mi juicio
E a conversa termina
Y la conversación termina
Na minha cama ou na sua
En mi cama o en la tuya
Se me manda um "tá aí?"
Si me envías un "¿estás ahí?"
Eu respondo "to sim"
Yo respondo "sí, estoy aquí"
"Quê que 'cê 'tá fazendo?"
"¿Qué estás haciendo?"
"Eu 'tava aqui te esquecendo"
"Estaba aquí olvidándote"
Aí se me manda um sorriso
Entonces si me envías una sonrisa
Já era todo o meu juízo
Ya se fue todo mi juicio
E a conversa termina
Y la conversación termina
Na minha cama ou na sua
En mi cama o en la tuya
Quatro horas da manhã
Quatre heures du matin
'Tá online a vinte minutos
En ligne depuis vingt minutes
Hipnotizado aqui
Hypnotisé ici
Esperando um movimento seu
En attente d'un mouvement de votre part
Se não jogar agora você me perdeu
Si vous ne jouez pas maintenant, vous m'avez perdu
Se depender do que eu sinto agora
Si cela dépend de ce que je ressens maintenant
Se depender do que 'to sofrendo
Si cela dépend de ce que je souffre
Se eu for seguir as regras do jogo
Si je dois suivre les règles du jeu
O seu online nunca vai vê meu escrevendo oh uoh
Votre statut en ligne ne verra jamais mon écriture oh uoh
Se me manda um "tá aí?"
Si tu m'envoies un "tu es là ?"
Eu respondo "to sim"
Je réponds "oui je suis là"
"Quê que 'cê 'tá fazendo?"
"Qu'est-ce que tu fais ?"
"Eu 'tava aqui te esquecendo"
"J'étais en train de t'oublier"
Aí se me manda um sorriso
Alors si tu m'envoies un sourire
Já era todo o meu juízo
Mon jugement est déjà perdu
E a conversa termina
Et la conversation se termine
Na minha cama ou na sua
Dans mon lit ou dans le tien
Se me manda um "tá aí?"
Si tu m'envoies un "tu es là ?"
Eu respondo "to sim"
Je réponds "oui je suis là"
"Quê que 'cê 'tá fazendo?"
"Qu'est-ce que tu fais ?"
"Eu 'tava aqui te esquecendo"
"J'étais en train de t'oublier"
Aí se me manda um sorriso
Alors si tu m'envoies un sourire
Já era todo o meu juízo
Mon jugement est déjà perdu
E a conversa termina
Et la conversation se termine
Na minha cama ou na sua
Dans mon lit ou dans le tien
Se depender do que eu sinto agora
Si cela dépend de ce que je ressens maintenant
Se depender do que 'to sofrendo
Si cela dépend de ce que je souffre
Se eu for seguir as regras do jogo
Si je dois suivre les règles du jeu
O seu online nunca vai vê meu escrevendo oh uoh
Votre statut en ligne ne verra jamais mon écriture oh uoh
Se me manda um "tá aí?"
Si tu m'envoies un "tu es là ?"
Eu respondo "to sim"
Je réponds "oui je suis là"
"Quê que 'cê 'tá fazendo?"
"Qu'est-ce que tu fais ?"
"Eu 'tava aqui te esquecendo"
"J'étais en train de t'oublier"
Aí se me manda um sorriso
Alors si tu m'envoies un sourire
Já era todo o meu juízo
Mon jugement est déjà perdu
E a conversa termina
Et la conversation se termine
Na minha cama ou na sua
Dans mon lit ou dans le tien
Se me manda um "tá aí?"
Si tu m'envoies un "tu es là ?"
Eu respondo "to sim"
Je réponds "oui je suis là"
"Quê que 'cê 'tá fazendo?"
"Qu'est-ce que tu fais ?"
"Eu 'tava aqui te esquecendo"
"J'étais en train de t'oublier"
Aí se me manda um sorriso
Alors si tu m'envoies un sourire
Já era todo o meu juízo
Mon jugement est déjà perdu
E a conversa termina
Et la conversation se termine
Na minha cama ou na sua
Dans mon lit ou dans le tien
Quatro horas da manhã
Vier Uhr morgens
'Tá online a vinte minutos
Du bist seit zwanzig Minuten online
Hipnotizado aqui
Hier hypnotisiert
Esperando um movimento seu
Warte auf eine Bewegung von dir
Se não jogar agora você me perdeu
Wenn du jetzt nicht spielst, hast du mich verloren
Se depender do que eu sinto agora
Wenn es von dem abhängt, was ich jetzt fühle
Se depender do que 'to sofrendo
Wenn es von dem abhängt, was ich leide
Se eu for seguir as regras do jogo
Wenn ich die Regeln des Spiels befolgen soll
O seu online nunca vai vê meu escrevendo oh uoh
Dein Online wird nie mein Schreiben sehen oh uoh
Se me manda um "tá aí?"
Wenn du mir ein "bist du da?" schickst
Eu respondo "to sim"
Ich antworte "ja, bin ich"
"Quê que 'cê 'tá fazendo?"
"Was machst du gerade?"
"Eu 'tava aqui te esquecendo"
"Ich war gerade dabei, dich zu vergessen"
Aí se me manda um sorriso
Dann, wenn du mir ein Lächeln schickst
Já era todo o meu juízo
Ist mein gesamter Verstand dahin
E a conversa termina
Und das Gespräch endet
Na minha cama ou na sua
In meinem Bett oder in deinem
Se me manda um "tá aí?"
Wenn du mir ein "bist du da?" schickst
Eu respondo "to sim"
Ich antworte "ja, bin ich"
"Quê que 'cê 'tá fazendo?"
"Was machst du gerade?"
"Eu 'tava aqui te esquecendo"
"Ich war gerade dabei, dich zu vergessen"
Aí se me manda um sorriso
Dann, wenn du mir ein Lächeln schickst
Já era todo o meu juízo
Ist mein gesamter Verstand dahin
E a conversa termina
Und das Gespräch endet
Na minha cama ou na sua
In meinem Bett oder in deinem
Se depender do que eu sinto agora
Wenn es von dem abhängt, was ich jetzt fühle
Se depender do que 'to sofrendo
Wenn es von dem abhängt, was ich leide
Se eu for seguir as regras do jogo
Wenn ich die Regeln des Spiels befolgen soll
O seu online nunca vai vê meu escrevendo oh uoh
Dein Online wird nie mein Schreiben sehen oh uoh
Se me manda um "tá aí?"
Wenn du mir ein "bist du da?" schickst
Eu respondo "to sim"
Ich antworte "ja, bin ich"
"Quê que 'cê 'tá fazendo?"
"Was machst du gerade?"
"Eu 'tava aqui te esquecendo"
"Ich war gerade dabei, dich zu vergessen"
Aí se me manda um sorriso
Dann, wenn du mir ein Lächeln schickst
Já era todo o meu juízo
Ist mein gesamter Verstand dahin
E a conversa termina
Und das Gespräch endet
Na minha cama ou na sua
In meinem Bett oder in deinem
Se me manda um "tá aí?"
Wenn du mir ein "bist du da?" schickst
Eu respondo "to sim"
Ich antworte "ja, bin ich"
"Quê que 'cê 'tá fazendo?"
"Was machst du gerade?"
"Eu 'tava aqui te esquecendo"
"Ich war gerade dabei, dich zu vergessen"
Aí se me manda um sorriso
Dann, wenn du mir ein Lächeln schickst
Já era todo o meu juízo
Ist mein gesamter Verstand dahin
E a conversa termina
Und das Gespräch endet
Na minha cama ou na sua
In meinem Bett oder in deinem
Quatro horas da manhã
Quattro ore del mattino
'Tá online a vinte minutos
Sei online da venti minuti
Hipnotizado aqui
Ipnotizzato qui
Esperando um movimento seu
Aspettando una tua mossa
Se não jogar agora você me perdeu
Se non giochi ora mi hai perso
Se depender do que eu sinto agora
Se dipende da quello che sento ora
Se depender do que 'to sofrendo
Se dipende da quello che sto soffrendo
Se eu for seguir as regras do jogo
Se devo seguire le regole del gioco
O seu online nunca vai vê meu escrevendo oh uoh
Il tuo online non vedrà mai il mio scrivere oh uoh
Se me manda um "tá aí?"
Se mi mandi un "sei lì?"
Eu respondo "to sim"
Io rispondo "sì, ci sono"
"Quê que 'cê 'tá fazendo?"
"Cosa stai facendo?"
"Eu 'tava aqui te esquecendo"
"Stavo qui cercando di dimenticarti"
Aí se me manda um sorriso
Poi se mi mandi un sorriso
Já era todo o meu juízo
Ho già perso tutto il mio giudizio
E a conversa termina
E la conversazione finisce
Na minha cama ou na sua
Nel mio letto o nel tuo
Se me manda um "tá aí?"
Se mi mandi un "sei lì?"
Eu respondo "to sim"
Io rispondo "sì, ci sono"
"Quê que 'cê 'tá fazendo?"
"Cosa stai facendo?"
"Eu 'tava aqui te esquecendo"
"Stavo qui cercando di dimenticarti"
Aí se me manda um sorriso
Poi se mi mandi un sorriso
Já era todo o meu juízo
Ho già perso tutto il mio giudizio
E a conversa termina
E la conversazione finisce
Na minha cama ou na sua
Nel mio letto o nel tuo
Se depender do que eu sinto agora
Se dipende da quello che sento ora
Se depender do que 'to sofrendo
Se dipende da quello che sto soffrendo
Se eu for seguir as regras do jogo
Se devo seguire le regole del gioco
O seu online nunca vai vê meu escrevendo oh uoh
Il tuo online non vedrà mai il mio scrivere oh uoh
Se me manda um "tá aí?"
Se mi mandi un "sei lì?"
Eu respondo "to sim"
Io rispondo "sì, ci sono"
"Quê que 'cê 'tá fazendo?"
"Cosa stai facendo?"
"Eu 'tava aqui te esquecendo"
"Stavo qui cercando di dimenticarti"
Aí se me manda um sorriso
Poi se mi mandi un sorriso
Já era todo o meu juízo
Ho già perso tutto il mio giudizio
E a conversa termina
E la conversazione finisce
Na minha cama ou na sua
Nel mio letto o nel tuo
Se me manda um "tá aí?"
Se mi mandi un "sei lì?"
Eu respondo "to sim"
Io rispondo "sì, ci sono"
"Quê que 'cê 'tá fazendo?"
"Cosa stai facendo?"
"Eu 'tava aqui te esquecendo"
"Stavo qui cercando di dimenticarti"
Aí se me manda um sorriso
Poi se mi mandi un sorriso
Já era todo o meu juízo
Ho già perso tutto il mio giudizio
E a conversa termina
E la conversazione finisce
Na minha cama ou na sua
Nel mio letto o nel tuo

Trivia about the song Online by Henrique & Juliano

When was the song “Online” released by Henrique & Juliano?
The song Online was released in 2020, on the album “Ao Vivo No Ibirapuera”.
Who composed the song “Online” by Henrique & Juliano?
The song “Online” by Henrique & Juliano was composed by Edson Alves dos Reis Junior, Ricelly Henrique Tavares Reis.

Most popular songs of Henrique & Juliano

Other artists of Sertanejo