Quando a Gente Sabe [Ao Vivo]

Lari Ferreira, Rafa Borges

Lyrics Translation

Se eu 'to desfalecendo
Se eu 'to na rua da amargura
Se eu morri por dentro
Se eu 'to virando pinga pura
É porque
Dia 25, dez horas da noite
Um banho demorado e o quarto vazio
E o celular desbloqueado

Eu não devia ter lido aquela mensagem
Era só confiar que 'cê me amava de verdade
Não devia deixar a curiosidade
Esfregar na minha cara essa verdade
É que chifre só doí quando a gente sabe

Se eu 'to desfalecendo
Se eu 'to na rua da amargura
Se eu morri por dentro
Se eu 'to virando pinga pura
É porque
Dia 25, dez horas da noite
Um banho demorado e o quarto vazio
E o celular desbloqueado

Eu não devia ter lido aquela mensagem
Era só confiar que 'cê me amava de verdade
Não devia deixar a curiosidade
Esfregar na minha cara essa verdade
É que chifre só doí quando a gente sabe

Eu não devia ter lido aquela mensagem
Era só confiar que 'cê me amava de verdade
Não devia deixar a curiosidade
Esfregar na minha cara essa verdade
É que chifre só doí quando a gente sabe

É que chifre só doí quando a gente sabe

Se eu 'to desfalecendo
If I'm fainting
Se eu 'to na rua da amargura
If I'm on the street of bitterness
Se eu morri por dentro
If I died inside
Se eu 'to virando pinga pura
If I'm turning into pure liquor
É porque
It's because
Dia 25, dez horas da noite
On the 25th, ten o'clock at night
Um banho demorado e o quarto vazio
A long shower and the empty room
E o celular desbloqueado
And the unlocked cell phone
Eu não devia ter lido aquela mensagem
I shouldn't have read that message
Era só confiar que 'cê me amava de verdade
I just had to trust that you truly loved me
Não devia deixar a curiosidade
I shouldn't have let curiosity
Esfregar na minha cara essa verdade
Rub this truth in my face
É que chifre só doí quando a gente sabe
It's that horns only hurt when we know
Se eu 'to desfalecendo
If I'm fainting
Se eu 'to na rua da amargura
If I'm on the street of bitterness
Se eu morri por dentro
If I died inside
Se eu 'to virando pinga pura
If I'm turning into pure liquor
É porque
It's because
Dia 25, dez horas da noite
On the 25th, ten o'clock at night
Um banho demorado e o quarto vazio
A long shower and the empty room
E o celular desbloqueado
And the unlocked cell phone
Eu não devia ter lido aquela mensagem
I shouldn't have read that message
Era só confiar que 'cê me amava de verdade
I just had to trust that you truly loved me
Não devia deixar a curiosidade
I shouldn't have let curiosity
Esfregar na minha cara essa verdade
Rub this truth in my face
É que chifre só doí quando a gente sabe
It's that horns only hurt when we know
Eu não devia ter lido aquela mensagem
I shouldn't have read that message
Era só confiar que 'cê me amava de verdade
I just had to trust that you truly loved me
Não devia deixar a curiosidade
I shouldn't have let curiosity
Esfregar na minha cara essa verdade
Rub this truth in my face
É que chifre só doí quando a gente sabe
It's that horns only hurt when we know
É que chifre só doí quando a gente sabe
It's that horns only hurt when we know
Se eu 'to desfalecendo
Si estoy desfalleciendo
Se eu 'to na rua da amargura
Si estoy en la calle de la amargura
Se eu morri por dentro
Si he muerto por dentro
Se eu 'to virando pinga pura
Si me estoy convirtiendo en puro alcohol
É porque
Es porque
Dia 25, dez horas da noite
El día 25, a las diez de la noche
Um banho demorado e o quarto vazio
Un baño largo y la habitación vacía
E o celular desbloqueado
Y el móvil desbloqueado
Eu não devia ter lido aquela mensagem
No debería haber leído ese mensaje
Era só confiar que 'cê me amava de verdade
Solo debía confiar en que realmente me amabas
Não devia deixar a curiosidade
No debería haber dejado que la curiosidad
Esfregar na minha cara essa verdade
Frotara en mi cara esa verdad
É que chifre só doí quando a gente sabe
Es que los cuernos solo duelen cuando uno lo sabe
Se eu 'to desfalecendo
Si estoy desfalleciendo
Se eu 'to na rua da amargura
Si estoy en la calle de la amargura
Se eu morri por dentro
Si he muerto por dentro
Se eu 'to virando pinga pura
Si me estoy convirtiendo en puro alcohol
É porque
Es porque
Dia 25, dez horas da noite
El día 25, a las diez de la noche
Um banho demorado e o quarto vazio
Un baño largo y la habitación vacía
E o celular desbloqueado
Y el móvil desbloqueado
Eu não devia ter lido aquela mensagem
No debería haber leído ese mensaje
Era só confiar que 'cê me amava de verdade
Solo debía confiar en que realmente me amabas
Não devia deixar a curiosidade
No debería haber dejado que la curiosidad
Esfregar na minha cara essa verdade
Frotara en mi cara esa verdad
É que chifre só doí quando a gente sabe
Es que los cuernos solo duelen cuando uno lo sabe
Eu não devia ter lido aquela mensagem
No debería haber leído ese mensaje
Era só confiar que 'cê me amava de verdade
Solo debía confiar en que realmente me amabas
Não devia deixar a curiosidade
No debería haber dejado que la curiosidad
Esfregar na minha cara essa verdade
Frotara en mi cara esa verdad
É que chifre só doí quando a gente sabe
Es que los cuernos solo duelen cuando uno lo sabe
É que chifre só doí quando a gente sabe
Es que los cuernos solo duelen cuando uno lo sabe
Se eu 'to desfalecendo
Si je suis en train de défaillir
Se eu 'to na rua da amargura
Si je suis dans la rue de l'amertume
Se eu morri por dentro
Si je suis mort à l'intérieur
Se eu 'to virando pinga pura
Si je suis en train de devenir de l'alcool pur
É porque
C'est parce que
Dia 25, dez horas da noite
Le 25, à dix heures du soir
Um banho demorado e o quarto vazio
Un long bain et la chambre vide
E o celular desbloqueado
Et le téléphone déverrouillé
Eu não devia ter lido aquela mensagem
Je n'aurais pas dû lire ce message
Era só confiar que 'cê me amava de verdade
Il suffisait de faire confiance que tu m'aimais vraiment
Não devia deixar a curiosidade
Je n'aurais pas dû laisser la curiosité
Esfregar na minha cara essa verdade
Frotter cette vérité sur mon visage
É que chifre só doí quando a gente sabe
C'est que la tromperie ne fait mal que quand on le sait
Se eu 'to desfalecendo
Si je suis en train de défaillir
Se eu 'to na rua da amargura
Si je suis dans la rue de l'amertume
Se eu morri por dentro
Si je suis mort à l'intérieur
Se eu 'to virando pinga pura
Si je suis en train de devenir de l'alcool pur
É porque
C'est parce que
Dia 25, dez horas da noite
Le 25, à dix heures du soir
Um banho demorado e o quarto vazio
Un long bain et la chambre vide
E o celular desbloqueado
Et le téléphone déverrouillé
Eu não devia ter lido aquela mensagem
Je n'aurais pas dû lire ce message
Era só confiar que 'cê me amava de verdade
Il suffisait de faire confiance que tu m'aimais vraiment
Não devia deixar a curiosidade
Je n'aurais pas dû laisser la curiosité
Esfregar na minha cara essa verdade
Frotter cette vérité sur mon visage
É que chifre só doí quando a gente sabe
C'est que la tromperie ne fait mal que quand on le sait
Eu não devia ter lido aquela mensagem
Je n'aurais pas dû lire ce message
Era só confiar que 'cê me amava de verdade
Il suffisait de faire confiance que tu m'aimais vraiment
Não devia deixar a curiosidade
Je n'aurais pas dû laisser la curiosité
Esfregar na minha cara essa verdade
Frotter cette vérité sur mon visage
É que chifre só doí quando a gente sabe
C'est que la tromperie ne fait mal que quand on le sait
É que chifre só doí quando a gente sabe
C'est que la tromperie ne fait mal que quand on le sait
Se eu 'to desfalecendo
Wenn ich ohnmächtig werde
Se eu 'to na rua da amargura
Wenn ich auf der Straße der Bitterkeit bin
Se eu morri por dentro
Wenn ich innerlich gestorben bin
Se eu 'to virando pinga pura
Wenn ich zu reinem Schnaps werde
É porque
Es ist weil
Dia 25, dez horas da noite
Am 25., zehn Uhr nachts
Um banho demorado e o quarto vazio
Ein langes Bad und das leere Zimmer
E o celular desbloqueado
Und das entsperrte Handy
Eu não devia ter lido aquela mensagem
Ich hätte diese Nachricht nicht lesen sollen
Era só confiar que 'cê me amava de verdade
Ich hätte einfach vertrauen sollen, dass du mich wirklich liebst
Não devia deixar a curiosidade
Ich hätte die Neugier nicht zulassen sollen
Esfregar na minha cara essa verdade
Diese Wahrheit in mein Gesicht zu reiben
É que chifre só doí quando a gente sabe
Es ist nur so, dass Hörner nur weh tun, wenn wir es wissen
Se eu 'to desfalecendo
Wenn ich ohnmächtig werde
Se eu 'to na rua da amargura
Wenn ich auf der Straße der Bitterkeit bin
Se eu morri por dentro
Wenn ich innerlich gestorben bin
Se eu 'to virando pinga pura
Wenn ich zu reinem Schnaps werde
É porque
Es ist weil
Dia 25, dez horas da noite
Am 25., zehn Uhr nachts
Um banho demorado e o quarto vazio
Ein langes Bad und das leere Zimmer
E o celular desbloqueado
Und das entsperrte Handy
Eu não devia ter lido aquela mensagem
Ich hätte diese Nachricht nicht lesen sollen
Era só confiar que 'cê me amava de verdade
Ich hätte einfach vertrauen sollen, dass du mich wirklich liebst
Não devia deixar a curiosidade
Ich hätte die Neugier nicht zulassen sollen
Esfregar na minha cara essa verdade
Diese Wahrheit in mein Gesicht zu reiben
É que chifre só doí quando a gente sabe
Es ist nur so, dass Hörner nur weh tun, wenn wir es wissen
Eu não devia ter lido aquela mensagem
Ich hätte diese Nachricht nicht lesen sollen
Era só confiar que 'cê me amava de verdade
Ich hätte einfach vertrauen sollen, dass du mich wirklich liebst
Não devia deixar a curiosidade
Ich hätte die Neugier nicht zulassen sollen
Esfregar na minha cara essa verdade
Diese Wahrheit in mein Gesicht zu reiben
É que chifre só doí quando a gente sabe
Es ist nur so, dass Hörner nur weh tun, wenn wir es wissen
É que chifre só doí quando a gente sabe
Es ist nur so, dass Hörner nur weh tun, wenn wir es wissen
Se eu 'to desfalecendo
Se sto svenendo
Se eu 'to na rua da amargura
Se sto nella strada dell'amarezza
Se eu morri por dentro
Se sono morto dentro
Se eu 'to virando pinga pura
Se sto diventando pura grappa
É porque
È perché
Dia 25, dez horas da noite
Il 25, alle dieci di sera
Um banho demorado e o quarto vazio
Un lungo bagno e la stanza vuota
E o celular desbloqueado
E il cellulare sbloccato
Eu não devia ter lido aquela mensagem
Non avrei dovuto leggere quel messaggio
Era só confiar que 'cê me amava de verdade
Bastava fidarsi che mi amavi davvero
Não devia deixar a curiosidade
Non avrei dovuto lasciare la curiosità
Esfregar na minha cara essa verdade
Sfregare in faccia questa verità
É que chifre só doí quando a gente sabe
È che le corna fanno male solo quando lo sappiamo
Se eu 'to desfalecendo
Se sto svenendo
Se eu 'to na rua da amargura
Se sto nella strada dell'amarezza
Se eu morri por dentro
Se sono morto dentro
Se eu 'to virando pinga pura
Se sto diventando pura grappa
É porque
È perché
Dia 25, dez horas da noite
Il 25, alle dieci di sera
Um banho demorado e o quarto vazio
Un lungo bagno e la stanza vuota
E o celular desbloqueado
E il cellulare sbloccato
Eu não devia ter lido aquela mensagem
Non avrei dovuto leggere quel messaggio
Era só confiar que 'cê me amava de verdade
Bastava fidarsi che mi amavi davvero
Não devia deixar a curiosidade
Non avrei dovuto lasciare la curiosità
Esfregar na minha cara essa verdade
Sfregare in faccia questa verità
É que chifre só doí quando a gente sabe
È che le corna fanno male solo quando lo sappiamo
Eu não devia ter lido aquela mensagem
Non avrei dovuto leggere quel messaggio
Era só confiar que 'cê me amava de verdade
Bastava fidarsi che mi amavi davvero
Não devia deixar a curiosidade
Non avrei dovuto lasciare la curiosità
Esfregar na minha cara essa verdade
Sfregare in faccia questa verità
É que chifre só doí quando a gente sabe
È che le corna fanno male solo quando lo sappiamo
É que chifre só doí quando a gente sabe
È che le corna fanno male solo quando lo sappiamo

Trivia about the song Quando a Gente Sabe [Ao Vivo] by Henrique & Juliano

When was the song “Quando a Gente Sabe [Ao Vivo]” released by Henrique & Juliano?
The song Quando a Gente Sabe [Ao Vivo] was released in 2020, on the album “Ao Vivo No Ibirapuera”.
Who composed the song “Quando a Gente Sabe [Ao Vivo]” by Henrique & Juliano?
The song “Quando a Gente Sabe [Ao Vivo]” by Henrique & Juliano was composed by Lari Ferreira, Rafa Borges.

Most popular songs of Henrique & Juliano

Other artists of Sertanejo