Quem Ama Sempre Entende / Metade Da Estrada / Toda Vez Que Eu Te Beijar [Ao Vivo]

Edson Reis

Lyrics Translation

'Cês conhecem bem

Se não quer nada do que é meu
Por você posso começar do zero
Se quer alguém que não sou eu
Me reinvento, me recrio e viro o cara certo

Se você não gosta do meu carro
Meu perfume, meu sapato
Meus amigos, meu trabalho
Eu posso mudar

Posso não ser o melhor em tudo
Mas pra viver no seu mundo
Eu posso ser quem você precisar

Ah ah ah ah, diz aí

(E se eu fosse esse alguém quase perfeito)
(Será que a vida estaria do mesmo jeito?)
Ou mudaria totalmente seus conceitos e me amaria

Quem sabe um dia você pense diferente
Enxergue todo esse amor na sua frente
E saiba que eu não mudaria nada, nada em você

Quem ama sempre entende

E se eu fosse esse alguém quase perfeito
Será que a vida estaria do mesmo jeito?
Ou mudaria totalmente seus conceitos e me amaria

Quem sabe um dia você pense diferente
Enxergue todo esse amor na sua frente
E saiba que eu não mudaria nada, nada em você

Quem ama sempre entende

Uoh uoh oh oh
Brasília é diferente

Olha aqui pra mim
Pra cá e pra lá no quarto
Nesse breu danado
Eu não levantei e nem vou levantar

É desesperador essa situação
Cadê o bom senso do seu coração?
Já dá pra parar
Vai me largar aqui?

Ah 'tá e resolve sumir
'Tão 'tá, você só não levou essa casa
Porque não dava pra carregar
Nunca pensou em mim, nunca
Só me deixou o eco e mais nada
Me prometeu vida toda
E me deixou na metade da estrada, ah ah ah ah ah

Mas esse sofrimento tem dia, hora e minuto contado
Eu vou sofrer o resto desse dia
Porque tudo serve de aprendizado
Amanhã eu levanto do chão
E faço o que?
(E encho essa casa de móveis)

Passo álcool em mim, na parede, no teto
Eu gasto uma caixa, mas me desinfeto

Nem toda dor é constante
Nem toda foto é pra sempre na estante

Essa é das antiga hein (essa é do primeiro DVD)

Se eu te contar meu segredo, sei que vai me entender
Só que eu não posso ir me entregando pra você
Vamo' com calma, vamo' ver se rola
Pra ninguém se machucar

Ainda é muito cedo pra gente falar de amor
Isso não quer dizer que apaixonado eu não 'to
Só 'to indo com calma
Pra quando eu te entregar meu coração
Não ter mais dúvidas

Que esse amor em mim pra sempre vai ficar
E vou calar a boca de quem não acreditar no meu amor
Você sabe que eu sou um cara imprevisível
Sei que vou superar
Toda expectativa que você tem de me amar
Sem perceber você não vai conseguir mais viver
Sem meu amor
Você sabe que eu sou seu amor

Você sabe que eu sou

'Brigado!

'Cês conhecem bem
'You know well
Se não quer nada do que é meu
If you don't want anything that's mine
Por você posso começar do zero
For you, I can start from scratch
Se quer alguém que não sou eu
If you want someone who is not me
Me reinvento, me recrio e viro o cara certo
I reinvent myself, recreate myself and become the right guy
Se você não gosta do meu carro
If you don't like my car
Meu perfume, meu sapato
My perfume, my shoe
Meus amigos, meu trabalho
My friends, my job
Eu posso mudar
I can change
Posso não ser o melhor em tudo
I may not be the best at everything
Mas pra viver no seu mundo
But to live in your world
Eu posso ser quem você precisar
I can be whoever you need
Ah ah ah ah, diz aí
Ah ah ah ah, tell me
(E se eu fosse esse alguém quase perfeito)
(And if I were this almost perfect someone)
(Será que a vida estaria do mesmo jeito?)
(Would life be the same?)
Ou mudaria totalmente seus conceitos e me amaria
Or would you completely change your concepts and love me
Quem sabe um dia você pense diferente
Maybe one day you'll think differently
Enxergue todo esse amor na sua frente
See all this love in front of you
E saiba que eu não mudaria nada, nada em você
And know that I wouldn't change anything, nothing about you
Quem ama sempre entende
Who loves always understands
E se eu fosse esse alguém quase perfeito
And if I were this almost perfect someone
Será que a vida estaria do mesmo jeito?
Would life be the same?
Ou mudaria totalmente seus conceitos e me amaria
Or would you completely change your concepts and love me
Quem sabe um dia você pense diferente
Maybe one day you'll think differently
Enxergue todo esse amor na sua frente
See all this love in front of you
E saiba que eu não mudaria nada, nada em você
And know that I wouldn't change anything, nothing about you
Quem ama sempre entende
Who loves always understands
Uoh uoh oh oh
Uoh uoh oh oh
Brasília é diferente
Brasília is different
Olha aqui pra mim
Look here at me
Pra cá e pra lá no quarto
Back and forth in the room
Nesse breu danado
In this damn darkness
Eu não levantei e nem vou levantar
I didn't get up and I'm not going to
É desesperador essa situação
This situation is desperate
Cadê o bom senso do seu coração?
Where is the good sense of your heart?
Já dá pra parar
It's enough
Vai me largar aqui?
Are you going to leave me here?
Ah 'tá e resolve sumir
Ah 'okay and decides to disappear
'Tão 'tá, você só não levou essa casa
'So 'okay, you only didn't take this house
Porque não dava pra carregar
Because it was too heavy to carry
Nunca pensou em mim, nunca
You never thought about me, never
Só me deixou o eco e mais nada
You only left me the echo and nothing else
Me prometeu vida toda
You promised me a lifetime
E me deixou na metade da estrada, ah ah ah ah ah
And left me halfway down the road, ah ah ah ah ah
Mas esse sofrimento tem dia, hora e minuto contado
But this suffering has a day, hour and minute counted
Eu vou sofrer o resto desse dia
I will suffer the rest of this day
Porque tudo serve de aprendizado
Because everything serves as a learning experience
Amanhã eu levanto do chão
Tomorrow I get up from the ground
E faço o que?
And do what?
(E encho essa casa de móveis)
(And fill this house with furniture)
Passo álcool em mim, na parede, no teto
I rub alcohol on me, on the wall, on the ceiling
Eu gasto uma caixa, mas me desinfeto
I spend a box, but I disinfect myself
Nem toda dor é constante
Not all pain is constant
Nem toda foto é pra sempre na estante
Not all photos are forever on the shelf
Essa é das antiga hein (essa é do primeiro DVD)
This is an old one huh (this is from the first DVD)
Se eu te contar meu segredo, sei que vai me entender
If I tell you my secret, I know you will understand
Só que eu não posso ir me entregando pra você
But I can't just give myself to you
Vamo' com calma, vamo' ver se rola
Let's take it slow, let's see if it happens
Pra ninguém se machucar
So no one gets hurt
Ainda é muito cedo pra gente falar de amor
It's still too early for us to talk about love
Isso não quer dizer que apaixonado eu não 'to
That doesn't mean I'm not in love
Só 'to indo com calma
I'm just taking it slow
Pra quando eu te entregar meu coração
So when I give you my heart
Não ter mais dúvidas
There will be no more doubts
Que esse amor em mim pra sempre vai ficar
That this love in me will stay forever
E vou calar a boca de quem não acreditar no meu amor
And I will shut up those who don't believe in my love
Você sabe que eu sou um cara imprevisível
You know that I am an unpredictable guy
Sei que vou superar
I know I will exceed
Toda expectativa que você tem de me amar
All the expectations you have of loving me
Sem perceber você não vai conseguir mais viver
Without realizing it, you won't be able to live
Sem meu amor
Without my love
Você sabe que eu sou seu amor
You know that I am your love
Você sabe que eu sou
You know that I am
'Brigado!
'Thank you!
'Cês conhecem bem
'Ustedes conocen bien
Se não quer nada do que é meu
Si no quieres nada de lo que es mío
Por você posso começar do zero
Por ti puedo empezar de cero
Se quer alguém que não sou eu
Si quieres a alguien que no soy yo
Me reinvento, me recrio e viro o cara certo
Me reinvento, me recreo y me convierto en el hombre correcto
Se você não gosta do meu carro
Si no te gusta mi coche
Meu perfume, meu sapato
Mi perfume, mis zapatos
Meus amigos, meu trabalho
Mis amigos, mi trabajo
Eu posso mudar
Puedo cambiar
Posso não ser o melhor em tudo
Puede que no sea el mejor en todo
Mas pra viver no seu mundo
Pero para vivir en tu mundo
Eu posso ser quem você precisar
Puedo ser quien necesites
Ah ah ah ah, diz aí
Ah ah ah ah, dime
(E se eu fosse esse alguém quase perfeito)
(Y si yo fuera ese alguien casi perfecto)
(Será que a vida estaria do mesmo jeito?)
(¿Estaría la vida de la misma manera?)
Ou mudaria totalmente seus conceitos e me amaria
O cambiaría totalmente tus conceptos y me amarías
Quem sabe um dia você pense diferente
Quizás un día pienses diferente
Enxergue todo esse amor na sua frente
Ves todo este amor frente a ti
E saiba que eu não mudaria nada, nada em você
Y sepas que no cambiaría nada, nada en ti
Quem ama sempre entende
Quien ama siempre entiende
E se eu fosse esse alguém quase perfeito
Y si yo fuera ese alguien casi perfecto
Será que a vida estaria do mesmo jeito?
¿Estaría la vida de la misma manera?
Ou mudaria totalmente seus conceitos e me amaria
O cambiaría totalmente tus conceptos y me amarías
Quem sabe um dia você pense diferente
Quizás un día pienses diferente
Enxergue todo esse amor na sua frente
Ves todo este amor frente a ti
E saiba que eu não mudaria nada, nada em você
Y sepas que no cambiaría nada, nada en ti
Quem ama sempre entende
Quien ama siempre entiende
Uoh uoh oh oh
Uoh uoh oh oh
Brasília é diferente
Brasilia es diferente
Olha aqui pra mim
Mírame aquí
Pra cá e pra lá no quarto
De aquí para allá en la habitación
Nesse breu danado
En esta oscuridad maldita
Eu não levantei e nem vou levantar
No me levanté ni me levantaré
É desesperador essa situação
Es desesperante esta situación
Cadê o bom senso do seu coração?
¿Dónde está el buen sentido de tu corazón?
Já dá pra parar
Ya puedes parar
Vai me largar aqui?
¿Vas a dejarme aquí?
Ah 'tá e resolve sumir
Ah, 'está bien y decides desaparecer
'Tão 'tá, você só não levou essa casa
'Está bien, solo no te llevaste esta casa
Porque não dava pra carregar
Porque no podías cargarla
Nunca pensou em mim, nunca
Nunca pensaste en mí, nunca
Só me deixou o eco e mais nada
Solo me dejaste el eco y nada más
Me prometeu vida toda
Me prometiste toda la vida
E me deixou na metade da estrada, ah ah ah ah ah
Y me dejaste a mitad de camino, ah ah ah ah ah
Mas esse sofrimento tem dia, hora e minuto contado
Pero este sufrimiento tiene día, hora y minuto contados
Eu vou sofrer o resto desse dia
Voy a sufrir el resto de este día
Porque tudo serve de aprendizado
Porque todo sirve de aprendizaje
Amanhã eu levanto do chão
Mañana me levantaré del suelo
E faço o que?
¿Y qué hago?
(E encho essa casa de móveis)
(Y lleno esta casa de muebles)
Passo álcool em mim, na parede, no teto
Me limpio con alcohol, en la pared, en el techo
Eu gasto uma caixa, mas me desinfeto
Gasto una caja, pero me desinfecto
Nem toda dor é constante
No todo dolor es constante
Nem toda foto é pra sempre na estante
No todas las fotos son para siempre en la estantería
Essa é das antiga hein (essa é do primeiro DVD)
Esta es de las antiguas eh (esta es del primer DVD)
Se eu te contar meu segredo, sei que vai me entender
Si te cuento mi secreto, sé que me entenderás
Só que eu não posso ir me entregando pra você
Pero no puedo entregarme a ti
Vamo' com calma, vamo' ver se rola
Vamos con calma, vamos a ver si funciona
Pra ninguém se machucar
Para que nadie salga lastimado
Ainda é muito cedo pra gente falar de amor
Todavía es muy temprano para hablar de amor
Isso não quer dizer que apaixonado eu não 'to
Eso no significa que no estoy enamorado
Só 'to indo com calma
Solo voy con calma
Pra quando eu te entregar meu coração
Para cuando te entregue mi corazón
Não ter mais dúvidas
No tener más dudas
Que esse amor em mim pra sempre vai ficar
Que este amor en mí siempre se quedará
E vou calar a boca de quem não acreditar no meu amor
Y callaré la boca de quien no crea en mi amor
Você sabe que eu sou um cara imprevisível
Sabes que soy un hombre impredecible
Sei que vou superar
Sé que superaré
Toda expectativa que você tem de me amar
Todas las expectativas que tienes de amarme
Sem perceber você não vai conseguir mais viver
Sin darte cuenta no podrás vivir más
Sem meu amor
Sin mi amor
Você sabe que eu sou seu amor
Sabes que soy tu amor
Você sabe que eu sou
Sabes que soy
'Brigado!
¡Gracias!
'Cês conhecem bem
'Vous connaissez bien
Se não quer nada do que é meu
Si vous ne voulez rien de ce qui est à moi
Por você posso começar do zero
Pour vous, je peux recommencer à zéro
Se quer alguém que não sou eu
Si vous voulez quelqu'un qui n'est pas moi
Me reinvento, me recrio e viro o cara certo
Je me réinvente, je me recrée et je deviens l'homme parfait
Se você não gosta do meu carro
Si vous n'aimez pas ma voiture
Meu perfume, meu sapato
Mon parfum, mes chaussures
Meus amigos, meu trabalho
Mes amis, mon travail
Eu posso mudar
Je peux changer
Posso não ser o melhor em tudo
Je ne suis peut-être pas le meilleur en tout
Mas pra viver no seu mundo
Mais pour vivre dans votre monde
Eu posso ser quem você precisar
Je peux être qui vous avez besoin
Ah ah ah ah, diz aí
Ah ah ah ah, dis-moi
(E se eu fosse esse alguém quase perfeito)
(Et si j'étais cet homme presque parfait)
(Será que a vida estaria do mesmo jeito?)
(Est-ce que la vie serait la même?)
Ou mudaria totalmente seus conceitos e me amaria
Ou changeriez-vous totalement vos concepts et m'aimeriez
Quem sabe um dia você pense diferente
Peut-être qu'un jour vous penserez différemment
Enxergue todo esse amor na sua frente
Voyez tout cet amour devant vous
E saiba que eu não mudaria nada, nada em você
Et sachez que je ne changerais rien, rien en vous
Quem ama sempre entende
Qui aime comprend toujours
E se eu fosse esse alguém quase perfeito
Et si j'étais cet homme presque parfait
Será que a vida estaria do mesmo jeito?
Est-ce que la vie serait la même?
Ou mudaria totalmente seus conceitos e me amaria
Ou changeriez-vous totalement vos concepts et m'aimeriez
Quem sabe um dia você pense diferente
Peut-être qu'un jour vous penserez différemment
Enxergue todo esse amor na sua frente
Voyez tout cet amour devant vous
E saiba que eu não mudaria nada, nada em você
Et sachez que je ne changerais rien, rien en vous
Quem ama sempre entende
Qui aime comprend toujours
Uoh uoh oh oh
Uoh uoh oh oh
Brasília é diferente
Brasilia est différente
Olha aqui pra mim
Regarde-moi ici
Pra cá e pra lá no quarto
Ici et là dans la chambre
Nesse breu danado
Dans cette obscurité terrible
Eu não levantei e nem vou levantar
Je ne me suis pas levé et je ne vais pas me lever
É desesperador essa situação
C'est désespérant cette situation
Cadê o bom senso do seu coração?
Où est le bon sens de votre cœur?
Já dá pra parar
C'est assez
Vai me largar aqui?
Allez-vous me laisser ici?
Ah 'tá e resolve sumir
Ah 'ça et décide de disparaître
'Tão 'tá, você só não levou essa casa
'Tao 'ça, vous n'avez pas emporté cette maison
Porque não dava pra carregar
Parce que vous ne pouviez pas la porter
Nunca pensou em mim, nunca
Vous n'avez jamais pensé à moi, jamais
Só me deixou o eco e mais nada
Vous m'avez juste laissé l'écho et rien d'autre
Me prometeu vida toda
Vous m'avez promis toute une vie
E me deixou na metade da estrada, ah ah ah ah ah
Et vous m'avez laissé au milieu de la route, ah ah ah ah ah
Mas esse sofrimento tem dia, hora e minuto contado
Mais cette souffrance a un jour, une heure et une minute comptés
Eu vou sofrer o resto desse dia
Je vais souffrir le reste de cette journée
Porque tudo serve de aprendizado
Parce que tout sert d'apprentissage
Amanhã eu levanto do chão
Demain je me lève du sol
E faço o que?
Et je fais quoi?
(E encho essa casa de móveis)
(Et je remplis cette maison de meubles)
Passo álcool em mim, na parede, no teto
Je me désinfecte avec de l'alcool, sur les murs, sur le plafond
Eu gasto uma caixa, mas me desinfeto
Je dépense une boîte, mais je me désinfecte
Nem toda dor é constante
Toute douleur n'est pas constante
Nem toda foto é pra sempre na estante
Toute photo n'est pas pour toujours sur l'étagère
Essa é das antiga hein (essa é do primeiro DVD)
C'est de l'ancien hein (c'est du premier DVD)
Se eu te contar meu segredo, sei que vai me entender
Si je vous dis mon secret, je sais que vous me comprendrez
Só que eu não posso ir me entregando pra você
Mais je ne peux pas me livrer à vous
Vamo' com calma, vamo' ver se rola
Allons-y doucement, voyons si ça marche
Pra ninguém se machucar
Pour que personne ne soit blessé
Ainda é muito cedo pra gente falar de amor
Il est encore trop tôt pour parler d'amour
Isso não quer dizer que apaixonado eu não 'to
Cela ne veut pas dire que je ne suis pas amoureux
Só 'to indo com calma
Je vais juste doucement
Pra quando eu te entregar meu coração
Pour quand je vous donnerai mon cœur
Não ter mais dúvidas
Il n'y aura plus de doutes
Que esse amor em mim pra sempre vai ficar
Cet amour en moi restera toujours
E vou calar a boca de quem não acreditar no meu amor
Et je vais faire taire ceux qui ne croient pas en mon amour
Você sabe que eu sou um cara imprevisível
Vous savez que je suis un homme imprévisible
Sei que vou superar
Je sais que je vais surpasser
Toda expectativa que você tem de me amar
Toutes les attentes que vous avez de m'aimer
Sem perceber você não vai conseguir mais viver
Sans vous en rendre compte, vous ne pourrez plus vivre
Sem meu amor
Sans mon amour
Você sabe que eu sou seu amor
Vous savez que je suis votre amour
Você sabe que eu sou
Vous savez que je suis
'Brigado!
'Merci!
'Cês conhecem bem
'Sie kennen mich gut
Se não quer nada do que é meu
Wenn du nichts von mir willst
Por você posso começar do zero
Für dich kann ich von vorne anfangen
Se quer alguém que não sou eu
Wenn du jemanden willst, der nicht ich bin
Me reinvento, me recrio e viro o cara certo
Ich erfinde mich neu, ich erschaffe mich neu und werde der richtige Mann
Se você não gosta do meu carro
Wenn du mein Auto nicht magst
Meu perfume, meu sapato
Mein Parfüm, meine Schuhe
Meus amigos, meu trabalho
Meine Freunde, meine Arbeit
Eu posso mudar
Ich kann mich ändern
Posso não ser o melhor em tudo
Ich bin vielleicht nicht der Beste in allem
Mas pra viver no seu mundo
Aber um in deiner Welt zu leben
Eu posso ser quem você precisar
Kann ich sein, wer du brauchst
Ah ah ah ah, diz aí
Ah ah ah ah, sag es mir
(E se eu fosse esse alguém quase perfeito)
(Und wenn ich dieser fast perfekte Jemand wäre)
(Será que a vida estaria do mesmo jeito?)
(Würde das Leben genauso sein?)
Ou mudaria totalmente seus conceitos e me amaria
Oder würdest du deine Konzepte völlig ändern und mich lieben
Quem sabe um dia você pense diferente
Vielleicht denkst du eines Tages anders
Enxergue todo esse amor na sua frente
Sieh all diese Liebe vor dir
E saiba que eu não mudaria nada, nada em você
Und wisse, dass ich nichts, nichts an dir ändern würde
Quem ama sempre entende
Wer liebt, versteht immer
E se eu fosse esse alguém quase perfeito
Und wenn ich dieser fast perfekte Jemand wäre
Será que a vida estaria do mesmo jeito?
Würde das Leben genauso sein?
Ou mudaria totalmente seus conceitos e me amaria
Oder würdest du deine Konzepte völlig ändern und mich lieben
Quem sabe um dia você pense diferente
Vielleicht denkst du eines Tages anders
Enxergue todo esse amor na sua frente
Sieh all diese Liebe vor dir
E saiba que eu não mudaria nada, nada em você
Und wisse, dass ich nichts, nichts an dir ändern würde
Quem ama sempre entende
Wer liebt, versteht immer
Uoh uoh oh oh
Uoh uoh oh oh
Brasília é diferente
Brasilia ist anders
Olha aqui pra mim
Schau mich an
Pra cá e pra lá no quarto
Hier und da im Zimmer
Nesse breu danado
In dieser Dunkelheit
Eu não levantei e nem vou levantar
Ich bin nicht aufgestanden und werde nicht aufstehen
É desesperador essa situação
Diese Situation ist verzweifelnd
Cadê o bom senso do seu coração?
Wo ist der gesunde Menschenverstand deines Herzens?
Já dá pra parar
Es ist genug
Vai me largar aqui?
Wirst du mich hier lassen?
Ah 'tá e resolve sumir
Ah, du entscheidest dich zu verschwinden
'Tão 'tá, você só não levou essa casa
Okay, du hast nur dieses Haus nicht mitgenommen
Porque não dava pra carregar
Weil es nicht zu tragen war
Nunca pensou em mim, nunca
Du hast nie an mich gedacht, nie
Só me deixou o eco e mais nada
Du hast mir nur das Echo und nichts mehr gelassen
Me prometeu vida toda
Du hast mir ein ganzes Leben versprochen
E me deixou na metade da estrada, ah ah ah ah ah
Und hast mich mitten auf der Straße gelassen, ah ah ah ah ah
Mas esse sofrimento tem dia, hora e minuto contado
Aber dieses Leiden hat einen Tag, eine Stunde und eine Minute gezählt
Eu vou sofrer o resto desse dia
Ich werde den Rest dieses Tages leiden
Porque tudo serve de aprendizado
Denn alles dient als Lektion
Amanhã eu levanto do chão
Morgen stehe ich vom Boden auf
E faço o que?
Und was mache ich?
(E encho essa casa de móveis)
(Und fülle dieses Haus mit Möbeln)
Passo álcool em mim, na parede, no teto
Ich desinfiziere mich, die Wände, die Decke mit Alkohol
Eu gasto uma caixa, mas me desinfeto
Ich verbrauche eine Kiste, aber ich desinfiziere mich
Nem toda dor é constante
Nicht jeder Schmerz ist konstant
Nem toda foto é pra sempre na estante
Nicht jedes Foto bleibt für immer im Regal
Essa é das antiga hein (essa é do primeiro DVD)
Das ist ein alter (das ist von der ersten DVD)
Se eu te contar meu segredo, sei que vai me entender
Wenn ich dir mein Geheimnis erzähle, weiß ich, dass du mich verstehen wirst
Só que eu não posso ir me entregando pra você
Aber ich kann mich nicht einfach dir hingeben
Vamo' com calma, vamo' ver se rola
Lass uns langsam machen, lass uns sehen, ob es klappt
Pra ninguém se machucar
Damit niemand verletzt wird
Ainda é muito cedo pra gente falar de amor
Es ist noch zu früh, um von Liebe zu sprechen
Isso não quer dizer que apaixonado eu não 'to
Das bedeutet nicht, dass ich nicht verliebt bin
Só 'to indo com calma
Ich gehe nur langsam vor
Pra quando eu te entregar meu coração
So dass, wenn ich dir mein Herz gebe
Não ter mais dúvidas
Es keine Zweifel mehr gibt
Que esse amor em mim pra sempre vai ficar
Dass diese Liebe in mir für immer bleiben wird
E vou calar a boca de quem não acreditar no meu amor
Und ich werde diejenigen zum Schweigen bringen, die nicht an meine Liebe glauben
Você sabe que eu sou um cara imprevisível
Du weißt, dass ich ein unberechenbarer Kerl bin
Sei que vou superar
Ich weiß, dass ich
Toda expectativa que você tem de me amar
Alle Erwartungen, die du hast, mich zu lieben, übertreffen werde
Sem perceber você não vai conseguir mais viver
Ohne es zu merken, wirst du nicht mehr ohne
Sem meu amor
Meine Liebe leben können
Você sabe que eu sou seu amor
Du weißt, dass ich deine Liebe bin
Você sabe que eu sou
Du weißt, dass ich es bin
'Brigado!
'Danke!
'Cês conhecem bem
'Voi mi conoscete bene
Se não quer nada do que é meu
Se non vuoi nulla di ciò che è mio
Por você posso começar do zero
Per te posso ricominciare da zero
Se quer alguém que não sou eu
Se vuoi qualcuno che non sono io
Me reinvento, me recrio e viro o cara certo
Mi reinvento, mi ricreo e divento l'uomo giusto
Se você não gosta do meu carro
Se non ti piace la mia auto
Meu perfume, meu sapato
Il mio profumo, le mie scarpe
Meus amigos, meu trabalho
I miei amici, il mio lavoro
Eu posso mudar
Posso cambiare
Posso não ser o melhor em tudo
Potrei non essere il migliore in tutto
Mas pra viver no seu mundo
Ma per vivere nel tuo mondo
Eu posso ser quem você precisar
Posso essere chiunque tu abbia bisogno
Ah ah ah ah, diz aí
Ah ah ah ah, dimmi
(E se eu fosse esse alguém quase perfeito)
(E se fossi quel qualcuno quasi perfetto)
(Será que a vida estaria do mesmo jeito?)
(Sarebbe la vita allo stesso modo?)
Ou mudaria totalmente seus conceitos e me amaria
O cambierebbe completamente i tuoi concetti e mi amerebbe
Quem sabe um dia você pense diferente
Chissà un giorno potresti pensare diversamente
Enxergue todo esse amor na sua frente
Vedi tutto questo amore davanti a te
E saiba que eu não mudaria nada, nada em você
E sappi che non cambierei nulla, nulla in te
Quem ama sempre entende
Chi ama capisce sempre
E se eu fosse esse alguém quase perfeito
E se fossi quel qualcuno quasi perfetto
Será que a vida estaria do mesmo jeito?
Sarebbe la vita allo stesso modo?
Ou mudaria totalmente seus conceitos e me amaria
O cambierebbe completamente i tuoi concetti e mi amerebbe
Quem sabe um dia você pense diferente
Chissà un giorno potresti pensare diversamente
Enxergue todo esse amor na sua frente
Vedi tutto questo amore davanti a te
E saiba que eu não mudaria nada, nada em você
E sappi che non cambierei nulla, nulla in te
Quem ama sempre entende
Chi ama capisce sempre
Uoh uoh oh oh
Uoh uoh oh oh
Brasília é diferente
Brasilia è diversa
Olha aqui pra mim
Guardami qui
Pra cá e pra lá no quarto
Avanti e indietro nella stanza
Nesse breu danado
In questa oscurità dannata
Eu não levantei e nem vou levantar
Non mi sono alzato e non mi alzerò
É desesperador essa situação
Questa situazione è disperante
Cadê o bom senso do seu coração?
Dove è il buon senso del tuo cuore?
Já dá pra parar
È ora di smettere
Vai me largar aqui?
Mi lascerai qui?
Ah 'tá e resolve sumir
Ah 'va bene e decide di sparire
'Tão 'tá, você só não levou essa casa
'Va bene, non hai portato via questa casa
Porque não dava pra carregar
Perché non potevi portarla
Nunca pensou em mim, nunca
Non hai mai pensato a me, mai
Só me deixou o eco e mais nada
Mi hai lasciato solo l'eco e nient'altro
Me prometeu vida toda
Mi hai promesso una vita intera
E me deixou na metade da estrada, ah ah ah ah ah
E mi hai lasciato a metà strada, ah ah ah ah ah
Mas esse sofrimento tem dia, hora e minuto contado
Ma questa sofferenza ha un giorno, un'ora e un minuto contati
Eu vou sofrer o resto desse dia
Soffrirò per il resto di questa giornata
Porque tudo serve de aprendizado
Perché tutto serve come insegnamento
Amanhã eu levanto do chão
Domani mi alzerò da terra
E faço o que?
E cosa farò?
(E encho essa casa de móveis)
(E riempirò questa casa di mobili)
Passo álcool em mim, na parede, no teto
Mi strofino con l'alcool, sulle pareti, sul soffitto
Eu gasto uma caixa, mas me desinfeto
Spendo una scatola, ma mi disinfetto
Nem toda dor é constante
Non tutto il dolore è costante
Nem toda foto é pra sempre na estante
Non tutte le foto sono per sempre sulla mensola
Essa é das antiga hein (essa é do primeiro DVD)
Questa è vecchia eh (questa è dal primo DVD)
Se eu te contar meu segredo, sei que vai me entender
Se ti racconto il mio segreto, so che mi capirai
Só que eu não posso ir me entregando pra você
Ma non posso andare a consegnarmi a te
Vamo' com calma, vamo' ver se rola
Andiamo con calma, vediamo se funziona
Pra ninguém se machucar
Per non ferire nessuno
Ainda é muito cedo pra gente falar de amor
È ancora troppo presto per parlare d'amore
Isso não quer dizer que apaixonado eu não 'to
Questo non significa che non sono innamorato
Só 'to indo com calma
Sto solo andando con calma
Pra quando eu te entregar meu coração
Quando ti darò il mio cuore
Não ter mais dúvidas
Non ci saranno più dubbi
Que esse amor em mim pra sempre vai ficar
Che questo amore in me rimarrà per sempre
E vou calar a boca de quem não acreditar no meu amor
E zittirò chi non crede nel mio amore
Você sabe que eu sou um cara imprevisível
Sai che sono un uomo imprevedibile
Sei que vou superar
So che supererò
Toda expectativa que você tem de me amar
Ogni aspettativa che hai di amarmi
Sem perceber você não vai conseguir mais viver
Senza accorgertene non riuscirai più a vivere
Sem meu amor
Senza il mio amore
Você sabe que eu sou seu amor
Sai che sono il tuo amore
Você sabe que eu sou
Sai che sono io
'Brigado!
'Grazie!

Trivia about the song Quem Ama Sempre Entende / Metade Da Estrada / Toda Vez Que Eu Te Beijar [Ao Vivo] by Henrique & Juliano

When was the song “Quem Ama Sempre Entende / Metade Da Estrada / Toda Vez Que Eu Te Beijar [Ao Vivo]” released by Henrique & Juliano?
The song Quem Ama Sempre Entende / Metade Da Estrada / Toda Vez Que Eu Te Beijar [Ao Vivo] was released in 2023, on the album “To Be”.
Who composed the song “Quem Ama Sempre Entende / Metade Da Estrada / Toda Vez Que Eu Te Beijar [Ao Vivo]” by Henrique & Juliano?
The song “Quem Ama Sempre Entende / Metade Da Estrada / Toda Vez Que Eu Te Beijar [Ao Vivo]” by Henrique & Juliano was composed by Edson Reis.

Most popular songs of Henrique & Juliano

Other artists of Sertanejo