Tinta De Amor/ Realidade Ou Fantasia/ Duas Vidas [Ao Vivo]

Ivanildo Medeiros De Oliveira, Viviane Abreu, Jose Marcelo De Melo, Theo Jose

Lyrics Translation

Olhando longe pra ontem
Gosto demais do que vejo
Nós dois varando a noite se amando
E agora não dá pra esquecer o beijo

Apesar do pouco tempo
Causou um estrago bom
Mas o que estraga tem que consertar
Se ela não vier, eu vou buscar
Mas o que estraga, tem que consertar
Se ela não vier, eu vou buscar

Depois que se conhece, não esquece
Depois que se encontra, não perde
Depois que se abraça, não larga
Tinta de amor, quando mancha não apaga

Depois que se conhece, não esquece
Depois que se encontra, não perde
Depois que se abraça, não larga
Tinta de amor, quando mancha não apaga, não

Tinta de amor, quando mancha não apaga, não
(Essa vocês pediram muito)
(Ela é linda) Realidade ou Fantasia

Toda noite
Eu te ligo
Te pedindo pra sonhar comigo
E sonhando eu vou te encontrar também
E te encontro
E me entrego ao seu corpo bonito
Nitidamente, sua imagem vem

E um beijo
Uma música
Insistente, despertou meu sono
Alguém 'tava me ligando, era você

E tem sido você
Na realidade ou fantasia
Enquanto eu merecer, será você
E tem sido você
Na realidade ou fantasia
Enquanto eu merecer, será você

Só pelo fato de te amar
Me sinto uma pessoa melhor
Na certeza que você existe
Na tua ausência não me sinto só

Continuo sendo o mesmo
Mas em minha vida tudo mudou
Numa noite escura e fria
A melodia, a canção entoou

Me diz como explicar
Seus gostos sendo os mesmos que os meus
O que acontece toda vez que eu olho nesses olhos seus?

Faço um monte de perguntas
E às vezes até acredito
Que as nossas duas vidas já viveram juntas

Se o meu violão acaso desafinar
Ou se eu não tiver voz pra cantar
Pra cantar
Nada vai impedir de dizer e provar
Que dessa vida eu só vivo pra te amar

Que dessa vida eu só vivo pra te amar (Juliano)
Só pelo fato

Olhando longe pra ontem
Looking far into yesterday
Gosto demais do que vejo
I really like what I see
Nós dois varando a noite se amando
The two of us spending the night loving each other
E agora não dá pra esquecer o beijo
And now I can't forget the kiss
Apesar do pouco tempo
Despite the short time
Causou um estrago bom
It caused a good mess
Mas o que estraga tem que consertar
But what messes up has to be fixed
Se ela não vier, eu vou buscar
If she doesn't come, I'll go get her
Mas o que estraga, tem que consertar
But what messes up, has to be fixed
Se ela não vier, eu vou buscar
If she doesn't come, I'll go get her
Depois que se conhece, não esquece
After you get to know, you don't forget
Depois que se encontra, não perde
After you find, you don't lose
Depois que se abraça, não larga
After you hug, you don't let go
Tinta de amor, quando mancha não apaga
Love ink, when it stains it doesn't erase
Depois que se conhece, não esquece
After you get to know, you don't forget
Depois que se encontra, não perde
After you find, you don't lose
Depois que se abraça, não larga
After you hug, you don't let go
Tinta de amor, quando mancha não apaga, não
Love ink, when it stains it doesn't erase, no
Tinta de amor, quando mancha não apaga, não
Love ink, when it stains it doesn't erase, no
(Essa vocês pediram muito)
(You guys asked for this one a lot)
(Ela é linda) Realidade ou Fantasia
(She's beautiful) Reality or Fantasy
Toda noite
Every night
Eu te ligo
I call you
Te pedindo pra sonhar comigo
Asking you to dream with me
E sonhando eu vou te encontrar também
And dreaming I'll find you too
E te encontro
And I find you
E me entrego ao seu corpo bonito
And I give myself to your beautiful body
Nitidamente, sua imagem vem
Clearly, your image comes
E um beijo
And a kiss
Uma música
A song
Insistente, despertou meu sono
Insistent, woke me up
Alguém 'tava me ligando, era você
Someone was calling me, it was you
E tem sido você
And it's been you
Na realidade ou fantasia
In reality or fantasy
Enquanto eu merecer, será você
As long as I deserve, it will be you
E tem sido você
And it's been you
Na realidade ou fantasia
In reality or fantasy
Enquanto eu merecer, será você
As long as I deserve, it will be you
Só pelo fato de te amar
Just for the fact of loving you
Me sinto uma pessoa melhor
I feel like a better person
Na certeza que você existe
In the certainty that you exist
Na tua ausência não me sinto só
In your absence I don't feel alone
Continuo sendo o mesmo
I continue being the same
Mas em minha vida tudo mudou
But in my life everything changed
Numa noite escura e fria
On a dark and cold night
A melodia, a canção entoou
The melody, the song intoned
Me diz como explicar
Tell me how to explain
Seus gostos sendo os mesmos que os meus
Your tastes being the same as mine
O que acontece toda vez que eu olho nesses olhos seus?
What happens every time I look into your eyes?
Faço um monte de perguntas
I ask a lot of questions
E às vezes até acredito
And sometimes I even believe
Que as nossas duas vidas já viveram juntas
That our two lives have already lived together
Se o meu violão acaso desafinar
If my guitar happens to go out of tune
Ou se eu não tiver voz pra cantar
Or if I don't have a voice to sing
Pra cantar
To sing
Nada vai impedir de dizer e provar
Nothing will prevent me from saying and proving
Que dessa vida eu só vivo pra te amar
That from this life I only live to love you
Que dessa vida eu só vivo pra te amar (Juliano)
That from this life I only live to love you (Juliano)
Só pelo fato
Just for the fact
Olhando longe pra ontem
Mirando lejos hacia ayer
Gosto demais do que vejo
Me gusta mucho lo que veo
Nós dois varando a noite se amando
Los dos pasando la noche amándonos
E agora não dá pra esquecer o beijo
Y ahora no puedo olvidar el beso
Apesar do pouco tempo
A pesar del poco tiempo
Causou um estrago bom
Causó un buen daño
Mas o que estraga tem que consertar
Pero lo que se daña debe repararse
Se ela não vier, eu vou buscar
Si ella no viene, iré a buscarla
Mas o que estraga, tem que consertar
Pero lo que se daña, debe repararse
Se ela não vier, eu vou buscar
Si ella no viene, iré a buscarla
Depois que se conhece, não esquece
Después de conocer, no olvidas
Depois que se encontra, não perde
Después de encontrar, no pierdes
Depois que se abraça, não larga
Después de abrazar, no sueltas
Tinta de amor, quando mancha não apaga
Tinta de amor, cuando mancha no se borra
Depois que se conhece, não esquece
Después de conocer, no olvidas
Depois que se encontra, não perde
Después de encontrar, no pierdes
Depois que se abraça, não larga
Después de abrazar, no sueltas
Tinta de amor, quando mancha não apaga, não
Tinta de amor, cuando mancha no se borra, no
Tinta de amor, quando mancha não apaga, não
Tinta de amor, cuando mancha no se borra, no
(Essa vocês pediram muito)
(Esta la pedisteis mucho)
(Ela é linda) Realidade ou Fantasia
(Ella es hermosa) Realidad o Fantasía
Toda noite
Todas las noches
Eu te ligo
Te llamo
Te pedindo pra sonhar comigo
Pidiéndote que sueñes conmigo
E sonhando eu vou te encontrar também
Y soñando también te encontraré
E te encontro
Y te encuentro
E me entrego ao seu corpo bonito
Y me entrego a tu hermoso cuerpo
Nitidamente, sua imagem vem
Claramente, tu imagen viene
E um beijo
Y un beso
Uma música
Una canción
Insistente, despertou meu sono
Insistente, despertó mi sueño
Alguém 'tava me ligando, era você
Alguien me estaba llamando, eras tú
E tem sido você
Y has sido tú
Na realidade ou fantasia
En realidad o fantasía
Enquanto eu merecer, será você
Mientras lo merezca, serás tú
E tem sido você
Y has sido tú
Na realidade ou fantasia
En realidad o fantasía
Enquanto eu merecer, será você
Mientras lo merezca, serás tú
Só pelo fato de te amar
Solo por el hecho de amarte
Me sinto uma pessoa melhor
Me siento una persona mejor
Na certeza que você existe
En la certeza de que existes
Na tua ausência não me sinto só
En tu ausencia no me siento solo
Continuo sendo o mesmo
Sigo siendo el mismo
Mas em minha vida tudo mudou
Pero en mi vida todo cambió
Numa noite escura e fria
En una noche oscura y fría
A melodia, a canção entoou
La melodía, la canción entonó
Me diz como explicar
Dime cómo explicar
Seus gostos sendo os mesmos que os meus
Tus gustos siendo los mismos que los míos
O que acontece toda vez que eu olho nesses olhos seus?
¿Qué pasa cada vez que miro tus ojos?
Faço um monte de perguntas
Hago un montón de preguntas
E às vezes até acredito
Y a veces incluso creo
Que as nossas duas vidas já viveram juntas
Que nuestras dos vidas ya vivieron juntas
Se o meu violão acaso desafinar
Si mi guitarra desafina
Ou se eu não tiver voz pra cantar
O si no tengo voz para cantar
Pra cantar
Para cantar
Nada vai impedir de dizer e provar
Nada impedirá decir y demostrar
Que dessa vida eu só vivo pra te amar
Que de esta vida solo vivo para amarte
Que dessa vida eu só vivo pra te amar (Juliano)
Que de esta vida solo vivo para amarte (Juliano)
Só pelo fato
Solo por el hecho
Olhando longe pra ontem
Regardant loin vers hier
Gosto demais do que vejo
J'aime beaucoup ce que je vois
Nós dois varando a noite se amando
Nous deux, traversant la nuit en nous aimant
E agora não dá pra esquecer o beijo
Et maintenant, je ne peux pas oublier le baiser
Apesar do pouco tempo
Malgré le peu de temps
Causou um estrago bom
Cela a causé un bon dégât
Mas o que estraga tem que consertar
Mais ce qui gâche doit être réparé
Se ela não vier, eu vou buscar
Si elle ne vient pas, je vais la chercher
Mas o que estraga, tem que consertar
Mais ce qui gâche, doit être réparé
Se ela não vier, eu vou buscar
Si elle ne vient pas, je vais la chercher
Depois que se conhece, não esquece
Après qu'on se connaît, on n'oublie pas
Depois que se encontra, não perde
Après qu'on se rencontre, on ne perd pas
Depois que se abraça, não larga
Après qu'on s'étreint, on ne lâche pas
Tinta de amor, quando mancha não apaga
L'encre d'amour, quand elle tache, ne s'efface pas
Depois que se conhece, não esquece
Après qu'on se connaît, on n'oublie pas
Depois que se encontra, não perde
Après qu'on se rencontre, on ne perd pas
Depois que se abraça, não larga
Après qu'on s'étreint, on ne lâche pas
Tinta de amor, quando mancha não apaga, não
L'encre d'amour, quand elle tache, ne s'efface pas, non
Tinta de amor, quando mancha não apaga, não
L'encre d'amour, quand elle tache, ne s'efface pas, non
(Essa vocês pediram muito)
(Celle-ci, vous l'avez beaucoup demandée)
(Ela é linda) Realidade ou Fantasia
(Elle est belle) Réalité ou Fantaisie
Toda noite
Chaque nuit
Eu te ligo
Je t'appelle
Te pedindo pra sonhar comigo
Te demandant de rêver de moi
E sonhando eu vou te encontrar também
Et en rêvant, je vais aussi te trouver
E te encontro
Et je te trouve
E me entrego ao seu corpo bonito
Et je me donne à ton beau corps
Nitidamente, sua imagem vem
Clairement, ton image vient
E um beijo
Et un baiser
Uma música
Une musique
Insistente, despertou meu sono
Insistante, a réveillé mon sommeil
Alguém 'tava me ligando, era você
Quelqu'un m'appelait, c'était toi
E tem sido você
Et ça a été toi
Na realidade ou fantasia
Dans la réalité ou la fantaisie
Enquanto eu merecer, será você
Tant que je le mérite, ce sera toi
E tem sido você
Et ça a été toi
Na realidade ou fantasia
Dans la réalité ou la fantaisie
Enquanto eu merecer, será você
Tant que je le mérite, ce sera toi
Só pelo fato de te amar
Juste pour le fait de t'aimer
Me sinto uma pessoa melhor
Je me sens une meilleure personne
Na certeza que você existe
Dans la certitude que tu existes
Na tua ausência não me sinto só
Dans ton absence, je ne me sens pas seul
Continuo sendo o mesmo
Je reste le même
Mas em minha vida tudo mudou
Mais dans ma vie tout a changé
Numa noite escura e fria
Dans une nuit sombre et froide
A melodia, a canção entoou
La mélodie, la chanson a chanté
Me diz como explicar
Dis-moi comment expliquer
Seus gostos sendo os mesmos que os meus
Tes goûts étant les mêmes que les miens
O que acontece toda vez que eu olho nesses olhos seus?
Qu'est-ce qui se passe chaque fois que je regarde dans tes yeux?
Faço um monte de perguntas
Je pose beaucoup de questions
E às vezes até acredito
Et parfois je crois même
Que as nossas duas vidas já viveram juntas
Que nos deux vies ont déjà vécu ensemble
Se o meu violão acaso desafinar
Si ma guitare se désaccorde
Ou se eu não tiver voz pra cantar
Ou si je n'ai pas de voix pour chanter
Pra cantar
Pour chanter
Nada vai impedir de dizer e provar
Rien ne m'empêchera de dire et de prouver
Que dessa vida eu só vivo pra te amar
Que de cette vie je ne vis que pour t'aimer
Que dessa vida eu só vivo pra te amar (Juliano)
Que de cette vie je ne vis que pour t'aimer (Juliano)
Só pelo fato
Juste pour le fait
Olhando longe pra ontem
Blickend weit zurück auf gestern
Gosto demais do que vejo
Ich mag, was ich sehe, sehr
Nós dois varando a noite se amando
Wir beide durch die Nacht liebend
E agora não dá pra esquecer o beijo
Und jetzt kann ich den Kuss nicht vergessen
Apesar do pouco tempo
Trotz der kurzen Zeit
Causou um estrago bom
Hat es einen guten Schaden angerichtet
Mas o que estraga tem que consertar
Aber was kaputt ist, muss repariert werden
Se ela não vier, eu vou buscar
Wenn sie nicht kommt, werde ich sie holen
Mas o que estraga, tem que consertar
Aber was kaputt ist, muss repariert werden
Se ela não vier, eu vou buscar
Wenn sie nicht kommt, werde ich sie holen
Depois que se conhece, não esquece
Nachdem man sich kennengelernt hat, vergisst man nicht
Depois que se encontra, não perde
Nachdem man sich getroffen hat, verliert man nicht
Depois que se abraça, não larga
Nachdem man sich umarmt hat, lässt man nicht los
Tinta de amor, quando mancha não apaga
Liebesfarbe, wenn sie Flecken hinterlässt, löscht sie nicht
Depois que se conhece, não esquece
Nachdem man sich kennengelernt hat, vergisst man nicht
Depois que se encontra, não perde
Nachdem man sich getroffen hat, verliert man nicht
Depois que se abraça, não larga
Nachdem man sich umarmt hat, lässt man nicht los
Tinta de amor, quando mancha não apaga, não
Liebesfarbe, wenn sie Flecken hinterlässt, löscht sie nicht, nein
Tinta de amor, quando mancha não apaga, não
Liebesfarbe, wenn sie Flecken hinterlässt, löscht sie nicht, nein
(Essa vocês pediram muito)
(Das habt ihr sehr gewünscht)
(Ela é linda) Realidade ou Fantasia
(Sie ist wunderschön) Realität oder Fantasie
Toda noite
Jede Nacht
Eu te ligo
Ich rufe dich an
Te pedindo pra sonhar comigo
Bitte dich, von mir zu träumen
E sonhando eu vou te encontrar também
Und im Traum werde ich dich auch finden
E te encontro
Und ich finde dich
E me entrego ao seu corpo bonito
Und gebe mich deinem schönen Körper hin
Nitidamente, sua imagem vem
Deutlich kommt dein Bild
E um beijo
Und ein Kuss
Uma música
Ein Lied
Insistente, despertou meu sono
Beharrlich, weckte meinen Schlaf
Alguém 'tava me ligando, era você
Jemand rief mich an, es warst du
E tem sido você
Und es war immer du
Na realidade ou fantasia
In der Realität oder Fantasie
Enquanto eu merecer, será você
Solange ich es verdiene, wirst du es sein
E tem sido você
Und es war immer du
Na realidade ou fantasia
In der Realität oder Fantasie
Enquanto eu merecer, será você
Solange ich es verdiene, wirst du es sein
Só pelo fato de te amar
Nur die Tatsache, dass ich dich liebe
Me sinto uma pessoa melhor
Macht mich zu einer besseren Person
Na certeza que você existe
In der Gewissheit, dass du existierst
Na tua ausência não me sinto só
Fühle ich mich in deiner Abwesenheit nicht allein
Continuo sendo o mesmo
Ich bleibe der Gleiche
Mas em minha vida tudo mudou
Aber in meinem Leben hat sich alles verändert
Numa noite escura e fria
In einer dunklen und kalten Nacht
A melodia, a canção entoou
Erklang die Melodie, das Lied
Me diz como explicar
Sag mir, wie ich es erklären soll
Seus gostos sendo os mesmos que os meus
Deine Vorlieben sind die gleichen wie meine
O que acontece toda vez que eu olho nesses olhos seus?
Was passiert jedes Mal, wenn ich in deine Augen schaue?
Faço um monte de perguntas
Ich stelle viele Fragen
E às vezes até acredito
Und manchmal glaube ich sogar
Que as nossas duas vidas já viveram juntas
Dass unsere beiden Leben schon zusammen waren
Se o meu violão acaso desafinar
Wenn meine Gitarre zufällig verstimmt ist
Ou se eu não tiver voz pra cantar
Oder wenn ich keine Stimme zum Singen habe
Pra cantar
Zum Singen
Nada vai impedir de dizer e provar
Nichts wird mich daran hindern zu sagen und zu beweisen
Que dessa vida eu só vivo pra te amar
Dass ich in diesem Leben nur lebe, um dich zu lieben
Que dessa vida eu só vivo pra te amar (Juliano)
Dass ich in diesem Leben nur lebe, um dich zu lieben (Juliano)
Só pelo fato
Nur die Tatsache
Olhando longe pra ontem
Guardando lontano verso ieri
Gosto demais do que vejo
Mi piace molto quello che vedo
Nós dois varando a noite se amando
Noi due attraversando la notte amandoci
E agora não dá pra esquecer o beijo
E ora non riesco a dimenticare il bacio
Apesar do pouco tempo
Nonostante il poco tempo
Causou um estrago bom
Ha causato un bel danno
Mas o que estraga tem que consertar
Ma quello che rovina deve essere riparato
Se ela não vier, eu vou buscar
Se lei non viene, io andrò a prenderla
Mas o que estraga, tem que consertar
Ma quello che rovina, deve essere riparato
Se ela não vier, eu vou buscar
Se lei non viene, io andrò a prenderla
Depois que se conhece, não esquece
Dopo che si conosce, non si dimentica
Depois que se encontra, não perde
Dopo che si incontra, non si perde
Depois que se abraça, não larga
Dopo che si abbraccia, non si lascia
Tinta de amor, quando mancha não apaga
Inchiostro d'amore, quando macchia non si cancella
Depois que se conhece, não esquece
Dopo che si conosce, non si dimentica
Depois que se encontra, não perde
Dopo che si incontra, non si perde
Depois que se abraça, não larga
Dopo che si abbraccia, non si lascia
Tinta de amor, quando mancha não apaga, não
Inchiostro d'amore, quando macchia non si cancella, no
Tinta de amor, quando mancha não apaga, não
Inchiostro d'amore, quando macchia non si cancella, no
(Essa vocês pediram muito)
(Questa l'avete chiesta molto)
(Ela é linda) Realidade ou Fantasia
(È bellissima) Realtà o Fantasia
Toda noite
Ogni notte
Eu te ligo
Ti chiamo
Te pedindo pra sonhar comigo
Chiedendoti di sognare con me
E sonhando eu vou te encontrar também
E sognando ti incontrerò anche
E te encontro
E ti trovo
E me entrego ao seu corpo bonito
E mi abbandono al tuo bel corpo
Nitidamente, sua imagem vem
Chiaramente, la tua immagine arriva
E um beijo
E un bacio
Uma música
Una canzone
Insistente, despertou meu sono
Insistente, ha svegliato il mio sonno
Alguém 'tava me ligando, era você
Qualcuno mi stava chiamando, eri tu
E tem sido você
E sei sempre stata tu
Na realidade ou fantasia
Nella realtà o nella fantasia
Enquanto eu merecer, será você
Finché lo meriterò, sarai tu
E tem sido você
E sei sempre stata tu
Na realidade ou fantasia
Nella realtà o nella fantasia
Enquanto eu merecer, será você
Finché lo meriterò, sarai tu
Só pelo fato de te amar
Solo per il fatto di amarti
Me sinto uma pessoa melhor
Mi sento una persona migliore
Na certeza que você existe
Nella certezza che esisti
Na tua ausência não me sinto só
Nella tua assenza non mi sento solo
Continuo sendo o mesmo
Continuo ad essere lo stesso
Mas em minha vida tudo mudou
Ma nella mia vita tutto è cambiato
Numa noite escura e fria
In una notte buia e fredda
A melodia, a canção entoou
La melodia, la canzone ha intonato
Me diz como explicar
Dimmi come spiegare
Seus gostos sendo os mesmos que os meus
I tuoi gusti sono gli stessi dei miei
O que acontece toda vez que eu olho nesses olhos seus?
Cosa succede ogni volta che guardo nei tuoi occhi?
Faço um monte de perguntas
Faccio un sacco di domande
E às vezes até acredito
E a volte ci credo anche
Que as nossas duas vidas já viveram juntas
Che le nostre due vite siano già vissute insieme
Se o meu violão acaso desafinar
Se la mia chitarra dovesse stonare
Ou se eu não tiver voz pra cantar
O se non avessi voce per cantare
Pra cantar
Per cantare
Nada vai impedir de dizer e provar
Niente mi impedirà di dire e dimostrare
Que dessa vida eu só vivo pra te amar
Che di questa vita vivo solo per amarti
Que dessa vida eu só vivo pra te amar (Juliano)
Che di questa vita vivo solo per amarti (Juliano)
Só pelo fato
Solo per il fatto

Trivia about the song Tinta De Amor/ Realidade Ou Fantasia/ Duas Vidas [Ao Vivo] by Henrique & Juliano

When was the song “Tinta De Amor/ Realidade Ou Fantasia/ Duas Vidas [Ao Vivo]” released by Henrique & Juliano?
The song Tinta De Amor/ Realidade Ou Fantasia/ Duas Vidas [Ao Vivo] was released in 2023, on the album “To Be”.
Who composed the song “Tinta De Amor/ Realidade Ou Fantasia/ Duas Vidas [Ao Vivo]” by Henrique & Juliano?
The song “Tinta De Amor/ Realidade Ou Fantasia/ Duas Vidas [Ao Vivo]” by Henrique & Juliano was composed by Ivanildo Medeiros De Oliveira, Viviane Abreu, Jose Marcelo De Melo, Theo Jose.

Most popular songs of Henrique & Juliano

Other artists of Sertanejo