Image

Mounir Ben Chettouh

Lyrics Translation

Wesh, y a combien, ma gueule? Et, j'sais pas, tu veux combien, frère?
Moi, à la base, j'étais venu, et l'autre, il a roulé
La vie d'ma mère, j'vendais d'la drogue t'étais même pas prêt
Et nique ta mère, eh
Wesh, t'as vu des sommes, t'as vu des trucs, frère, t'es fou
Et la vie d'ma mère, j'ai jamais fait ça pour l'image, frère
Aujourd'hui, mec, les mecs qui bicravent, frère, tu sais bien pourquoi
Ils veulent juste dire "allez, c'est la ue-r"
Nous, frère, on avait faim, ma gueule
T'es fou, la semaine de TP, on le sentait mec, j'te jure

J'ai jamais fait pour l'image, kho
Moi j'avais faim en effet (j'avais faim)
Ces chiens veulent me faire à la Def, kho
Donc j'ouvre moi-même mon label
Je porte mes galères comme un fardeau
Heureux que le jour de la paye (ba-ba-bang)
Connu la rue, le quartier à Sarko
C'est moi le bougnoul qu'on appelle (c'est moi)

Toi tu fais ça pour l'image
Toi c'est juste pour plaire aux meufs
Tu fais l'indic, tu snap, en vrai c'est que du bluff
Pas d'belle avenir au détail, y a nos parents à l'étage
Quand je chante gramme de bœuf (gramme de bœuf ouh ouh)
Tu connais pas ma vie, je ne montre pas, réel depuis le départ
Je vesqui la chute pas de paresse
On le savait dix fois plus pas le temps d'nahess
J'suis dans le circuit faut pas que je m'arrête
C'est pas de la farine qu'il vend l'petit Farez
Parents divorcés yé, fallait vendre dix G
On sait qu'en face il va bégaye
En vrai la vie j'crois que c'est dégun

J'ai jamais fait pour l'image, kho
Moi j'avais faim en effet (j'avais faim)
Ces chiens veulent me faire à la Def, kho
Donc j'ouvre moi-même mon label
Je porte mes galères comme un fardeau
Heureux que le jour de la paye (ba-ba-bang)
Connu la rue, le quartier à Sarko
C'est moi le bougnoul qu'on appelle (c'est moi)

J'ai tourné sur Paname, j'vendais la beuh
Les rues de Paname sont mon terrain d'jeux
Je marche pas tout seul on s'enterre à deux
Étoile dans la Rolls laisse-moi faire un vœu
Jamais dans la vie je serai l'un d'eux
Va bien leur dire qu'on leur doit rien, ces rageux (ces rageux)

Désolé de les vexer, on les baise par excès
Eux ils font semblant, n'ont pas choisi leur camp
Pour rien ça re-ti, des grands appétits
Combien sont partis, vu du ciel?
J'suis d'jà dans l'Audi, j'avais d'obi
Et moins je te dis plus t'en sais
Fumer la ganja pour commencer
Les bobo, les bandits, j'fais danser
En vrai c'est léger, sort pas ton CV
Personne te connaît, t'fais l'ancêtre, oh-oh-oh
Du bon vieux temps on gardera que les bons moments

J'ai jamais fait pour l'image, kho
Moi j'avais faim en effet (j'avais faim)
Ces chiens veulent me faire à la Def, kho
Donc j'ouvre moi-même mon label
Je porte mes galères comme un fardeau
Heureux que le jour de la paye (ba-ba-bang)
Connu la rue, le quartier à Sarko
C'est moi le bougnoul qu'on appelle (c'est moi)

J'ai tourné sur Paname, j'vendais la beuh
Les rues de Paname sont mon terrain d'jeux
Je marche pas tout seul on s'enterre à deux
Étoile dans la Rolls laisse-moi faire un vœu
Jamais dans la vie je serai l'un d'eux
Va bien leur dire qu'on leur doit rien, ces rageux (ces rageux)
Va bien leur dire

Wesh, y a combien, ma gueule? Et, j'sais pas, tu veux combien, frère?
Yo, how much, my face? And, I don't know, how much do you want, brother?
Moi, à la base, j'étais venu, et l'autre, il a roulé
Me, originally, I came, and the other, he rolled
La vie d'ma mère, j'vendais d'la drogue t'étais même pas prêt
My mother's life, I was selling drugs you weren't even ready
Et nique ta mère, eh
And fuck your mother, eh
Wesh, t'as vu des sommes, t'as vu des trucs, frère, t'es fou
Yo, you've seen sums, you've seen stuff, brother, you're crazy
Et la vie d'ma mère, j'ai jamais fait ça pour l'image, frère
And my mother's life, I never did this for the image, brother
Aujourd'hui, mec, les mecs qui bicravent, frère, tu sais bien pourquoi
Today, dude, the guys who hustle, brother, you know why
Ils veulent juste dire "allez, c'est la ue-r"
They just want to say "go, it's the war"
Nous, frère, on avait faim, ma gueule
We, brother, we were hungry, my face
T'es fou, la semaine de TP, on le sentait mec, j'te jure
You're crazy, the week of TP, we felt it dude, I swear
J'ai jamais fait pour l'image, kho
I never did it for the image, bro
Moi j'avais faim en effet (j'avais faim)
I was indeed hungry (I was hungry)
Ces chiens veulent me faire à la Def, kho
These dogs want to do me in Def, bro
Donc j'ouvre moi-même mon label
So I open my own label
Je porte mes galères comme un fardeau
I carry my struggles like a burden
Heureux que le jour de la paye (ba-ba-bang)
Happy on payday (ba-ba-bang)
Connu la rue, le quartier à Sarko
Known the street, Sarko's neighborhood
C'est moi le bougnoul qu'on appelle (c'est moi)
I'm the Arab they call (it's me)
Toi tu fais ça pour l'image
You do this for the image
Toi c'est juste pour plaire aux meufs
You just want to please the girls
Tu fais l'indic, tu snap, en vrai c'est que du bluff
You snitch, you snap, in reality it's all bluff
Pas d'belle avenir au détail, y a nos parents à l'étage
No bright future in retail, our parents are upstairs
Quand je chante gramme de bœuf (gramme de bœuf ouh ouh)
When I sing gram of beef (gram of beef ouh ouh)
Tu connais pas ma vie, je ne montre pas, réel depuis le départ
You don't know my life, I don't show, real from the start
Je vesqui la chute pas de paresse
I dodge the fall no laziness
On le savait dix fois plus pas le temps d'nahess
We knew it ten times more no time to hesitate
J'suis dans le circuit faut pas que je m'arrête
I'm in the circuit I must not stop
C'est pas de la farine qu'il vend l'petit Farez
It's not flour that little Farez sells
Parents divorcés yé, fallait vendre dix G
Divorced parents yé, had to sell ten G
On sait qu'en face il va bégaye
We know that in front he will stutter
En vrai la vie j'crois que c'est dégun
In reality life I think it's nobody
J'ai jamais fait pour l'image, kho
I never did it for the image, bro
Moi j'avais faim en effet (j'avais faim)
I was indeed hungry (I was hungry)
Ces chiens veulent me faire à la Def, kho
These dogs want to do me in Def, bro
Donc j'ouvre moi-même mon label
So I open my own label
Je porte mes galères comme un fardeau
I carry my struggles like a burden
Heureux que le jour de la paye (ba-ba-bang)
Happy on payday (ba-ba-bang)
Connu la rue, le quartier à Sarko
Known the street, Sarko's neighborhood
C'est moi le bougnoul qu'on appelle (c'est moi)
I'm the Arab they call (it's me)
J'ai tourné sur Paname, j'vendais la beuh
I turned on Paname, I was selling weed
Les rues de Paname sont mon terrain d'jeux
The streets of Paname are my playground
Je marche pas tout seul on s'enterre à deux
I don't walk alone we bury each other
Étoile dans la Rolls laisse-moi faire un vœu
Star in the Rolls let me make a wish
Jamais dans la vie je serai l'un d'eux
Never in life will I be one of them
Va bien leur dire qu'on leur doit rien, ces rageux (ces rageux)
Go tell them we owe them nothing, these haters (these haters)
Désolé de les vexer, on les baise par excès
Sorry to upset them, we fuck them by excess
Eux ils font semblant, n'ont pas choisi leur camp
They pretend, have not chosen their side
Pour rien ça re-ti, des grands appétits
For nothing it re-ti, big appetites
Combien sont partis, vu du ciel?
How many have left, seen from the sky?
J'suis d'jà dans l'Audi, j'avais d'obi
I'm already in the Audi, I had obi
Et moins je te dis plus t'en sais
And the less I tell you the more you know
Fumer la ganja pour commencer
Smoke the ganja to start
Les bobo, les bandits, j'fais danser
The bobo, the bandits, I make dance
En vrai c'est léger, sort pas ton CV
In reality it's light, don't bring out your CV
Personne te connaît, t'fais l'ancêtre, oh-oh-oh
Nobody knows you, you act the ancestor, oh-oh-oh
Du bon vieux temps on gardera que les bons moments
From the good old days we will only keep the good moments
J'ai jamais fait pour l'image, kho
I never did it for the image, bro
Moi j'avais faim en effet (j'avais faim)
I was indeed hungry (I was hungry)
Ces chiens veulent me faire à la Def, kho
These dogs want to do me in Def, bro
Donc j'ouvre moi-même mon label
So I open my own label
Je porte mes galères comme un fardeau
I carry my struggles like a burden
Heureux que le jour de la paye (ba-ba-bang)
Happy on payday (ba-ba-bang)
Connu la rue, le quartier à Sarko
Known the street, Sarko's neighborhood
C'est moi le bougnoul qu'on appelle (c'est moi)
I'm the Arab they call (it's me)
J'ai tourné sur Paname, j'vendais la beuh
I turned on Paname, I was selling weed
Les rues de Paname sont mon terrain d'jeux
The streets of Paname are my playground
Je marche pas tout seul on s'enterre à deux
I don't walk alone we bury each other
Étoile dans la Rolls laisse-moi faire un vœu
Star in the Rolls let me make a wish
Jamais dans la vie je serai l'un d'eux
Never in life will I be one of them
Va bien leur dire qu'on leur doit rien, ces rageux (ces rageux)
Go tell them we owe them nothing, these haters (these haters)
Va bien leur dire
Go tell them
Wesh, y a combien, ma gueule? Et, j'sais pas, tu veux combien, frère?
Ei, quanto é, meu chapa? E, eu não sei, quanto você quer, irmão?
Moi, à la base, j'étais venu, et l'autre, il a roulé
Eu, basicamente, tinha vindo, e o outro, ele enrolou
La vie d'ma mère, j'vendais d'la drogue t'étais même pas prêt
Vida da minha mãe, eu vendia droga, você nem estava pronto
Et nique ta mère, eh
E foda-se sua mãe, ei
Wesh, t'as vu des sommes, t'as vu des trucs, frère, t'es fou
Ei, você viu somas, você viu coisas, irmão, você está louco
Et la vie d'ma mère, j'ai jamais fait ça pour l'image, frère
E a vida da minha mãe, eu nunca fiz isso pela imagem, irmão
Aujourd'hui, mec, les mecs qui bicravent, frère, tu sais bien pourquoi
Hoje, cara, os caras que traficam, irmão, você sabe bem por quê
Ils veulent juste dire "allez, c'est la ue-r"
Eles só querem dizer "vamos lá, é a guerra"
Nous, frère, on avait faim, ma gueule
Nós, irmão, estávamos com fome, meu chapa
T'es fou, la semaine de TP, on le sentait mec, j'te jure
Você está louco, a semana de TP, sentíamos isso, cara, eu juro
J'ai jamais fait pour l'image, kho
Eu nunca fiz isso pela imagem, mano
Moi j'avais faim en effet (j'avais faim)
Eu estava com fome de fato (eu estava com fome)
Ces chiens veulent me faire à la Def, kho
Esses cães querem me fazer à Def, mano
Donc j'ouvre moi-même mon label
Então eu abro minha própria gravadora
Je porte mes galères comme un fardeau
Eu carrego minhas dificuldades como um fardo
Heureux que le jour de la paye (ba-ba-bang)
Feliz que o dia do pagamento (ba-ba-bang)
Connu la rue, le quartier à Sarko
Conheci a rua, o bairro de Sarko
C'est moi le bougnoul qu'on appelle (c'est moi)
Sou eu o árabe que eles chamam (sou eu)
Toi tu fais ça pour l'image
Você faz isso pela imagem
Toi c'est juste pour plaire aux meufs
Você faz isso apenas para agradar as garotas
Tu fais l'indic, tu snap, en vrai c'est que du bluff
Você é um informante, você snap, na verdade é só blefe
Pas d'belle avenir au détail, y a nos parents à l'étage
Não há futuro bonito no varejo, nossos pais estão no andar de cima
Quand je chante gramme de bœuf (gramme de bœuf ouh ouh)
Quando eu canto grama de carne (grama de carne ouh ouh)
Tu connais pas ma vie, je ne montre pas, réel depuis le départ
Você não conhece minha vida, eu não mostro, real desde o início
Je vesqui la chute pas de paresse
Eu evito a queda sem preguiça
On le savait dix fois plus pas le temps d'nahess
Sabíamos dez vezes mais, sem tempo para hesitar
J'suis dans le circuit faut pas que je m'arrête
Estou no circuito, não posso parar
C'est pas de la farine qu'il vend l'petit Farez
Não é farinha que o pequeno Farez vende
Parents divorcés yé, fallait vendre dix G
Pais divorciados sim, tive que vender dez G
On sait qu'en face il va bégaye
Sabemos que do outro lado ele vai gaguejar
En vrai la vie j'crois que c'est dégun
Na verdade, a vida, acho que é ninguém
J'ai jamais fait pour l'image, kho
Eu nunca fiz isso pela imagem, mano
Moi j'avais faim en effet (j'avais faim)
Eu estava com fome de fato (eu estava com fome)
Ces chiens veulent me faire à la Def, kho
Esses cães querem me fazer à Def, mano
Donc j'ouvre moi-même mon label
Então eu abro minha própria gravadora
Je porte mes galères comme un fardeau
Eu carrego minhas dificuldades como um fardo
Heureux que le jour de la paye (ba-ba-bang)
Feliz que o dia do pagamento (ba-ba-bang)
Connu la rue, le quartier à Sarko
Conheci a rua, o bairro de Sarko
C'est moi le bougnoul qu'on appelle (c'est moi)
Sou eu o árabe que eles chamam (sou eu)
J'ai tourné sur Paname, j'vendais la beuh
Eu andei por Paris, eu vendia maconha
Les rues de Paname sont mon terrain d'jeux
As ruas de Paris são meu playground
Je marche pas tout seul on s'enterre à deux
Eu não ando sozinho, nós nos enterramos juntos
Étoile dans la Rolls laisse-moi faire un vœu
Estrela na Rolls, deixe-me fazer um pedido
Jamais dans la vie je serai l'un d'eux
Nunca na vida serei um deles
Va bien leur dire qu'on leur doit rien, ces rageux (ces rageux)
Vá dizer a eles que não devemos nada a eles, esses invejosos (esses invejosos)
Désolé de les vexer, on les baise par excès
Desculpe por ofendê-los, nós os fodemos por excesso
Eux ils font semblant, n'ont pas choisi leur camp
Eles fingem, não escolheram seu lado
Pour rien ça re-ti, des grands appétits
Por nada isso recua, grandes apetites
Combien sont partis, vu du ciel?
Quantos se foram, visto do céu?
J'suis d'jà dans l'Audi, j'avais d'obi
Eu já estou no Audi, eu tinha obi
Et moins je te dis plus t'en sais
E quanto menos eu te digo, mais você sabe
Fumer la ganja pour commencer
Fumar maconha para começar
Les bobo, les bandits, j'fais danser
Os burgueses, os bandidos, eu faço dançar
En vrai c'est léger, sort pas ton CV
Na verdade, é leve, não tire seu currículo
Personne te connaît, t'fais l'ancêtre, oh-oh-oh
Ninguém te conhece, você age como um ancestral, oh-oh-oh
Du bon vieux temps on gardera que les bons moments
Dos bons velhos tempos, só guardaremos os bons momentos
J'ai jamais fait pour l'image, kho
Eu nunca fiz isso pela imagem, mano
Moi j'avais faim en effet (j'avais faim)
Eu estava com fome de fato (eu estava com fome)
Ces chiens veulent me faire à la Def, kho
Esses cães querem me fazer à Def, mano
Donc j'ouvre moi-même mon label
Então eu abro minha própria gravadora
Je porte mes galères comme un fardeau
Eu carrego minhas dificuldades como um fardo
Heureux que le jour de la paye (ba-ba-bang)
Feliz que o dia do pagamento (ba-ba-bang)
Connu la rue, le quartier à Sarko
Conheci a rua, o bairro de Sarko
C'est moi le bougnoul qu'on appelle (c'est moi)
Sou eu o árabe que eles chamam (sou eu)
J'ai tourné sur Paname, j'vendais la beuh
Eu andei por Paris, eu vendia maconha
Les rues de Paname sont mon terrain d'jeux
As ruas de Paris são meu playground
Je marche pas tout seul on s'enterre à deux
Eu não ando sozinho, nós nos enterramos juntos
Étoile dans la Rolls laisse-moi faire un vœu
Estrela na Rolls, deixe-me fazer um pedido
Jamais dans la vie je serai l'un d'eux
Nunca na vida serei um deles
Va bien leur dire qu'on leur doit rien, ces rageux (ces rageux)
Vá dizer a eles que não devemos nada a eles, esses invejosos (esses invejosos)
Va bien leur dire
Vá dizer a eles
Wesh, y a combien, ma gueule? Et, j'sais pas, tu veux combien, frère?
Oye, ¿cuánto hay, amigo? Y, no sé, ¿cuánto quieres, hermano?
Moi, à la base, j'étais venu, et l'autre, il a roulé
Yo, en principio, había venido, y el otro, él se fue
La vie d'ma mère, j'vendais d'la drogue t'étais même pas prêt
Por la vida de mi madre, vendía droga y tú ni siquiera estabas listo
Et nique ta mère, eh
Y que se joda tu madre, eh
Wesh, t'as vu des sommes, t'as vu des trucs, frère, t'es fou
Oye, has visto sumas, has visto cosas, hermano, estás loco
Et la vie d'ma mère, j'ai jamais fait ça pour l'image, frère
Y por la vida de mi madre, nunca lo hice por la imagen, hermano
Aujourd'hui, mec, les mecs qui bicravent, frère, tu sais bien pourquoi
Hoy, tío, los chicos que trafican, hermano, sabes bien por qué
Ils veulent juste dire "allez, c'est la ue-r"
Solo quieren decir "vamos, es la guerra"
Nous, frère, on avait faim, ma gueule
Nosotros, hermano, teníamos hambre, amigo
T'es fou, la semaine de TP, on le sentait mec, j'te jure
Estás loco, la semana de prácticas, lo sentíamos, te lo juro
J'ai jamais fait pour l'image, kho
Nunca lo hice por la imagen, hermano
Moi j'avais faim en effet (j'avais faim)
Yo tenía hambre en efecto (tenía hambre)
Ces chiens veulent me faire à la Def, kho
Estos perros quieren hacerme a la Def, hermano
Donc j'ouvre moi-même mon label
Así que abro mi propio sello
Je porte mes galères comme un fardeau
Cargo con mis problemas como una carga
Heureux que le jour de la paye (ba-ba-bang)
Feliz el día de pago (ba-ba-bang)
Connu la rue, le quartier à Sarko
Conocí la calle, el barrio de Sarko
C'est moi le bougnoul qu'on appelle (c'est moi)
Soy el moro al que llaman (soy yo)
Toi tu fais ça pour l'image
Tú lo haces por la imagen
Toi c'est juste pour plaire aux meufs
Tú solo quieres gustar a las chicas
Tu fais l'indic, tu snap, en vrai c'est que du bluff
Eres un soplón, haces snap, en realidad es todo un farol
Pas d'belle avenir au détail, y a nos parents à l'étage
No hay un buen futuro en detalle, nuestros padres están arriba
Quand je chante gramme de bœuf (gramme de bœuf ouh ouh)
Cuando canto gramo de carne (gramo de carne ouh ouh)
Tu connais pas ma vie, je ne montre pas, réel depuis le départ
No conoces mi vida, no muestro, real desde el principio
Je vesqui la chute pas de paresse
Esquivo la caída, no hay pereza
On le savait dix fois plus pas le temps d'nahess
Sabíamos diez veces más, no hay tiempo para lamentarse
J'suis dans le circuit faut pas que je m'arrête
Estoy en el circuito, no puedo parar
C'est pas de la farine qu'il vend l'petit Farez
No es harina lo que vende el pequeño Farez
Parents divorcés yé, fallait vendre dix G
Padres divorciados, sí, había que vender diez G
On sait qu'en face il va bégaye
Sabemos que enfrente va a tartamudear
En vrai la vie j'crois que c'est dégun
En realidad, creo que la vida no es nada
J'ai jamais fait pour l'image, kho
Nunca lo hice por la imagen, hermano
Moi j'avais faim en effet (j'avais faim)
Yo tenía hambre en efecto (tenía hambre)
Ces chiens veulent me faire à la Def, kho
Estos perros quieren hacerme a la Def, hermano
Donc j'ouvre moi-même mon label
Así que abro mi propio sello
Je porte mes galères comme un fardeau
Cargo con mis problemas como una carga
Heureux que le jour de la paye (ba-ba-bang)
Feliz el día de pago (ba-ba-bang)
Connu la rue, le quartier à Sarko
Conocí la calle, el barrio de Sarko
C'est moi le bougnoul qu'on appelle (c'est moi)
Soy el moro al que llaman (soy yo)
J'ai tourné sur Paname, j'vendais la beuh
Di vueltas por París, vendía hierba
Les rues de Paname sont mon terrain d'jeux
Las calles de París son mi patio de juegos
Je marche pas tout seul on s'enterre à deux
No camino solo, nos enterramos juntos
Étoile dans la Rolls laisse-moi faire un vœu
Estrella en el Rolls, déjame pedir un deseo
Jamais dans la vie je serai l'un d'eux
Nunca en la vida seré uno de ellos
Va bien leur dire qu'on leur doit rien, ces rageux (ces rageux)
Ve y diles bien que no les debemos nada, a estos envidiosos (estos envidiosos)
Désolé de les vexer, on les baise par excès
Lo siento por ofenderlos, los jodemos por exceso
Eux ils font semblant, n'ont pas choisi leur camp
Ellos fingen, no han elegido su bando
Pour rien ça re-ti, des grands appétits
Por nada se retiran, grandes apetitos
Combien sont partis, vu du ciel?
¿Cuántos se han ido, visto desde el cielo?
J'suis d'jà dans l'Audi, j'avais d'obi
Ya estoy en el Audi, tenía de obi
Et moins je te dis plus t'en sais
Y cuanto menos te digo, más sabes
Fumer la ganja pour commencer
Fumar ganja para empezar
Les bobo, les bandits, j'fais danser
Los bobos, los bandidos, los hago bailar
En vrai c'est léger, sort pas ton CV
En realidad es ligero, no saques tu CV
Personne te connaît, t'fais l'ancêtre, oh-oh-oh
Nadie te conoce, te haces el anciano, oh-oh-oh
Du bon vieux temps on gardera que les bons moments
Del buen viejo tiempo solo guardaremos los buenos momentos
J'ai jamais fait pour l'image, kho
Nunca lo hice por la imagen, hermano
Moi j'avais faim en effet (j'avais faim)
Yo tenía hambre en efecto (tenía hambre)
Ces chiens veulent me faire à la Def, kho
Estos perros quieren hacerme a la Def, hermano
Donc j'ouvre moi-même mon label
Así que abro mi propio sello
Je porte mes galères comme un fardeau
Cargo con mis problemas como una carga
Heureux que le jour de la paye (ba-ba-bang)
Feliz el día de pago (ba-ba-bang)
Connu la rue, le quartier à Sarko
Conocí la calle, el barrio de Sarko
C'est moi le bougnoul qu'on appelle (c'est moi)
Soy el moro al que llaman (soy yo)
J'ai tourné sur Paname, j'vendais la beuh
Di vueltas por París, vendía hierba
Les rues de Paname sont mon terrain d'jeux
Las calles de París son mi patio de juegos
Je marche pas tout seul on s'enterre à deux
No camino solo, nos enterramos juntos
Étoile dans la Rolls laisse-moi faire un vœu
Estrella en el Rolls, déjame pedir un deseo
Jamais dans la vie je serai l'un d'eux
Nunca en la vida seré uno de ellos
Va bien leur dire qu'on leur doit rien, ces rageux (ces rageux)
Ve y diles bien que no les debemos nada, a estos envidiosos (estos envidiosos)
Va bien leur dire
Ve y diles bien
Wesh, y a combien, ma gueule? Et, j'sais pas, tu veux combien, frère?
Hey, wie viel gibt es, mein Freund? Und, ich weiß nicht, wie viel willst du, Bruder?
Moi, à la base, j'étais venu, et l'autre, il a roulé
Ich, ursprünglich, war ich gekommen, und der andere, er hat abgehauen
La vie d'ma mère, j'vendais d'la drogue t'étais même pas prêt
Bei meinem Mutterleben, ich habe Drogen verkauft, du warst nicht einmal bereit
Et nique ta mère, eh
Und fick deine Mutter, eh
Wesh, t'as vu des sommes, t'as vu des trucs, frère, t'es fou
Hey, du hast Summen gesehen, du hast Sachen gesehen, Bruder, du bist verrückt
Et la vie d'ma mère, j'ai jamais fait ça pour l'image, frère
Und bei meinem Mutterleben, ich habe das nie für das Image gemacht, Bruder
Aujourd'hui, mec, les mecs qui bicravent, frère, tu sais bien pourquoi
Heute, Mann, die Jungs, die dealen, Bruder, du weißt genau warum
Ils veulent juste dire "allez, c'est la ue-r"
Sie wollen nur sagen „los, es ist die ue-r“
Nous, frère, on avait faim, ma gueule
Wir, Bruder, wir hatten Hunger, mein Freund
T'es fou, la semaine de TP, on le sentait mec, j'te jure
Du bist verrückt, die TP-Woche, wir haben es gespürt, Mann, ich schwöre dir
J'ai jamais fait pour l'image, kho
Ich habe es nie für das Image gemacht, Kho
Moi j'avais faim en effet (j'avais faim)
Ich hatte wirklich Hunger (ich hatte Hunger)
Ces chiens veulent me faire à la Def, kho
Diese Hunde wollen mich zur Def machen, Kho
Donc j'ouvre moi-même mon label
Also eröffne ich mein eigenes Label
Je porte mes galères comme un fardeau
Ich trage meine Probleme wie eine Last
Heureux que le jour de la paye (ba-ba-bang)
Glücklich, dass der Zahltag kommt (ba-ba-bang)
Connu la rue, le quartier à Sarko
Kenne die Straße, das Viertel von Sarko
C'est moi le bougnoul qu'on appelle (c'est moi)
Ich bin der Bougnoul, den man ruft (das bin ich)
Toi tu fais ça pour l'image
Du machst das für das Image
Toi c'est juste pour plaire aux meufs
Du machst das nur, um den Mädchen zu gefallen
Tu fais l'indic, tu snap, en vrai c'est que du bluff
Du bist der Informant, du snapst, in Wirklichkeit ist es nur Bluff
Pas d'belle avenir au détail, y a nos parents à l'étage
Keine schöne Zukunft im Detail, unsere Eltern sind oben
Quand je chante gramme de bœuf (gramme de bœuf ouh ouh)
Wenn ich singe Gramm Rindfleisch (Gramm Rindfleisch ouh ouh)
Tu connais pas ma vie, je ne montre pas, réel depuis le départ
Du kennst mein Leben nicht, ich zeige es nicht, echt von Anfang an
Je vesqui la chute pas de paresse
Ich vermeide den Fall, keine Faulheit
On le savait dix fois plus pas le temps d'nahess
Wir wussten es zehnmal mehr, keine Zeit für Nahess
J'suis dans le circuit faut pas que je m'arrête
Ich bin im Kreislauf, ich darf nicht aufhören
C'est pas de la farine qu'il vend l'petit Farez
Es ist kein Mehl, das der kleine Farez verkauft
Parents divorcés yé, fallait vendre dix G
Eltern geschieden, ja, mussten zehn G verkaufen
On sait qu'en face il va bégaye
Wir wissen, dass er stottern wird
En vrai la vie j'crois que c'est dégun
Ehrlich gesagt, ich glaube, das Leben ist niemand
J'ai jamais fait pour l'image, kho
Ich habe es nie für das Image gemacht, Kho
Moi j'avais faim en effet (j'avais faim)
Ich hatte wirklich Hunger (ich hatte Hunger)
Ces chiens veulent me faire à la Def, kho
Diese Hunde wollen mich zur Def machen, Kho
Donc j'ouvre moi-même mon label
Also eröffne ich mein eigenes Label
Je porte mes galères comme un fardeau
Ich trage meine Probleme wie eine Last
Heureux que le jour de la paye (ba-ba-bang)
Glücklich, dass der Zahltag kommt (ba-ba-bang)
Connu la rue, le quartier à Sarko
Kenne die Straße, das Viertel von Sarko
C'est moi le bougnoul qu'on appelle (c'est moi)
Ich bin der Bougnoul, den man ruft (das bin ich)
J'ai tourné sur Paname, j'vendais la beuh
Ich habe in Paname gedreht, ich habe das Gras verkauft
Les rues de Paname sont mon terrain d'jeux
Die Straßen von Paname sind mein Spielplatz
Je marche pas tout seul on s'enterre à deux
Ich gehe nicht alleine, wir begraben uns zu zweit
Étoile dans la Rolls laisse-moi faire un vœu
Stern in der Rolls, lass mich einen Wunsch machen
Jamais dans la vie je serai l'un d'eux
Nie im Leben werde ich einer von ihnen sein
Va bien leur dire qu'on leur doit rien, ces rageux (ces rageux)
Sag ihnen gut, dass wir ihnen nichts schulden, diese Neider (diese Neider)
Désolé de les vexer, on les baise par excès
Entschuldigung, dass wir sie verärgern, wir ficken sie aus Überschuss
Eux ils font semblant, n'ont pas choisi leur camp
Sie tun so, als ob sie ihr Lager nicht gewählt haben
Pour rien ça re-ti, des grands appétits
Für nichts, das re-ti, große Appetite
Combien sont partis, vu du ciel?
Wie viele sind gegangen, vom Himmel gesehen?
J'suis d'jà dans l'Audi, j'avais d'obi
Ich bin schon im Audi, ich hatte obi
Et moins je te dis plus t'en sais
Und je weniger ich dir sage, desto mehr weißt du
Fumer la ganja pour commencer
Rauche das Ganja, um anzufangen
Les bobo, les bandits, j'fais danser
Die Bobos, die Banditen, ich lasse sie tanzen
En vrai c'est léger, sort pas ton CV
Ehrlich gesagt ist es leicht, bring nicht deinen Lebenslauf raus
Personne te connaît, t'fais l'ancêtre, oh-oh-oh
Niemand kennt dich, du spielst den Ahnen, oh-oh-oh
Du bon vieux temps on gardera que les bons moments
Von der guten alten Zeit werden wir nur die guten Momente behalten
J'ai jamais fait pour l'image, kho
Ich habe es nie für das Image gemacht, Kho
Moi j'avais faim en effet (j'avais faim)
Ich hatte wirklich Hunger (ich hatte Hunger)
Ces chiens veulent me faire à la Def, kho
Diese Hunde wollen mich zur Def machen, Kho
Donc j'ouvre moi-même mon label
Also eröffne ich mein eigenes Label
Je porte mes galères comme un fardeau
Ich trage meine Probleme wie eine Last
Heureux que le jour de la paye (ba-ba-bang)
Glücklich, dass der Zahltag kommt (ba-ba-bang)
Connu la rue, le quartier à Sarko
Kenne die Straße, das Viertel von Sarko
C'est moi le bougnoul qu'on appelle (c'est moi)
Ich bin der Bougnoul, den man ruft (das bin ich)
J'ai tourné sur Paname, j'vendais la beuh
Ich habe in Paname gedreht, ich habe das Gras verkauft
Les rues de Paname sont mon terrain d'jeux
Die Straßen von Paname sind mein Spielplatz
Je marche pas tout seul on s'enterre à deux
Ich gehe nicht alleine, wir begraben uns zu zweit
Étoile dans la Rolls laisse-moi faire un vœu
Stern in der Rolls, lass mich einen Wunsch machen
Jamais dans la vie je serai l'un d'eux
Nie im Leben werde ich einer von ihnen sein
Va bien leur dire qu'on leur doit rien, ces rageux (ces rageux)
Sag ihnen gut, dass wir ihnen nichts schulden, diese Neider (diese Neider)
Va bien leur dire
Sag ihnen gut
Wesh, y a combien, ma gueule? Et, j'sais pas, tu veux combien, frère?
Ehi, quanto c'è, amico? E, non so, quanto vuoi, fratello?
Moi, à la base, j'étais venu, et l'autre, il a roulé
Io, inizialmente, ero venuto, e l'altro, ha girato
La vie d'ma mère, j'vendais d'la drogue t'étais même pas prêt
Sulla vita di mia madre, vendavo droga non eri nemmeno pronto
Et nique ta mère, eh
E vaffanculo a tua madre, eh
Wesh, t'as vu des sommes, t'as vu des trucs, frère, t'es fou
Ehi, hai visto delle somme, hai visto delle cose, fratello, sei pazzo
Et la vie d'ma mère, j'ai jamais fait ça pour l'image, frère
E sulla vita di mia madre, non ho mai fatto questo per l'immagine, fratello
Aujourd'hui, mec, les mecs qui bicravent, frère, tu sais bien pourquoi
Oggi, ragazzo, i ragazzi che spacciano, fratello, sai bene perché
Ils veulent juste dire "allez, c'est la ue-r"
Vogliono solo dire "vai, è la guerra"
Nous, frère, on avait faim, ma gueule
Noi, fratello, avevamo fame, amico
T'es fou, la semaine de TP, on le sentait mec, j'te jure
Sei pazzo, la settimana di TP, la sentivamo ragazzo, ti giuro
J'ai jamais fait pour l'image, kho
Non ho mai fatto per l'immagine, fratello
Moi j'avais faim en effet (j'avais faim)
Io avevo fame infatti (avevo fame)
Ces chiens veulent me faire à la Def, kho
Questi cani vogliono farmi alla Def, fratello
Donc j'ouvre moi-même mon label
Quindi apro io stesso la mia etichetta
Je porte mes galères comme un fardeau
Porto i miei problemi come un fardello
Heureux que le jour de la paye (ba-ba-bang)
Felice che il giorno del pagamento (ba-ba-bang)
Connu la rue, le quartier à Sarko
Conosciuto la strada, il quartiere di Sarko
C'est moi le bougnoul qu'on appelle (c'est moi)
Sono io l'arabo che chiamano (sono io)
Toi tu fais ça pour l'image
Tu fai questo per l'immagine
Toi c'est juste pour plaire aux meufs
Tu lo fai solo per piacere alle ragazze
Tu fais l'indic, tu snap, en vrai c'est que du bluff
Fai l'informatore, fai snap, in realtà è solo bluff
Pas d'belle avenir au détail, y a nos parents à l'étage
Non c'è un bel futuro nel dettaglio, ci sono i nostri genitori al piano di sopra
Quand je chante gramme de bœuf (gramme de bœuf ouh ouh)
Quando canto grammo di manzo (grammo di manzo ouh ouh)
Tu connais pas ma vie, je ne montre pas, réel depuis le départ
Non conosci la mia vita, non mostro, reale fin dall'inizio
Je vesqui la chute pas de paresse
Evito la caduta senza pigrizia
On le savait dix fois plus pas le temps d'nahess
Lo sapevamo dieci volte di più non c'è tempo per nahess
J'suis dans le circuit faut pas que je m'arrête
Sono nel circuito non devo fermarmi
C'est pas de la farine qu'il vend l'petit Farez
Non è farina quello che vende il piccolo Farez
Parents divorcés yé, fallait vendre dix G
Genitori divorziati sì, dovevamo vendere dieci G
On sait qu'en face il va bégaye
Sappiamo che di fronte balbuzirà
En vrai la vie j'crois que c'est dégun
In realtà la vita credo che sia nessuno
J'ai jamais fait pour l'image, kho
Non ho mai fatto per l'immagine, fratello
Moi j'avais faim en effet (j'avais faim)
Io avevo fame infatti (avevo fame)
Ces chiens veulent me faire à la Def, kho
Questi cani vogliono farmi alla Def, fratello
Donc j'ouvre moi-même mon label
Quindi apro io stesso la mia etichetta
Je porte mes galères comme un fardeau
Porto i miei problemi come un fardello
Heureux que le jour de la paye (ba-ba-bang)
Felice che il giorno del pagamento (ba-ba-bang)
Connu la rue, le quartier à Sarko
Conosciuto la strada, il quartiere di Sarko
C'est moi le bougnoul qu'on appelle (c'est moi)
Sono io l'arabo che chiamano (sono io)
J'ai tourné sur Paname, j'vendais la beuh
Ho girato su Paname, vendavo l'erba
Les rues de Paname sont mon terrain d'jeux
Le strade di Paname sono il mio campo di gioco
Je marche pas tout seul on s'enterre à deux
Non cammino da solo ci seppelliamo in due
Étoile dans la Rolls laisse-moi faire un vœu
Stella nella Rolls lasciami fare un desiderio
Jamais dans la vie je serai l'un d'eux
Mai nella vita sarò uno di loro
Va bien leur dire qu'on leur doit rien, ces rageux (ces rageux)
Va a dirgli bene che non gli dobbiamo nulla, questi rancorosi (questi rancorosi)
Désolé de les vexer, on les baise par excès
Scusa se li offendo, li scopiamo per eccesso
Eux ils font semblant, n'ont pas choisi leur camp
Loro fingono, non hanno scelto il loro campo
Pour rien ça re-ti, des grands appétits
Per niente si ritira, grandi appetiti
Combien sont partis, vu du ciel?
Quanti sono partiti, visti dal cielo?
J'suis d'jà dans l'Audi, j'avais d'obi
Sono già nell'Audi, avevo obi
Et moins je te dis plus t'en sais
E meno ti dico più ne sai
Fumer la ganja pour commencer
Fumare la ganja per iniziare
Les bobo, les bandits, j'fais danser
I bobo, i banditi, li faccio ballare
En vrai c'est léger, sort pas ton CV
In realtà è leggero, non tirare fuori il tuo CV
Personne te connaît, t'fais l'ancêtre, oh-oh-oh
Nessuno ti conosce, fai l'antenato, oh-oh-oh
Du bon vieux temps on gardera que les bons moments
Dei bei vecchi tempi terremo solo i bei momenti
J'ai jamais fait pour l'image, kho
Non ho mai fatto per l'immagine, fratello
Moi j'avais faim en effet (j'avais faim)
Io avevo fame infatti (avevo fame)
Ces chiens veulent me faire à la Def, kho
Questi cani vogliono farmi alla Def, fratello
Donc j'ouvre moi-même mon label
Quindi apro io stesso la mia etichetta
Je porte mes galères comme un fardeau
Porto i miei problemi come un fardello
Heureux que le jour de la paye (ba-ba-bang)
Felice che il giorno del pagamento (ba-ba-bang)
Connu la rue, le quartier à Sarko
Conosciuto la strada, il quartiere di Sarko
C'est moi le bougnoul qu'on appelle (c'est moi)
Sono io l'arabo che chiamano (sono io)
J'ai tourné sur Paname, j'vendais la beuh
Ho girato su Paname, vendavo l'erba
Les rues de Paname sont mon terrain d'jeux
Le strade di Paname sono il mio campo di gioco
Je marche pas tout seul on s'enterre à deux
Non cammino da solo ci seppelliamo in due
Étoile dans la Rolls laisse-moi faire un vœu
Stella nella Rolls lasciami fare un desiderio
Jamais dans la vie je serai l'un d'eux
Mai nella vita sarò uno di loro
Va bien leur dire qu'on leur doit rien, ces rageux (ces rageux)
Va a dirgli bene che non gli dobbiamo nulla, questi rancorosi (questi rancorosi)
Va bien leur dire
Va a dirgli bene

Trivia about the song Image by Hornet La Frappe

When was the song “Image” released by Hornet La Frappe?
The song Image was released in 2021, on the album “Toujours Nous-Mêmes”.
Who composed the song “Image” by Hornet La Frappe?
The song “Image” by Hornet La Frappe was composed by Mounir Ben Chettouh.

Most popular songs of Hornet La Frappe

Other artists of Pop-rap