Eh gros imagine, tu trouves une valise
Une valise remplie d'kilos et tout?
Exactement
Attends, t'sais j'fais quoi?
Allô, déjà je prends mon phone, j'appelle mon pote comme un homme
J'lui dis "poto, faut qu'tu viennes, la vie est folle"
Avec cent kil', j'fais la tonne, ma meuf est belle mais elle est conne
La vie d'ma mère, j'baiserais la meuf la plus bonne
Plus d'sentiments, j'paie mes bails
J'viens en bas d'ton tier-quar et j'te ravitaille
Pablo du 9-3, goûte ma came, fais pas style tu tapes un rail
Tu pètes un grec, tu d'mandes le price
Toi, t'as pas d'pions, t'as que d'la caille
Mais ma seule drogue reste le bédo
Mama veut pas d'mon argent sale
Grâce à la valise, j'fais des cadeaux
J'suis avec Vald, ça tourne sur Paname
Un jour ou l'autre, ils vont se dire
Que le pire reste à venir
J'préfère prévenir que guérir
Mes frères ont pris du ferme pour d'l'herbe
Un jour ou l'autre, ils vont se dire
"Taffer pour mille deux, c'est l'pire"
J'veux compter violets, jaunes, verts
Une valise, je quitte vos terres
Happy birthday, happy birthday
Pour mama, un kilo (and a Merry Christmas)
Pour mama, un kilo (and a happy new year)
Pour mama, un kilo (oh happy Hanukkah)
Pour mama, un kilo
Ah mais j't'ai pas raconté c'truc
L'autre fois, j'étais dans la street, ça sentait l'shit de l'enfer (yes)
À tous les coups au corner, j'vais croiser des putains d'hippies qui zonent
Qui vont m'dégainer "V.A., wesh t'as pas dit bonjour" ta mère la wisigothe
Au lieu d'ça j'tombe sur une camionnette
Porte arrière entrouverte ça sent la peu-fra, le spliff qui cogne
Rapide coup d'œil du côté passager, personne non plus qui tient le volant
J'suis comme affolé, j'retourne à l'arrière, je tire la porte, le coffre
Et comme rempli à ras bord
Comme Piper Perri en fin de gangbang, j'call du renfort
"Allô ma gueule, comment on fait des fils" (allô?)
Surpris, il m'dit "comment ça, comment on fait des fils"
J'lui dis "frérot, là, c'est Dieu qui m'envoie un signe"
J'viens d'tomber sur une camionnette avec dedans cent kil' (cent kil')
Ou peut-être deux cent, qu'est c'que j'en sais? T'façon, ça tient pas sur ma pesette
Entre trente-cinq kil' c'est des portes, c'est lui qui fait démarrer la tire
Sur le périph', on croise le shérif, ses narines frémissent
Mais lorsqu'il nous regarde, il voit deux polaks qui reviennent du chantier
C'pour ça qu'il arrête le rebeu dans la Twingo derrière (raciste)
Hors de portée, j'expose mon plan, j'prends la moitié, ça s'ra ma cons' à vie
L'autre moitié, tu la vends et on partage le bénéf'
Il m'dit "ici y a qu'moi qui vend, on partagera pas (un jour ou l'autre)
J'ai dit c'moi qu'ai trouvé, c'est moi qu'ai trouvé" (ils vont se dire)
Que le pire reste à venir
J'préfère prévenir que guérir
Mes frères ont pris du ferme pour d'l'herbe
Un jour ou l'autre, ils vont se dire
"Taffer pour mille deux, c'est l'pire"
J'veux compter violets, jaunes, verts
Une valise, je quitte vos terres
Happy birthday, happy birthday
Pour mama, un kilo (and a Merry Christmas)
Pour mama, un kilo (and a happy new year)
Pour mama, un kilo (oh happy Hanukkah)
Pour mama, un kilo
Au SMIC, ma vie défile, un lo-ki et c'est fini
T'es comique ou cinéphile? J'suis dans l'cockpit, t'es dans l'building
Au SMIC, ma vie défile, un lo-ki et c'est fini
T'es comique ou cinéphile? J'suis dans l'cockpit, t'es dans l'building
Happy birthday, happy birthday
Pour mama, un kilo (and a Merry Christmas)
Pour mama, un kilo (and a happy new year)
Pour mama, un kilo (oh happy Hanukkah)
Pour mama, un kilo
Vald
La Ppe-fra
50k
Game over
Eh gros imagine, tu trouves une valise
Hey dude, imagine, you find a suitcase
Une valise remplie d'kilos et tout?
A suitcase filled with kilos and all?
Exactement
Exactly
Attends, t'sais j'fais quoi?
Wait, you know what I'd do?
Allô, déjà je prends mon phone, j'appelle mon pote comme un homme
Hello, first I take my phone, I call my friend like a man
J'lui dis "poto, faut qu'tu viennes, la vie est folle"
I tell him "buddy, you have to come, life is crazy"
Avec cent kil', j'fais la tonne, ma meuf est belle mais elle est conne
With a hundred kilos, I make a ton, my girl is beautiful but she's dumb
La vie d'ma mère, j'baiserais la meuf la plus bonne
On my mother's life, I'd sleep with the hottest girl
Plus d'sentiments, j'paie mes bails
No more feelings, I pay my bills
J'viens en bas d'ton tier-quar et j'te ravitaille
I come down to your hood and I resupply you
Pablo du 9-3, goûte ma came, fais pas style tu tapes un rail
Pablo from the 93, taste my stuff, don't act like you're snorting a line
Tu pètes un grec, tu d'mandes le price
You're eating a Greek, you're asking for the price
Toi, t'as pas d'pions, t'as que d'la caille
You, you have no pawns, you only have quail
Mais ma seule drogue reste le bédo
But my only drug remains weed
Mama veut pas d'mon argent sale
Mama doesn't want my dirty money
Grâce à la valise, j'fais des cadeaux
Thanks to the suitcase, I make gifts
J'suis avec Vald, ça tourne sur Paname
I'm with Vald, it's spinning in Paris
Un jour ou l'autre, ils vont se dire
Sooner or later, they're going to say
Que le pire reste à venir
That the worst is yet to come
J'préfère prévenir que guérir
I prefer to prevent than to cure
Mes frères ont pris du ferme pour d'l'herbe
My brothers took firm for weed
Un jour ou l'autre, ils vont se dire
Sooner or later, they're going to say
"Taffer pour mille deux, c'est l'pire"
"Working for a thousand two, it's the worst"
J'veux compter violets, jaunes, verts
I want to count purples, yellows, greens
Une valise, je quitte vos terres
A suitcase, I leave your lands
Happy birthday, happy birthday
Happy birthday, happy birthday
Pour mama, un kilo (and a Merry Christmas)
For mama, a kilo (and a Merry Christmas)
Pour mama, un kilo (and a happy new year)
For mama, a kilo (and a happy new year)
Pour mama, un kilo (oh happy Hanukkah)
For mama, a kilo (oh happy Hanukkah)
Pour mama, un kilo
For mama, a kilo
Ah mais j't'ai pas raconté c'truc
Ah but I didn't tell you this thing
L'autre fois, j'étais dans la street, ça sentait l'shit de l'enfer (yes)
The other time, I was in the street, it smelled like hell's shit (yes)
À tous les coups au corner, j'vais croiser des putains d'hippies qui zonent
Every time at the corner, I'm going to cross damn hippies who hang out
Qui vont m'dégainer "V.A., wesh t'as pas dit bonjour" ta mère la wisigothe
Who are going to draw me "V.A., wesh you didn't say hello" your mother the Visigoth
Au lieu d'ça j'tombe sur une camionnette
Instead of that I fall on a van
Porte arrière entrouverte ça sent la peu-fra, le spliff qui cogne
Back door ajar it smells like fear, the spliff that hits
Rapide coup d'œil du côté passager, personne non plus qui tient le volant
Quick glance at the passenger side, no one holding the wheel either
J'suis comme affolé, j'retourne à l'arrière, je tire la porte, le coffre
I'm like panicked, I go back to the back, I pull the door, the trunk
Et comme rempli à ras bord
And like filled to the brim
Comme Piper Perri en fin de gangbang, j'call du renfort
Like Piper Perri at the end of a gangbang, I call for backup
"Allô ma gueule, comment on fait des fils" (allô?)
"Hello my face, how do we make sons" (hello?)
Surpris, il m'dit "comment ça, comment on fait des fils"
Surprised, he tells me "how do you mean, how do we make sons"
J'lui dis "frérot, là, c'est Dieu qui m'envoie un signe"
I tell him "bro, this is God sending me a sign"
J'viens d'tomber sur une camionnette avec dedans cent kil' (cent kil')
I just came across a van with a hundred kilos inside (hundred kilos)
Ou peut-être deux cent, qu'est c'que j'en sais? T'façon, ça tient pas sur ma pesette
Or maybe two hundred, what do I know? Anyway, it doesn't fit on my scale
Entre trente-cinq kil' c'est des portes, c'est lui qui fait démarrer la tire
Between thirty-five kilos it's doors, it's him who starts the car
Sur le périph', on croise le shérif, ses narines frémissent
On the ring road, we cross the sheriff, his nostrils quiver
Mais lorsqu'il nous regarde, il voit deux polaks qui reviennent du chantier
But when he looks at us, he sees two Poles coming back from the construction site
C'pour ça qu'il arrête le rebeu dans la Twingo derrière (raciste)
That's why he stops the Arab in the Twingo behind (racist)
Hors de portée, j'expose mon plan, j'prends la moitié, ça s'ra ma cons' à vie
Out of reach, I expose my plan, I take half, it'll be my consumption for life
L'autre moitié, tu la vends et on partage le bénéf'
The other half, you sell it and we share the profit
Il m'dit "ici y a qu'moi qui vend, on partagera pas (un jour ou l'autre)
He tells me "here only I sell, we won't share (sooner or later)
J'ai dit c'moi qu'ai trouvé, c'est moi qu'ai trouvé" (ils vont se dire)
I said it's me who found, it's me who found" (they're going to say)
Que le pire reste à venir
That the worst is yet to come
J'préfère prévenir que guérir
I prefer to prevent than to cure
Mes frères ont pris du ferme pour d'l'herbe
My brothers took firm for weed
Un jour ou l'autre, ils vont se dire
Sooner or later, they're going to say
"Taffer pour mille deux, c'est l'pire"
"Working for a thousand two, it's the worst"
J'veux compter violets, jaunes, verts
I want to count purples, yellows, greens
Une valise, je quitte vos terres
A suitcase, I leave your lands
Happy birthday, happy birthday
Happy birthday, happy birthday
Pour mama, un kilo (and a Merry Christmas)
For mama, a kilo (and a Merry Christmas)
Pour mama, un kilo (and a happy new year)
For mama, a kilo (and a happy new year)
Pour mama, un kilo (oh happy Hanukkah)
For mama, a kilo (oh happy Hanukkah)
Pour mama, un kilo
For mama, a kilo
Au SMIC, ma vie défile, un lo-ki et c'est fini
At minimum wage, my life goes by, a lo-ki and it's over
T'es comique ou cinéphile? J'suis dans l'cockpit, t'es dans l'building
Are you a comedian or a cinephile? I'm in the cockpit, you're in the building
Au SMIC, ma vie défile, un lo-ki et c'est fini
At minimum wage, my life goes by, a lo-ki and it's over
T'es comique ou cinéphile? J'suis dans l'cockpit, t'es dans l'building
Are you a comedian or a cinephile? I'm in the cockpit, you're in the building
Happy birthday, happy birthday
Happy birthday, happy birthday
Pour mama, un kilo (and a Merry Christmas)
For mama, a kilo (and a Merry Christmas)
Pour mama, un kilo (and a happy new year)
For mama, a kilo (and a happy new year)
Pour mama, un kilo (oh happy Hanukkah)
For mama, a kilo (oh happy Hanukkah)
Pour mama, un kilo
For mama, a kilo
Vald
Vald
La Ppe-fra
The Ppe-fra
50k
50k
Game over
Game over
Eh gros imagine, tu trouves une valise
Ei cara, imagina, tu encontras uma mala
Une valise remplie d'kilos et tout?
Uma mala cheia de quilos e tudo?
Exactement
Exatamente
Attends, t'sais j'fais quoi?
Espera, sabes o que eu faria?
Allô, déjà je prends mon phone, j'appelle mon pote comme un homme
Alô, primeiro eu pego meu telefone, ligo para meu amigo como um homem
J'lui dis "poto, faut qu'tu viennes, la vie est folle"
Eu digo a ele "cara, você precisa vir, a vida é louca"
Avec cent kil', j'fais la tonne, ma meuf est belle mais elle est conne
Com cem quilos, eu faço a tonelada, minha garota é linda mas ela é burra
La vie d'ma mère, j'baiserais la meuf la plus bonne
Pela vida da minha mãe, eu pegaria a garota mais gostosa
Plus d'sentiments, j'paie mes bails
Sem mais sentimentos, eu pago minhas contas
J'viens en bas d'ton tier-quar et j'te ravitaille
Eu venho até o seu bairro e te abasteço
Pablo du 9-3, goûte ma came, fais pas style tu tapes un rail
Pablo do 9-3, prova minha droga, não finja que você está cheirando
Tu pètes un grec, tu d'mandes le price
Você explode um grego, você pergunta o preço
Toi, t'as pas d'pions, t'as que d'la caille
Você, você não tem peões, você só tem frango
Mais ma seule drogue reste le bédo
Mas minha única droga é a maconha
Mama veut pas d'mon argent sale
Mamãe não quer meu dinheiro sujo
Grâce à la valise, j'fais des cadeaux
Graças à mala, eu dou presentes
J'suis avec Vald, ça tourne sur Paname
Estou com Vald, está rodando em Paris
Un jour ou l'autre, ils vont se dire
Mais cedo ou mais tarde, eles vão dizer
Que le pire reste à venir
Que o pior ainda está por vir
J'préfère prévenir que guérir
Eu prefiro prevenir do que remediar
Mes frères ont pris du ferme pour d'l'herbe
Meus irmãos pegaram prisão perpétua por causa da erva
Un jour ou l'autre, ils vont se dire
Mais cedo ou mais tarde, eles vão dizer
"Taffer pour mille deux, c'est l'pire"
"Trabalhar por mil e dois, é o pior"
J'veux compter violets, jaunes, verts
Eu quero contar violetas, amarelos, verdes
Une valise, je quitte vos terres
Uma mala, eu deixo suas terras
Happy birthday, happy birthday
Feliz aniversário, feliz aniversário
Pour mama, un kilo (and a Merry Christmas)
Para a mamãe, um quilo (e um Feliz Natal)
Pour mama, un kilo (and a happy new year)
Para a mamãe, um quilo (e um Feliz Ano Novo)
Pour mama, un kilo (oh happy Hanukkah)
Para a mamãe, um quilo (oh feliz Hanukkah)
Pour mama, un kilo
Para a mamãe, um quilo
Ah mais j't'ai pas raconté c'truc
Ah, mas eu não te contei essa coisa
L'autre fois, j'étais dans la street, ça sentait l'shit de l'enfer (yes)
Outro dia, eu estava na rua, cheirava a maconha do inferno (sim)
À tous les coups au corner, j'vais croiser des putains d'hippies qui zonent
A cada esquina, eu vou encontrar malditos hippies que estão por aí
Qui vont m'dégainer "V.A., wesh t'as pas dit bonjour" ta mère la wisigothe
Que vão me sacar "V.A., ei, você não disse oi" sua mãe a visigoda
Au lieu d'ça j'tombe sur une camionnette
Em vez disso, eu encontro uma van
Porte arrière entrouverte ça sent la peu-fra, le spliff qui cogne
Porta traseira entreaberta, cheira a maconha ruim, o baseado que bate
Rapide coup d'œil du côté passager, personne non plus qui tient le volant
Rápida olhada no lado do passageiro, ninguém também está dirigindo
J'suis comme affolé, j'retourne à l'arrière, je tire la porte, le coffre
Estou como assustado, volto para trás, puxo a porta, o porta-malas
Et comme rempli à ras bord
E como cheio até a borda
Comme Piper Perri en fin de gangbang, j'call du renfort
Como Piper Perri no final de um gangbang, eu chamo reforços
"Allô ma gueule, comment on fait des fils" (allô?)
"Alô meu cara, como se fazem filhos" (alô?)
Surpris, il m'dit "comment ça, comment on fait des fils"
Surpreso, ele me diz "como assim, como se fazem filhos"
J'lui dis "frérot, là, c'est Dieu qui m'envoie un signe"
Eu digo a ele "irmão, é Deus que está me enviando um sinal"
J'viens d'tomber sur une camionnette avec dedans cent kil' (cent kil')
Acabei de encontrar uma van com cem quilos dentro (cem quilos)
Ou peut-être deux cent, qu'est c'que j'en sais? T'façon, ça tient pas sur ma pesette
Ou talvez duzentos, o que eu sei? De qualquer forma, não cabe na minha balança
Entre trente-cinq kil' c'est des portes, c'est lui qui fait démarrer la tire
Entre trinta e cinco quilos são portas, é ele quem dá a partida no carro
Sur le périph', on croise le shérif, ses narines frémissent
Na rodovia, cruzamos com o xerife, suas narinas tremem
Mais lorsqu'il nous regarde, il voit deux polaks qui reviennent du chantier
Mas quando ele nos olha, ele vê dois poloneses voltando do canteiro de obras
C'pour ça qu'il arrête le rebeu dans la Twingo derrière (raciste)
É por isso que ele para o árabe no Twingo atrás (racista)
Hors de portée, j'expose mon plan, j'prends la moitié, ça s'ra ma cons' à vie
Fora de alcance, eu exponho meu plano, eu pego metade, será meu consumo para a vida
L'autre moitié, tu la vends et on partage le bénéf'
A outra metade, você vende e dividimos o lucro
Il m'dit "ici y a qu'moi qui vend, on partagera pas (un jour ou l'autre)
Ele me diz "aqui só eu que vendo, não vamos dividir (mais cedo ou mais tarde)
J'ai dit c'moi qu'ai trouvé, c'est moi qu'ai trouvé" (ils vont se dire)
Eu disse que fui eu que encontrei, fui eu que encontrei" (eles vão dizer)
Que le pire reste à venir
Que o pior ainda está por vir
J'préfère prévenir que guérir
Eu prefiro prevenir do que remediar
Mes frères ont pris du ferme pour d'l'herbe
Meus irmãos pegaram prisão perpétua por causa da erva
Un jour ou l'autre, ils vont se dire
Mais cedo ou mais tarde, eles vão dizer
"Taffer pour mille deux, c'est l'pire"
"Trabalhar por mil e dois, é o pior"
J'veux compter violets, jaunes, verts
Eu quero contar violetas, amarelos, verdes
Une valise, je quitte vos terres
Uma mala, eu deixo suas terras
Happy birthday, happy birthday
Feliz aniversário, feliz aniversário
Pour mama, un kilo (and a Merry Christmas)
Para a mamãe, um quilo (e um Feliz Natal)
Pour mama, un kilo (and a happy new year)
Para a mamãe, um quilo (e um Feliz Ano Novo)
Pour mama, un kilo (oh happy Hanukkah)
Para a mamãe, um quilo (oh feliz Hanukkah)
Pour mama, un kilo
Para a mamãe, um quilo
Au SMIC, ma vie défile, un lo-ki et c'est fini
No salário mínimo, minha vida passa, um lo-ki e acabou
T'es comique ou cinéphile? J'suis dans l'cockpit, t'es dans l'building
Você é comediante ou cinéfilo? Estou no cockpit, você está no prédio
Au SMIC, ma vie défile, un lo-ki et c'est fini
No salário mínimo, minha vida passa, um lo-ki e acabou
T'es comique ou cinéphile? J'suis dans l'cockpit, t'es dans l'building
Você é comediante ou cinéfilo? Estou no cockpit, você está no prédio
Happy birthday, happy birthday
Feliz aniversário, feliz aniversário
Pour mama, un kilo (and a Merry Christmas)
Para a mamãe, um quilo (e um Feliz Natal)
Pour mama, un kilo (and a happy new year)
Para a mamãe, um quilo (e um Feliz Ano Novo)
Pour mama, un kilo (oh happy Hanukkah)
Para a mamãe, um quilo (oh feliz Hanukkah)
Pour mama, un kilo
Para a mamãe, um quilo
Vald
Vald
La Ppe-fra
A Ppe-fra
50k
50k
Game over
Fim de jogo
Eh gros imagine, tu trouves une valise
Eh, tío, imagina, encuentras una maleta
Une valise remplie d'kilos et tout?
¿Una maleta llena de kilos y todo?
Exactement
Exactamente
Attends, t'sais j'fais quoi?
Espera, ¿sabes lo que haría?
Allô, déjà je prends mon phone, j'appelle mon pote comme un homme
Hola, primero cojo mi teléfono, llamo a mi amigo como un hombre
J'lui dis "poto, faut qu'tu viennes, la vie est folle"
Le digo "amigo, tienes que venir, la vida es loca"
Avec cent kil', j'fais la tonne, ma meuf est belle mais elle est conne
Con cien kilos, hago una tonelada, mi chica es bonita pero es tonta
La vie d'ma mère, j'baiserais la meuf la plus bonne
Por la vida de mi madre, me acostaría con la chica más guapa
Plus d'sentiments, j'paie mes bails
No más sentimientos, pago mis cosas
J'viens en bas d'ton tier-quar et j'te ravitaille
Vengo a tu barrio y te abastezco
Pablo du 9-3, goûte ma came, fais pas style tu tapes un rail
Pablo del 9-3, prueba mi mercancía, no finjas que te metes una raya
Tu pètes un grec, tu d'mandes le price
Te comes un kebab, preguntas el precio
Toi, t'as pas d'pions, t'as que d'la caille
Tú, no tienes peones, solo tienes pollo
Mais ma seule drogue reste le bédo
Pero mi única droga sigue siendo el porro
Mama veut pas d'mon argent sale
Mamá no quiere mi dinero sucio
Grâce à la valise, j'fais des cadeaux
Gracias a la maleta, hago regalos
J'suis avec Vald, ça tourne sur Paname
Estoy con Vald, damos vueltas por París
Un jour ou l'autre, ils vont se dire
Un día u otro, se dirán
Que le pire reste à venir
Que lo peor está por venir
J'préfère prévenir que guérir
Prefiero prevenir que curar
Mes frères ont pris du ferme pour d'l'herbe
Mis hermanos han sido condenados por hierba
Un jour ou l'autre, ils vont se dire
Un día u otro, se dirán
"Taffer pour mille deux, c'est l'pire"
"Trabajar por mil dos, es lo peor"
J'veux compter violets, jaunes, verts
Quiero contar billetes violetas, amarillos, verdes
Une valise, je quitte vos terres
Una maleta, abandono vuestras tierras
Happy birthday, happy birthday
Feliz cumpleaños, feliz cumpleaños
Pour mama, un kilo (and a Merry Christmas)
Para mamá, un kilo (y una feliz Navidad)
Pour mama, un kilo (and a happy new year)
Para mamá, un kilo (y un feliz año nuevo)
Pour mama, un kilo (oh happy Hanukkah)
Para mamá, un kilo (oh feliz Hanukkah)
Pour mama, un kilo
Para mamá, un kilo
Ah mais j't'ai pas raconté c'truc
Ah, pero no te he contado esto
L'autre fois, j'étais dans la street, ça sentait l'shit de l'enfer (yes)
El otro día, estaba en la calle, olía a mierda del infierno (sí)
À tous les coups au corner, j'vais croiser des putains d'hippies qui zonent
Siempre en la esquina, voy a cruzarme con unos malditos hippies que merodean
Qui vont m'dégainer "V.A., wesh t'as pas dit bonjour" ta mère la wisigothe
Que me van a sacar "V.A., oye, no has dicho hola" tu madre la visigoda
Au lieu d'ça j'tombe sur une camionnette
En lugar de eso, me encuentro con una furgoneta
Porte arrière entrouverte ça sent la peu-fra, le spliff qui cogne
Puerta trasera entreabierta, huele a mierda, el porro que golpea
Rapide coup d'œil du côté passager, personne non plus qui tient le volant
Rápida mirada al lado del pasajero, tampoco hay nadie al volante
J'suis comme affolé, j'retourne à l'arrière, je tire la porte, le coffre
Estoy como asustado, vuelvo atrás, tiro de la puerta, el maletero
Et comme rempli à ras bord
Y como lleno hasta el borde
Comme Piper Perri en fin de gangbang, j'call du renfort
Como Piper Perri al final de un gangbang, llamo a refuerzos
"Allô ma gueule, comment on fait des fils" (allô?)
"Hola amigo, ¿cómo se hacen los hilos?" (¿hola?)
Surpris, il m'dit "comment ça, comment on fait des fils"
Sorprendido, me dice "¿cómo que cómo se hacen los hilos?"
J'lui dis "frérot, là, c'est Dieu qui m'envoie un signe"
Le digo "hermano, es Dios quien me manda una señal"
J'viens d'tomber sur une camionnette avec dedans cent kil' (cent kil')
Acabo de encontrar una furgoneta con cien kilos dentro (cien kilos)
Ou peut-être deux cent, qu'est c'que j'en sais? T'façon, ça tient pas sur ma pesette
O quizás doscientos, ¿qué sé yo? De todos modos, no cabe en mi báscula
Entre trente-cinq kil' c'est des portes, c'est lui qui fait démarrer la tire
Entre treinta y cinco kilos son puertas, él es quien arranca el coche
Sur le périph', on croise le shérif, ses narines frémissent
En la autopista, nos cruzamos con el sheriff, sus fosas nasales tiemblan
Mais lorsqu'il nous regarde, il voit deux polaks qui reviennent du chantier
Pero cuando nos mira, ve a dos polacos que vuelven de la obra
C'pour ça qu'il arrête le rebeu dans la Twingo derrière (raciste)
Por eso detiene al árabe en el Twingo de detrás (racista)
Hors de portée, j'expose mon plan, j'prends la moitié, ça s'ra ma cons' à vie
Fuera de alcance, expongo mi plan, tomo la mitad, será mi consumo de por vida
L'autre moitié, tu la vends et on partage le bénéf'
La otra mitad, la vendes y compartimos los beneficios
Il m'dit "ici y a qu'moi qui vend, on partagera pas (un jour ou l'autre)
Me dice "aquí solo yo vendo, no compartiremos (un día u otro)
J'ai dit c'moi qu'ai trouvé, c'est moi qu'ai trouvé" (ils vont se dire)
Dije que yo lo encontré, yo lo encontré" (se dirán)
Que le pire reste à venir
Que lo peor está por venir
J'préfère prévenir que guérir
Prefiero prevenir que curar
Mes frères ont pris du ferme pour d'l'herbe
Mis hermanos han sido condenados por hierba
Un jour ou l'autre, ils vont se dire
Un día u otro, se dirán
"Taffer pour mille deux, c'est l'pire"
"Trabajar por mil dos, es lo peor"
J'veux compter violets, jaunes, verts
Quiero contar billetes violetas, amarillos, verdes
Une valise, je quitte vos terres
Una maleta, abandono vuestras tierras
Happy birthday, happy birthday
Feliz cumpleaños, feliz cumpleaños
Pour mama, un kilo (and a Merry Christmas)
Para mamá, un kilo (y una feliz Navidad)
Pour mama, un kilo (and a happy new year)
Para mamá, un kilo (y un feliz año nuevo)
Pour mama, un kilo (oh happy Hanukkah)
Para mamá, un kilo (oh feliz Hanukkah)
Pour mama, un kilo
Para mamá, un kilo
Au SMIC, ma vie défile, un lo-ki et c'est fini
Con el salario mínimo, mi vida pasa, un lo-ki y se acaba
T'es comique ou cinéphile? J'suis dans l'cockpit, t'es dans l'building
¿Eres cómico o cinéfilo? Estoy en la cabina, tú estás en el edificio
Au SMIC, ma vie défile, un lo-ki et c'est fini
Con el salario mínimo, mi vida pasa, un lo-ki y se acaba
T'es comique ou cinéphile? J'suis dans l'cockpit, t'es dans l'building
¿Eres cómico o cinéfilo? Estoy en la cabina, tú estás en el edificio
Happy birthday, happy birthday
Feliz cumpleaños, feliz cumpleaños
Pour mama, un kilo (and a Merry Christmas)
Para mamá, un kilo (y una feliz Navidad)
Pour mama, un kilo (and a happy new year)
Para mamá, un kilo (y un feliz año nuevo)
Pour mama, un kilo (oh happy Hanukkah)
Para mamá, un kilo (oh feliz Hanukkah)
Pour mama, un kilo
Para mamá, un kilo
Vald
Vald
La Ppe-fra
La Ppe-fra
50k
50k
Game over
Game over
Eh gros imagine, tu trouves une valise
Eh Kumpel, stell dir vor, du findest einen Koffer
Une valise remplie d'kilos et tout?
Einen Koffer voller Kilo und so?
Exactement
Genau
Attends, t'sais j'fais quoi?
Warte, weißt du was ich mache?
Allô, déjà je prends mon phone, j'appelle mon pote comme un homme
Hallo, zuerst nehme ich mein Handy, ich rufe meinen Freund wie ein Mann an
J'lui dis "poto, faut qu'tu viennes, la vie est folle"
Ich sage ihm „Kumpel, du musst kommen, das Leben ist verrückt“
Avec cent kil', j'fais la tonne, ma meuf est belle mais elle est conne
Mit hundert Kilo mache ich eine Tonne, meine Freundin ist schön, aber sie ist dumm
La vie d'ma mère, j'baiserais la meuf la plus bonne
Bei meinem Mutterleben, ich würde das heißeste Mädchen vögeln
Plus d'sentiments, j'paie mes bails
Keine Gefühle mehr, ich bezahle meine Sachen
J'viens en bas d'ton tier-quar et j'te ravitaille
Ich komme in deine Ghetto-Ecke und versorge dich
Pablo du 9-3, goûte ma came, fais pas style tu tapes un rail
Pablo aus dem 9-3, probiere meine Ware, tu nicht so als würdest du eine Line ziehen
Tu pètes un grec, tu d'mandes le price
Du kaufst einen Döner, du fragst nach dem Preis
Toi, t'as pas d'pions, t'as que d'la caille
Du hast keine Bauern, du hast nur Hühner
Mais ma seule drogue reste le bédo
Aber meine einzige Droge bleibt das Gras
Mama veut pas d'mon argent sale
Mama will mein schmutziges Geld nicht
Grâce à la valise, j'fais des cadeaux
Dank dem Koffer mache ich Geschenke
J'suis avec Vald, ça tourne sur Paname
Ich bin mit Vald, es läuft in Paris
Un jour ou l'autre, ils vont se dire
Früher oder später werden sie sagen
Que le pire reste à venir
Dass das Schlimmste noch bevorsteht
J'préfère prévenir que guérir
Ich ziehe es vor zu warnen, als zu heilen
Mes frères ont pris du ferme pour d'l'herbe
Meine Brüder haben lange Haftstrafen für Gras bekommen
Un jour ou l'autre, ils vont se dire
Früher oder später werden sie sagen
"Taffer pour mille deux, c'est l'pire"
„Arbeiten für tausend zwei, das ist das Schlimmste“
J'veux compter violets, jaunes, verts
Ich will lila, gelbe, grüne Scheine zählen
Une valise, je quitte vos terres
Ein Koffer, ich verlasse eure Länder
Happy birthday, happy birthday
Happy Birthday, Happy Birthday
Pour mama, un kilo (and a Merry Christmas)
Für Mama, ein Kilo (und frohe Weihnachten)
Pour mama, un kilo (and a happy new year)
Für Mama, ein Kilo (und ein frohes neues Jahr)
Pour mama, un kilo (oh happy Hanukkah)
Für Mama, ein Kilo (oh frohes Hanukkah)
Pour mama, un kilo
Für Mama, ein Kilo
Ah mais j't'ai pas raconté c'truc
Aber ich habe dir diese Sache nicht erzählt
L'autre fois, j'étais dans la street, ça sentait l'shit de l'enfer (yes)
Letztens war ich auf der Straße, es roch nach Teufelsgras (ja)
À tous les coups au corner, j'vais croiser des putains d'hippies qui zonent
Jedes Mal in der Ecke werde ich auf verdammt Hippies treffen, die rumhängen
Qui vont m'dégainer "V.A., wesh t'as pas dit bonjour" ta mère la wisigothe
Die werden mich ansprechen „V.A., hey du hast nicht Hallo gesagt“ deine Mutter die Westgotin
Au lieu d'ça j'tombe sur une camionnette
Stattdessen stoße ich auf einen Van
Porte arrière entrouverte ça sent la peu-fra, le spliff qui cogne
Hintertür halb offen, es riecht nach schlechtem Gras, der Joint, der knallt
Rapide coup d'œil du côté passager, personne non plus qui tient le volant
Schneller Blick auf die Beifahrerseite, niemand hält das Lenkrad
J'suis comme affolé, j'retourne à l'arrière, je tire la porte, le coffre
Ich bin wie aufgeregt, ich gehe zurück, ich ziehe die Tür, der Kofferraum
Et comme rempli à ras bord
Und wie bis zum Rand gefüllt
Comme Piper Perri en fin de gangbang, j'call du renfort
Wie Piper Perri am Ende eines Gangbangs, ich rufe Verstärkung
"Allô ma gueule, comment on fait des fils" (allô?)
„Hallo Kumpel, wie macht man Kinder“ (Hallo?)
Surpris, il m'dit "comment ça, comment on fait des fils"
Überrascht sagt er mir „wie meinst du, wie macht man Kinder“
J'lui dis "frérot, là, c'est Dieu qui m'envoie un signe"
Ich sage ihm „Bruder, das ist Gott, der mir ein Zeichen gibt“
J'viens d'tomber sur une camionnette avec dedans cent kil' (cent kil')
Ich bin gerade auf einen Van gestoßen, der hundert Kilo drin hat (hundert Kilo)
Ou peut-être deux cent, qu'est c'que j'en sais? T'façon, ça tient pas sur ma pesette
Oder vielleicht zweihundert, was weiß ich? Jedenfalls passt es nicht auf meine Waage
Entre trente-cinq kil' c'est des portes, c'est lui qui fait démarrer la tire
Zwischen fünfunddreißig Kilo sind Türen, er ist es, der das Auto startet
Sur le périph', on croise le shérif, ses narines frémissent
Auf der Autobahn treffen wir auf den Sheriff, seine Nase zuckt
Mais lorsqu'il nous regarde, il voit deux polaks qui reviennent du chantier
Aber als er uns ansieht, sieht er zwei Polen, die von der Baustelle zurückkommen
C'pour ça qu'il arrête le rebeu dans la Twingo derrière (raciste)
Deshalb hält er den Araber in dem Twingo dahinter an (rassistisch)
Hors de portée, j'expose mon plan, j'prends la moitié, ça s'ra ma cons' à vie
Außer Reichweite, ich erkläre meinen Plan, ich nehme die Hälfte, das wird mein Konsum fürs Leben sein
L'autre moitié, tu la vends et on partage le bénéf'
Die andere Hälfte verkaufst du und wir teilen den Gewinn
Il m'dit "ici y a qu'moi qui vend, on partagera pas (un jour ou l'autre)
Er sagt mir „hier bin nur ich der Verkäufer, wir werden nicht teilen (früher oder später)
J'ai dit c'moi qu'ai trouvé, c'est moi qu'ai trouvé" (ils vont se dire)
Ich habe gesagt, ich habe es gefunden, ich habe es gefunden“ (sie werden sagen)
Que le pire reste à venir
Dass das Schlimmste noch bevorsteht
J'préfère prévenir que guérir
Ich ziehe es vor zu warnen, als zu heilen
Mes frères ont pris du ferme pour d'l'herbe
Meine Brüder haben lange Haftstrafen für Gras bekommen
Un jour ou l'autre, ils vont se dire
Früher oder später werden sie sagen
"Taffer pour mille deux, c'est l'pire"
„Arbeiten für tausend zwei, das ist das Schlimmste“
J'veux compter violets, jaunes, verts
Ich will lila, gelbe, grüne Scheine zählen
Une valise, je quitte vos terres
Ein Koffer, ich verlasse eure Länder
Happy birthday, happy birthday
Happy Birthday, Happy Birthday
Pour mama, un kilo (and a Merry Christmas)
Für Mama, ein Kilo (und frohe Weihnachten)
Pour mama, un kilo (and a happy new year)
Für Mama, ein Kilo (und ein frohes neues Jahr)
Pour mama, un kilo (oh happy Hanukkah)
Für Mama, ein Kilo (oh frohes Hanukkah)
Pour mama, un kilo
Für Mama, ein Kilo
Au SMIC, ma vie défile, un lo-ki et c'est fini
Mit dem Mindestlohn rast mein Leben vorbei, ein Schlag und es ist vorbei
T'es comique ou cinéphile? J'suis dans l'cockpit, t'es dans l'building
Bist du ein Komiker oder ein Filmfan? Ich bin im Cockpit, du bist im Gebäude
Au SMIC, ma vie défile, un lo-ki et c'est fini
Mit dem Mindestlohn rast mein Leben vorbei, ein Schlag und es ist vorbei
T'es comique ou cinéphile? J'suis dans l'cockpit, t'es dans l'building
Bist du ein Komiker oder ein Filmfan? Ich bin im Cockpit, du bist im Gebäude
Happy birthday, happy birthday
Happy Birthday, Happy Birthday
Pour mama, un kilo (and a Merry Christmas)
Für Mama, ein Kilo (und frohe Weihnachten)
Pour mama, un kilo (and a happy new year)
Für Mama, ein Kilo (und ein frohes neues Jahr)
Pour mama, un kilo (oh happy Hanukkah)
Für Mama, ein Kilo (oh frohes Hanukkah)
Pour mama, un kilo
Für Mama, ein Kilo
Vald
Vald
La Ppe-fra
Die Ppe-fra
50k
50k
Game over
Spiel vorbei
Eh gros imagine, tu trouves une valise
Ehi grosso immagina, trovi una valigia
Une valise remplie d'kilos et tout?
Una valigia piena di chili e tutto?
Exactement
Esattamente
Attends, t'sais j'fais quoi?
Aspetta, sai cosa farei?
Allô, déjà je prends mon phone, j'appelle mon pote comme un homme
Prima di tutto prendo il mio telefono, chiamo il mio amico come un uomo
J'lui dis "poto, faut qu'tu viennes, la vie est folle"
Gli dico "amico, devi venire, la vita è pazza"
Avec cent kil', j'fais la tonne, ma meuf est belle mais elle est conne
Con cento chili, faccio un sacco, la mia ragazza è bella ma è stupida
La vie d'ma mère, j'baiserais la meuf la plus bonne
Sulla vita di mia madre, farei sesso con la ragazza più bella
Plus d'sentiments, j'paie mes bails
Niente più sentimenti, pago le mie cose
J'viens en bas d'ton tier-quar et j'te ravitaille
Arrivo sotto il tuo quartiere e ti rifornisco
Pablo du 9-3, goûte ma came, fais pas style tu tapes un rail
Pablo del 9-3, assaggia la mia roba, non fare finta di sniffare
Tu pètes un grec, tu d'mandes le price
Ti spacchi un greco, chiedi il prezzo
Toi, t'as pas d'pions, t'as que d'la caille
Tu, non hai pedine, hai solo polli
Mais ma seule drogue reste le bédo
Ma la mia unica droga rimane l'erba
Mama veut pas d'mon argent sale
Mamma non vuole i miei soldi sporchi
Grâce à la valise, j'fais des cadeaux
Grazie alla valigia, faccio regali
J'suis avec Vald, ça tourne sur Paname
Sono con Vald, gira su Paname
Un jour ou l'autre, ils vont se dire
Prima o poi, diranno
Que le pire reste à venir
Che il peggio deve ancora venire
J'préfère prévenir que guérir
Preferisco prevenire che curare
Mes frères ont pris du ferme pour d'l'herbe
I miei fratelli hanno preso la condanna per l'erba
Un jour ou l'autre, ils vont se dire
Prima o poi, diranno
"Taffer pour mille deux, c'est l'pire"
"Lavorare per mille due, è il peggio"
J'veux compter violets, jaunes, verts
Voglio contare viola, gialli, verdi
Une valise, je quitte vos terres
Una valigia, lascio le vostre terre
Happy birthday, happy birthday
Buon compleanno, buon compleanno
Pour mama, un kilo (and a Merry Christmas)
Per mamma, un chilo (e un Buon Natale)
Pour mama, un kilo (and a happy new year)
Per mamma, un chilo (e un felice anno nuovo)
Pour mama, un kilo (oh happy Hanukkah)
Per mamma, un chilo (oh felice Hanukkah)
Pour mama, un kilo
Per mamma, un chilo
Ah mais j't'ai pas raconté c'truc
Ah ma non ti ho raccontato questa cosa
L'autre fois, j'étais dans la street, ça sentait l'shit de l'enfer (yes)
L'altra volta, ero per strada, puzzava di merda all'inferno (sì)
À tous les coups au corner, j'vais croiser des putains d'hippies qui zonent
Ad ogni angolo, incontrerò dei maledetti hippy che vagano
Qui vont m'dégainer "V.A., wesh t'as pas dit bonjour" ta mère la wisigothe
Che mi diranno "V.A., non hai detto ciao" tua madre la visigota
Au lieu d'ça j'tombe sur une camionnette
Invece di quello, mi imbatto in un furgone
Porte arrière entrouverte ça sent la peu-fra, le spliff qui cogne
Porta posteriore socchiusa che puzza di poco fresco, lo spinello che colpisce
Rapide coup d'œil du côté passager, personne non plus qui tient le volant
Rapido sguardo al lato passeggero, nessuno nemmeno al volante
J'suis comme affolé, j'retourne à l'arrière, je tire la porte, le coffre
Sono come impaurito, torno indietro, tiro la porta, il bagagliaio
Et comme rempli à ras bord
E come riempito fino all'orlo
Comme Piper Perri en fin de gangbang, j'call du renfort
Come Piper Perri alla fine di un gangbang, chiamo rinforzi
"Allô ma gueule, comment on fait des fils" (allô?)
"Ciao amico, come si fanno i figli" (ciao?)
Surpris, il m'dit "comment ça, comment on fait des fils"
Sorpreso, mi dice "come si fanno i figli"
J'lui dis "frérot, là, c'est Dieu qui m'envoie un signe"
Gli dico "fratello, è Dio che mi manda un segno"
J'viens d'tomber sur une camionnette avec dedans cent kil' (cent kil')
Ho appena trovato un furgone con dentro cento chili (cento chili)
Ou peut-être deux cent, qu'est c'que j'en sais? T'façon, ça tient pas sur ma pesette
O forse duecento, che ne so? Comunque, non sta sulla mia bilancia
Entre trente-cinq kil' c'est des portes, c'est lui qui fait démarrer la tire
Tra trentacinque chili sono porte, è lui che fa partire la macchina
Sur le périph', on croise le shérif, ses narines frémissent
Sul periferico, incrociamo lo sceriffo, le sue narici fremono
Mais lorsqu'il nous regarde, il voit deux polaks qui reviennent du chantier
Ma quando ci guarda, vede due polacchi che tornano dal cantiere
C'pour ça qu'il arrête le rebeu dans la Twingo derrière (raciste)
Ecco perché ferma l'arabo nella Twingo dietro (razzista)
Hors de portée, j'expose mon plan, j'prends la moitié, ça s'ra ma cons' à vie
Fuori portata, espongo il mio piano, prendo la metà, sarà il mio consumo per la vita
L'autre moitié, tu la vends et on partage le bénéf'
L'altra metà, la vendi e dividiamo il profitto
Il m'dit "ici y a qu'moi qui vend, on partagera pas (un jour ou l'autre)
Mi dice "qui solo io vendo, non divideremo (prima o poi)
J'ai dit c'moi qu'ai trouvé, c'est moi qu'ai trouvé" (ils vont se dire)
Ho detto che l'ho trovato io, l'ho trovato io" (diranno)
Que le pire reste à venir
Che il peggio deve ancora venire
J'préfère prévenir que guérir
Preferisco prevenire che curare
Mes frères ont pris du ferme pour d'l'herbe
I miei fratelli hanno preso la condanna per l'erba
Un jour ou l'autre, ils vont se dire
Prima o poi, diranno
"Taffer pour mille deux, c'est l'pire"
"Lavorare per mille due, è il peggio"
J'veux compter violets, jaunes, verts
Voglio contare viola, gialli, verdi
Une valise, je quitte vos terres
Una valigia, lascio le vostre terre
Happy birthday, happy birthday
Buon compleanno, buon compleanno
Pour mama, un kilo (and a Merry Christmas)
Per mamma, un chilo (e un Buon Natale)
Pour mama, un kilo (and a happy new year)
Per mamma, un chilo (e un felice anno nuovo)
Pour mama, un kilo (oh happy Hanukkah)
Per mamma, un chilo (oh felice Hanukkah)
Pour mama, un kilo
Per mamma, un chilo
Au SMIC, ma vie défile, un lo-ki et c'est fini
Al salario minimo, la mia vita scorre, un lo-ki e è finita
T'es comique ou cinéphile? J'suis dans l'cockpit, t'es dans l'building
Sei comico o cinefilo? Sono nel cockpit, tu sei nell'edificio
Au SMIC, ma vie défile, un lo-ki et c'est fini
Al salario minimo, la mia vita scorre, un lo-ki e è finita
T'es comique ou cinéphile? J'suis dans l'cockpit, t'es dans l'building
Sei comico o cinefilo? Sono nel cockpit, tu sei nell'edificio
Happy birthday, happy birthday
Buon compleanno, buon compleanno
Pour mama, un kilo (and a Merry Christmas)
Per mamma, un chilo (e un Buon Natale)
Pour mama, un kilo (and a happy new year)
Per mamma, un chilo (e un felice anno nuovo)
Pour mama, un kilo (oh happy Hanukkah)
Per mamma, un chilo (oh felice Hanukkah)
Pour mama, un kilo
Per mamma, un chilo
Vald
Vald
La Ppe-fra
La Ppe-fra
50k
50k
Game over
Game over