J'viens d'macheter une maison (hé)
La kichta touche le plafond (hé, que des billets de 100)
J'suis dans l'salon (hé)
On étudie un plavon (hé, que des billets de 100)
Ta sœur veut m'héhé, tu m'connais, j'dis pas non
T'as marché sur mes Dior, fils de up dis pardon (dis pardon)
Tellement j'suis carré, tellement j'suis carré
J'fais que d'faire des ronds (hé hé)
J'suis pas calibré mais
Dans ma bre-cham, y a un canon (elle s'appelle Mélanie)
J'suis en Veyron plus jamais d'Peugeot, plus jamais d'Clio
Si t'as besoin d'aide pour gérer ta meuf
J'connais son point G, j'connais son clito (hé)
J'suis trop frais (hé)
Dans mon coca pas d'glacons (hé, no ice)
J'ai pécho Audrey, j'ai pécho Sarah, j'ai pécho Manon (no cap)
Tu dis partout que tu m'connais
Espèce de connard, j'me connais même pas
400 000 euros sur le contrat
Tu fais des ronds que à la chicha (hé, pew)
L1 R2, crédit illimité
J'avais pas encore percé, ils voulaient d'jà m'imiter
J'me rappelle en troisième Chloé m'a pas invité à son anniv'
Dix ans après, elle m'gratte une place concert sur Insta' (n3el mok)
I, I, pull up fort dans le Classe A
Les autres, ils puent sa mère
J'suis l'meilleur depuis l'placenta
Y a écrit "tous les uer-t"
Tous les jours sur l'agenda
Même si j'ai ken ta sœur
Wallaye bilaye, j'suis un gars sympa
J'viens d'macheter une maison (hé)
La kichta touche le plafond (hé, que des billets de 100)
J'suis dans l'salon (hé)
On étudie un plavon (hé, que des billets de 100)
Ta sœur veut m'héhé, tu m'connais, j'dis pas non
T'as marché sur mes Dior, fils de up dis pardon (dis pardon)
Tellement j'suis carré, tellement j'suis carré
J'fais que d'faire des ronds (hé hé)
J'suis pas calibré mais
Dans ma bre-cham, y a un canon (elle s'appelle Mélanie)
J'suis en Veyron plus jamais d'Peugeot, plus jamais d'Clio
Si t'as besoin d'aide pour gérer ta meuf
J'connais son point G, j'connais son clito (hé)
Fais pas la meuf dans le carré
Bébé, ton boule il est rectangle (ouh ouh)
Toute la soirée, j'l'appelle Sarah
Putain, elle s'appelle Cassandre (ouh ouh)
J'aime les billets couleur lavande
Et un taureau sur la calandre
0 à 40, j'pécho un mannequin à Milan
Tu pécho un travelot en Thaïlande (ouh ouh)
La putain d'maison fait pas crédit
J't'ai d'jà dis, c'est fuck you pay me
T'as aucun réseau, j'suis avec WiFi (hé)
Té-ma l'flow, oh Dieu m'a béni
Dans la tchop, y a Fatou, Fanny
J'leur donne cours de géochimie
J'viens d'macheter une maison (hé)
La kichta touche le plafond (hé, que des billets de 100)
J'suis dans l'salon (hé)
On étudie un plavon (hé, que des billets de 100)
Ta sœur veut m'héhé, tu m'connais, j'dis pas non
T'as marché sur mes Dior, fils de up dis pardon (dis pardon)
J'viens d'macheter une maison (hé)
La kichta touche le plafond (hé, que des billets de 100)
J'suis dans l'salon (hé)
On étudie un plavon (hé, que des billets de 100)
Ta sœur veut m'héhé, tu m'connais, j'dis pas non
T'as marché sur mes Dior, fils de up dis pardon (dis pardon)
J'viens d'macheter une maison (hé)
I just bought a house (hey)
La kichta touche le plafond (hé, que des billets de 100)
The kitchen touches the ceiling (hey, only 100 bills)
J'suis dans l'salon (hé)
I'm in the living room (hey)
On étudie un plavon (hé, que des billets de 100)
We're studying a ceiling (hey, only 100 bills)
Ta sœur veut m'héhé, tu m'connais, j'dis pas non
Your sister wants me, you know me, I don't say no
T'as marché sur mes Dior, fils de up dis pardon (dis pardon)
You stepped on my Dior, son of up say sorry (say sorry)
Tellement j'suis carré, tellement j'suis carré
So square I am, so square I am
J'fais que d'faire des ronds (hé hé)
I just make circles (hey hey)
J'suis pas calibré mais
I'm not calibrated but
Dans ma bre-cham, y a un canon (elle s'appelle Mélanie)
In my bedroom, there's a cannon (her name is Melanie)
J'suis en Veyron plus jamais d'Peugeot, plus jamais d'Clio
I'm in a Veyron, never again a Peugeot, never again a Clio
Si t'as besoin d'aide pour gérer ta meuf
If you need help managing your girl
J'connais son point G, j'connais son clito (hé)
I know her G-spot, I know her clit (hey)
J'suis trop frais (hé)
I'm too fresh (hey)
Dans mon coca pas d'glacons (hé, no ice)
No ice in my coke (hey, no ice)
J'ai pécho Audrey, j'ai pécho Sarah, j'ai pécho Manon (no cap)
I hooked up with Audrey, I hooked up with Sarah, I hooked up with Manon (no cap)
Tu dis partout que tu m'connais
You say everywhere that you know me
Espèce de connard, j'me connais même pas
You jerk, I don't even know myself
400 000 euros sur le contrat
400,000 euros on the contract
Tu fais des ronds que à la chicha (hé, pew)
You only make circles at the hookah (hey, pew)
L1 R2, crédit illimité
L1 R2, unlimited credit
J'avais pas encore percé, ils voulaient d'jà m'imiter
I hadn't broken through yet, they already wanted to imitate me
J'me rappelle en troisième Chloé m'a pas invité à son anniv'
I remember in third grade Chloe didn't invite me to her birthday
Dix ans après, elle m'gratte une place concert sur Insta' (n3el mok)
Ten years later, she's scratching for a concert ticket on Insta' (n3el mok)
I, I, pull up fort dans le Classe A
I, I, pull up strong in the Class A
Les autres, ils puent sa mère
The others, they stink their mother
J'suis l'meilleur depuis l'placenta
I've been the best since the placenta
Y a écrit "tous les uer-t"
It says "every day"
Tous les jours sur l'agenda
Every day on the agenda
Même si j'ai ken ta sœur
Even if I fucked your sister
Wallaye bilaye, j'suis un gars sympa
Wallaye bilaye, I'm a nice guy
J'viens d'macheter une maison (hé)
I just bought a house (hey)
La kichta touche le plafond (hé, que des billets de 100)
The kitchen touches the ceiling (hey, only 100 bills)
J'suis dans l'salon (hé)
I'm in the living room (hey)
On étudie un plavon (hé, que des billets de 100)
We're studying a ceiling (hey, only 100 bills)
Ta sœur veut m'héhé, tu m'connais, j'dis pas non
Your sister wants me, you know me, I don't say no
T'as marché sur mes Dior, fils de up dis pardon (dis pardon)
You stepped on my Dior, son of up say sorry (say sorry)
Tellement j'suis carré, tellement j'suis carré
So square I am, so square I am
J'fais que d'faire des ronds (hé hé)
I just make circles (hey hey)
J'suis pas calibré mais
I'm not calibrated but
Dans ma bre-cham, y a un canon (elle s'appelle Mélanie)
In my bedroom, there's a cannon (her name is Melanie)
J'suis en Veyron plus jamais d'Peugeot, plus jamais d'Clio
I'm in a Veyron, never again a Peugeot, never again a Clio
Si t'as besoin d'aide pour gérer ta meuf
If you need help managing your girl
J'connais son point G, j'connais son clito (hé)
I know her G-spot, I know her clit (hey)
Fais pas la meuf dans le carré
Don't play the girl in the square
Bébé, ton boule il est rectangle (ouh ouh)
Baby, your ass is rectangle (ooh ooh)
Toute la soirée, j'l'appelle Sarah
All night, I call her Sarah
Putain, elle s'appelle Cassandre (ouh ouh)
Damn, her name is Cassandra (ooh ooh)
J'aime les billets couleur lavande
I like lavender-colored bills
Et un taureau sur la calandre
And a bull on the hood
0 à 40, j'pécho un mannequin à Milan
0 to 40, I hook up with a model in Milan
Tu pécho un travelot en Thaïlande (ouh ouh)
You hook up with a transvestite in Thailand (ooh ooh)
La putain d'maison fait pas crédit
The damn house doesn't give credit
J't'ai d'jà dis, c'est fuck you pay me
I already told you, it's fuck you pay me
T'as aucun réseau, j'suis avec WiFi (hé)
You have no network, I'm with WiFi (hey)
Té-ma l'flow, oh Dieu m'a béni
Check out the flow, oh God has blessed me
Dans la tchop, y a Fatou, Fanny
In the chop, there's Fatou, Fanny
J'leur donne cours de géochimie
I give them a course in geochemistry
J'viens d'macheter une maison (hé)
I just bought a house (hey)
La kichta touche le plafond (hé, que des billets de 100)
The kitchen touches the ceiling (hey, only 100 bills)
J'suis dans l'salon (hé)
I'm in the living room (hey)
On étudie un plavon (hé, que des billets de 100)
We're studying a ceiling (hey, only 100 bills)
Ta sœur veut m'héhé, tu m'connais, j'dis pas non
Your sister wants me, you know me, I don't say no
T'as marché sur mes Dior, fils de up dis pardon (dis pardon)
You stepped on my Dior, son of up say sorry (say sorry)
J'viens d'macheter une maison (hé)
I just bought a house (hey)
La kichta touche le plafond (hé, que des billets de 100)
The kitchen touches the ceiling (hey, only 100 bills)
J'suis dans l'salon (hé)
I'm in the living room (hey)
On étudie un plavon (hé, que des billets de 100)
We're studying a ceiling (hey, only 100 bills)
Ta sœur veut m'héhé, tu m'connais, j'dis pas non
Your sister wants me, you know me, I don't say no
T'as marché sur mes Dior, fils de up dis pardon (dis pardon)
You stepped on my Dior, son of up say sorry (say sorry)
J'viens d'macheter une maison (hé)
Acabei de comprar uma casa (ei)
La kichta touche le plafond (hé, que des billets de 100)
A grana toca o teto (ei, só notas de 100)
J'suis dans l'salon (hé)
Estou na sala (ei)
On étudie un plavon (hé, que des billets de 100)
Estamos estudando um plano (ei, só notas de 100)
Ta sœur veut m'héhé, tu m'connais, j'dis pas non
Tua irmã quer me pegar, você me conhece, eu não digo não
T'as marché sur mes Dior, fils de up dis pardon (dis pardon)
Você pisou nos meus Dior, filho da mãe, peça desculpas (peça desculpas)
Tellement j'suis carré, tellement j'suis carré
Tão quadrado que eu sou, tão quadrado que eu sou
J'fais que d'faire des ronds (hé hé)
Só faço círculos (ei ei)
J'suis pas calibré mais
Não estou calibrado, mas
Dans ma bre-cham, y a un canon (elle s'appelle Mélanie)
Na minha bre-cham, tem um canhão (ela se chama Mélanie)
J'suis en Veyron plus jamais d'Peugeot, plus jamais d'Clio
Estou em um Veyron, nunca mais Peugeot, nunca mais Clio
Si t'as besoin d'aide pour gérer ta meuf
Se você precisa de ajuda para lidar com sua garota
J'connais son point G, j'connais son clito (hé)
Eu conheço o ponto G dela, eu conheço o clitóris dela (ei)
J'suis trop frais (hé)
Estou muito fresco (ei)
Dans mon coca pas d'glacons (hé, no ice)
No meu refrigerante não tem gelo (ei, sem gelo)
J'ai pécho Audrey, j'ai pécho Sarah, j'ai pécho Manon (no cap)
Peguei Audrey, peguei Sarah, peguei Manon (sem mentira)
Tu dis partout que tu m'connais
Você diz por aí que me conhece
Espèce de connard, j'me connais même pas
Seu idiota, eu nem me conheço
400 000 euros sur le contrat
400.000 euros no contrato
Tu fais des ronds que à la chicha (hé, pew)
Você só faz círculos na chicha (ei, pew)
L1 R2, crédit illimité
L1 R2, crédito ilimitado
J'avais pas encore percé, ils voulaient d'jà m'imiter
Eu ainda não tinha estourado, eles já queriam me imitar
J'me rappelle en troisième Chloé m'a pas invité à son anniv'
Lembro que no terceiro ano Chloé não me convidou para o aniversário dela
Dix ans après, elle m'gratte une place concert sur Insta' (n3el mok)
Dez anos depois, ela me pede um ingresso para o show no Insta (n3el mok)
I, I, pull up fort dans le Classe A
Eu, eu, chego forte na Classe A
Les autres, ils puent sa mère
Os outros, eles fedem a mãe
J'suis l'meilleur depuis l'placenta
Sou o melhor desde a placenta
Y a écrit "tous les uer-t"
Está escrito "todos os dias"
Tous les jours sur l'agenda
Todos os dias na agenda
Même si j'ai ken ta sœur
Mesmo que eu tenha pegado sua irmã
Wallaye bilaye, j'suis un gars sympa
Wallaye bilaye, eu sou um cara legal
J'viens d'macheter une maison (hé)
Acabei de comprar uma casa (ei)
La kichta touche le plafond (hé, que des billets de 100)
A grana toca o teto (ei, só notas de 100)
J'suis dans l'salon (hé)
Estou na sala (ei)
On étudie un plavon (hé, que des billets de 100)
Estamos estudando um plano (ei, só notas de 100)
Ta sœur veut m'héhé, tu m'connais, j'dis pas non
Tua irmã quer me pegar, você me conhece, eu não digo não
T'as marché sur mes Dior, fils de up dis pardon (dis pardon)
Você pisou nos meus Dior, filho da mãe, peça desculpas (peça desculpas)
Tellement j'suis carré, tellement j'suis carré
Tão quadrado que eu sou, tão quadrado que eu sou
J'fais que d'faire des ronds (hé hé)
Só faço círculos (ei ei)
J'suis pas calibré mais
Não estou calibrado, mas
Dans ma bre-cham, y a un canon (elle s'appelle Mélanie)
Na minha bre-cham, tem um canhão (ela se chama Mélanie)
J'suis en Veyron plus jamais d'Peugeot, plus jamais d'Clio
Estou em um Veyron, nunca mais Peugeot, nunca mais Clio
Si t'as besoin d'aide pour gérer ta meuf
Se você precisa de ajuda para lidar com sua garota
J'connais son point G, j'connais son clito (hé)
Eu conheço o ponto G dela, eu conheço o clitóris dela (ei)
Fais pas la meuf dans le carré
Não se faça de difícil
Bébé, ton boule il est rectangle (ouh ouh)
Baby, seu traseiro é retangular (ouh ouh)
Toute la soirée, j'l'appelle Sarah
A noite toda, eu a chamo de Sarah
Putain, elle s'appelle Cassandre (ouh ouh)
Droga, ela se chama Cassandra (ouh ouh)
J'aime les billets couleur lavande
Eu gosto de notas de cor lavanda
Et un taureau sur la calandre
E um touro no capô
0 à 40, j'pécho un mannequin à Milan
0 a 40, eu peguei uma modelo em Milão
Tu pécho un travelot en Thaïlande (ouh ouh)
Você pegou um travesti na Tailândia (ouh ouh)
La putain d'maison fait pas crédit
A maldita casa não dá crédito
J't'ai d'jà dis, c'est fuck you pay me
Já te disse, é foda-se, me pague
T'as aucun réseau, j'suis avec WiFi (hé)
Você não tem rede, estou com WiFi (ei)
Té-ma l'flow, oh Dieu m'a béni
Olha o flow, Deus me abençoou
Dans la tchop, y a Fatou, Fanny
No carro, tem Fatou, Fanny
J'leur donne cours de géochimie
Eu dou aulas de geoquímica para elas
J'viens d'macheter une maison (hé)
Acabei de comprar uma casa (ei)
La kichta touche le plafond (hé, que des billets de 100)
A grana toca o teto (ei, só notas de 100)
J'suis dans l'salon (hé)
Estou na sala (ei)
On étudie un plavon (hé, que des billets de 100)
Estamos estudando um plano (ei, só notas de 100)
Ta sœur veut m'héhé, tu m'connais, j'dis pas non
Tua irmã quer me pegar, você me conhece, eu não digo não
T'as marché sur mes Dior, fils de up dis pardon (dis pardon)
Você pisou nos meus Dior, filho da mãe, peça desculpas (peça desculpas)
J'viens d'macheter une maison (hé)
Acabei de comprar uma casa (ei)
La kichta touche le plafond (hé, que des billets de 100)
A grana toca o teto (ei, só notas de 100)
J'suis dans l'salon (hé)
Estou na sala (ei)
On étudie un plavon (hé, que des billets de 100)
Estamos estudando um plano (ei, só notas de 100)
Ta sœur veut m'héhé, tu m'connais, j'dis pas non
Tua irmã quer me pegar, você me conhece, eu não digo não
T'as marché sur mes Dior, fils de up dis pardon (dis pardon)
Você pisou nos meus Dior, filho da mãe, peça desculpas (peça desculpas)
J'viens d'macheter une maison (hé)
Acabo de comprar una casa (eh)
La kichta touche le plafond (hé, que des billets de 100)
La cocina toca el techo (eh, solo billetes de 100)
J'suis dans l'salon (hé)
Estoy en la sala (eh)
On étudie un plavon (hé, que des billets de 100)
Estamos estudiando un plavon (eh, solo billetes de 100)
Ta sœur veut m'héhé, tu m'connais, j'dis pas non
Tu hermana quiere conmigo, tú me conoces, no digo que no
T'as marché sur mes Dior, fils de up dis pardon (dis pardon)
Pisaste mis Dior, hijo de up, pide perdón (pide perdón)
Tellement j'suis carré, tellement j'suis carré
Estoy tan centrado, estoy tan centrado
J'fais que d'faire des ronds (hé hé)
Solo hago círculos (eh eh)
J'suis pas calibré mais
No estoy calibrado pero
Dans ma bre-cham, y a un canon (elle s'appelle Mélanie)
En mi bre-cham, hay un cañón (se llama Mélanie)
J'suis en Veyron plus jamais d'Peugeot, plus jamais d'Clio
Estoy en un Veyron, nunca más un Peugeot, nunca más un Clio
Si t'as besoin d'aide pour gérer ta meuf
Si necesitas ayuda para manejar a tu chica
J'connais son point G, j'connais son clito (hé)
Conozco su punto G, conozco su clítoris (eh)
J'suis trop frais (hé)
Estoy muy fresco (eh)
Dans mon coca pas d'glacons (hé, no ice)
En mi coca no hay hielo (eh, no hielo)
J'ai pécho Audrey, j'ai pécho Sarah, j'ai pécho Manon (no cap)
Me he ligado a Audrey, me he ligado a Sarah, me he ligado a Manon (sin mentiras)
Tu dis partout que tu m'connais
Dices por todas partes que me conoces
Espèce de connard, j'me connais même pas
Eres un idiota, ni siquiera me conozco
400 000 euros sur le contrat
400 000 euros en el contrato
Tu fais des ronds que à la chicha (hé, pew)
Solo haces círculos en la shisha (eh, pew)
L1 R2, crédit illimité
L1 R2, crédito ilimitado
J'avais pas encore percé, ils voulaient d'jà m'imiter
Aún no había triunfado, ya querían imitarme
J'me rappelle en troisième Chloé m'a pas invité à son anniv'
Recuerdo en tercero, Chloé no me invitó a su cumpleaños
Dix ans après, elle m'gratte une place concert sur Insta' (n3el mok)
Diez años después, me pide una entrada para un concierto en Instagram (n3el mok)
I, I, pull up fort dans le Classe A
Yo, yo, llego fuerte en la Clase A
Les autres, ils puent sa mère
Los demás, huelen mal
J'suis l'meilleur depuis l'placenta
Soy el mejor desde la placenta
Y a écrit "tous les uer-t"
Está escrito "todos los días"
Tous les jours sur l'agenda
Todos los días en la agenda
Même si j'ai ken ta sœur
Incluso si me acosté con tu hermana
Wallaye bilaye, j'suis un gars sympa
Por Dios, soy un chico simpático
J'viens d'macheter une maison (hé)
Acabo de comprar una casa (eh)
La kichta touche le plafond (hé, que des billets de 100)
La cocina toca el techo (eh, solo billetes de 100)
J'suis dans l'salon (hé)
Estoy en la sala (eh)
On étudie un plavon (hé, que des billets de 100)
Estamos estudiando un plavon (eh, solo billetes de 100)
Ta sœur veut m'héhé, tu m'connais, j'dis pas non
Tu hermana quiere conmigo, tú me conoces, no digo que no
T'as marché sur mes Dior, fils de up dis pardon (dis pardon)
Pisaste mis Dior, hijo de up, pide perdón (pide perdón)
Tellement j'suis carré, tellement j'suis carré
Estoy tan centrado, estoy tan centrado
J'fais que d'faire des ronds (hé hé)
Solo hago círculos (eh eh)
J'suis pas calibré mais
No estoy calibrado pero
Dans ma bre-cham, y a un canon (elle s'appelle Mélanie)
En mi bre-cham, hay un cañón (se llama Mélanie)
J'suis en Veyron plus jamais d'Peugeot, plus jamais d'Clio
Estoy en un Veyron, nunca más un Peugeot, nunca más un Clio
Si t'as besoin d'aide pour gérer ta meuf
Si necesitas ayuda para manejar a tu chica
J'connais son point G, j'connais son clito (hé)
Conozco su punto G, conozco su clítoris (eh)
Fais pas la meuf dans le carré
No actúes como una chica en el cuadrado
Bébé, ton boule il est rectangle (ouh ouh)
Bebé, tu trasero es rectangular (ouh ouh)
Toute la soirée, j'l'appelle Sarah
Toda la noche, la llamo Sarah
Putain, elle s'appelle Cassandre (ouh ouh)
Maldita sea, se llama Cassandra (ouh ouh)
J'aime les billets couleur lavande
Me gustan los billetes de color lavanda
Et un taureau sur la calandre
Y un toro en la parrilla
0 à 40, j'pécho un mannequin à Milan
De 0 a 40, me ligo a una modelo en Milán
Tu pécho un travelot en Thaïlande (ouh ouh)
Tú te ligas a un travesti en Tailandia (ouh ouh)
La putain d'maison fait pas crédit
La maldita casa no da crédito
J't'ai d'jà dis, c'est fuck you pay me
Ya te lo dije, es fuck you pay me
T'as aucun réseau, j'suis avec WiFi (hé)
No tienes ninguna red, estoy con WiFi (eh)
Té-ma l'flow, oh Dieu m'a béni
Mira el flow, Dios me ha bendecido
Dans la tchop, y a Fatou, Fanny
En la tchop, están Fatou, Fanny
J'leur donne cours de géochimie
Les doy clases de geoquímica
J'viens d'macheter une maison (hé)
Acabo de comprar una casa (eh)
La kichta touche le plafond (hé, que des billets de 100)
La cocina toca el techo (eh, solo billetes de 100)
J'suis dans l'salon (hé)
Estoy en la sala (eh)
On étudie un plavon (hé, que des billets de 100)
Estamos estudiando un plavon (eh, solo billetes de 100)
Ta sœur veut m'héhé, tu m'connais, j'dis pas non
Tu hermana quiere conmigo, tú me conoces, no digo que no
T'as marché sur mes Dior, fils de up dis pardon (dis pardon)
Pisaste mis Dior, hijo de up, pide perdón (pide perdón)
J'viens d'macheter une maison (hé)
Acabo de comprar una casa (eh)
La kichta touche le plafond (hé, que des billets de 100)
La cocina toca el techo (eh, solo billetes de 100)
J'suis dans l'salon (hé)
Estoy en la sala (eh)
On étudie un plavon (hé, que des billets de 100)
Estamos estudiando un plavon (eh, solo billetes de 100)
Ta sœur veut m'héhé, tu m'connais, j'dis pas non
Tu hermana quiere conmigo, tú me conoces, no digo que no
T'as marché sur mes Dior, fils de up dis pardon (dis pardon)
Pisaste mis Dior, hijo de up, pide perdón (pide perdón)
J'viens d'macheter une maison (hé)
Ich habe gerade ein Haus gekauft (hey)
La kichta touche le plafond (hé, que des billets de 100)
Die Decke berührt die Küche (hey, nur 100-Euro-Scheine)
J'suis dans l'salon (hé)
Ich bin im Wohnzimmer (hey)
On étudie un plavon (hé, que des billets de 100)
Wir studieren eine Decke (hey, nur 100-Euro-Scheine)
Ta sœur veut m'héhé, tu m'connais, j'dis pas non
Deine Schwester will mich, du kennst mich, ich sage nicht nein
T'as marché sur mes Dior, fils de up dis pardon (dis pardon)
Du bist auf meine Dior getreten, Sohn, sag Entschuldigung (sag Entschuldigung)
Tellement j'suis carré, tellement j'suis carré
So sehr bin ich quadratisch, so sehr bin ich quadratisch
J'fais que d'faire des ronds (hé hé)
Ich mache nur Kreise (hey hey)
J'suis pas calibré mais
Ich bin nicht kalibriert, aber
Dans ma bre-cham, y a un canon (elle s'appelle Mélanie)
In meiner Brustkammer gibt es eine Kanone (sie heißt Melanie)
J'suis en Veyron plus jamais d'Peugeot, plus jamais d'Clio
Ich bin in einem Veyron, nie wieder Peugeot, nie wieder Clio
Si t'as besoin d'aide pour gérer ta meuf
Wenn du Hilfe brauchst, um deine Freundin zu managen
J'connais son point G, j'connais son clito (hé)
Ich kenne ihren G-Punkt, ich kenne ihren Kitzler (hey)
J'suis trop frais (hé)
Ich bin zu frisch (hey)
Dans mon coca pas d'glacons (hé, no ice)
In meiner Cola keine Eiswürfel (hey, kein Eis)
J'ai pécho Audrey, j'ai pécho Sarah, j'ai pécho Manon (no cap)
Ich habe Audrey, Sarah, Manon abgeschleppt (kein Cap)
Tu dis partout que tu m'connais
Du sagst überall, dass du mich kennst
Espèce de connard, j'me connais même pas
Du Arschloch, ich kenne mich selbst nicht
400 000 euros sur le contrat
400.000 Euro auf dem Vertrag
Tu fais des ronds que à la chicha (hé, pew)
Du machst nur Kreise in der Shisha (hey, pew)
L1 R2, crédit illimité
L1 R2, unbegrenzter Kredit
J'avais pas encore percé, ils voulaient d'jà m'imiter
Ich hatte noch nicht durchgestochen, sie wollten mich schon imitieren
J'me rappelle en troisième Chloé m'a pas invité à son anniv'
Ich erinnere mich, in der dritten Klasse hat Chloé mich nicht zu ihrem Geburtstag eingeladen
Dix ans après, elle m'gratte une place concert sur Insta' (n3el mok)
Zehn Jahre später bittet sie mich auf Instagram um ein Konzertticket (n3el mok)
I, I, pull up fort dans le Classe A
Ich, ich, ziehe stark in der Klasse A auf
Les autres, ils puent sa mère
Die anderen, sie stinken nach ihrer Mutter
J'suis l'meilleur depuis l'placenta
Ich bin der Beste seit der Plazenta
Y a écrit "tous les uer-t"
Es steht „jeden Tag“ geschrieben
Tous les jours sur l'agenda
Jeden Tag im Kalender
Même si j'ai ken ta sœur
Auch wenn ich deine Schwester gefickt habe
Wallaye bilaye, j'suis un gars sympa
Wallaye bilaye, ich bin ein netter Kerl
J'viens d'macheter une maison (hé)
Ich habe gerade ein Haus gekauft (hey)
La kichta touche le plafond (hé, que des billets de 100)
Die Decke berührt die Küche (hey, nur 100-Euro-Scheine)
J'suis dans l'salon (hé)
Ich bin im Wohnzimmer (hey)
On étudie un plavon (hé, que des billets de 100)
Wir studieren eine Decke (hey, nur 100-Euro-Scheine)
Ta sœur veut m'héhé, tu m'connais, j'dis pas non
Deine Schwester will mich, du kennst mich, ich sage nicht nein
T'as marché sur mes Dior, fils de up dis pardon (dis pardon)
Du bist auf meine Dior getreten, Sohn, sag Entschuldigung (sag Entschuldigung)
Tellement j'suis carré, tellement j'suis carré
So sehr bin ich quadratisch, so sehr bin ich quadratisch
J'fais que d'faire des ronds (hé hé)
Ich mache nur Kreise (hey hey)
J'suis pas calibré mais
Ich bin nicht kalibriert, aber
Dans ma bre-cham, y a un canon (elle s'appelle Mélanie)
In meiner Brustkammer gibt es eine Kanone (sie heißt Melanie)
J'suis en Veyron plus jamais d'Peugeot, plus jamais d'Clio
Ich bin in einem Veyron, nie wieder Peugeot, nie wieder Clio
Si t'as besoin d'aide pour gérer ta meuf
Wenn du Hilfe brauchst, um deine Freundin zu managen
J'connais son point G, j'connais son clito (hé)
Ich kenne ihren G-Punkt, ich kenne ihren Kitzler (hey)
Fais pas la meuf dans le carré
Spiel nicht die Frau im Quadrat
Bébé, ton boule il est rectangle (ouh ouh)
Baby, dein Hintern ist rechteckig (ouh ouh)
Toute la soirée, j'l'appelle Sarah
Die ganze Nacht nenne ich sie Sarah
Putain, elle s'appelle Cassandre (ouh ouh)
Verdammt, sie heißt Cassandra (ouh ouh)
J'aime les billets couleur lavande
Ich liebe lavendelfarbene Scheine
Et un taureau sur la calandre
Und einen Stier auf dem Kühlergrill
0 à 40, j'pécho un mannequin à Milan
0 bis 40, ich habe ein Model in Mailand abgeschleppt
Tu pécho un travelot en Thaïlande (ouh ouh)
Du hast einen Transvestiten in Thailand abgeschleppt (ouh ouh)
La putain d'maison fait pas crédit
Das verdammte Haus gibt keinen Kredit
J't'ai d'jà dis, c'est fuck you pay me
Ich habe dir schon gesagt, es ist fuck you pay me
T'as aucun réseau, j'suis avec WiFi (hé)
Du hast kein Netzwerk, ich bin mit WiFi (hey)
Té-ma l'flow, oh Dieu m'a béni
Schau dir den Flow an, Gott hat mich gesegnet
Dans la tchop, y a Fatou, Fanny
In der Tchop gibt es Fatou, Fanny
J'leur donne cours de géochimie
Ich gebe ihnen Geochemieunterricht
J'viens d'macheter une maison (hé)
Ich habe gerade ein Haus gekauft (hey)
La kichta touche le plafond (hé, que des billets de 100)
Die Decke berührt die Küche (hey, nur 100-Euro-Scheine)
J'suis dans l'salon (hé)
Ich bin im Wohnzimmer (hey)
On étudie un plavon (hé, que des billets de 100)
Wir studieren eine Decke (hey, nur 100-Euro-Scheine)
Ta sœur veut m'héhé, tu m'connais, j'dis pas non
Deine Schwester will mich, du kennst mich, ich sage nicht nein
T'as marché sur mes Dior, fils de up dis pardon (dis pardon)
Du bist auf meine Dior getreten, Sohn, sag Entschuldigung (sag Entschuldigung)
J'viens d'macheter une maison (hé)
Ich habe gerade ein Haus gekauft (hey)
La kichta touche le plafond (hé, que des billets de 100)
Die Decke berührt die Küche (hey, nur 100-Euro-Scheine)
J'suis dans l'salon (hé)
Ich bin im Wohnzimmer (hey)
On étudie un plavon (hé, que des billets de 100)
Wir studieren eine Decke (hey, nur 100-Euro-Scheine)
Ta sœur veut m'héhé, tu m'connais, j'dis pas non
Deine Schwester will mich, du kennst mich, ich sage nicht nein
T'as marché sur mes Dior, fils de up dis pardon (dis pardon)
Du bist auf meine Dior getreten, Sohn, sag Entschuldigung (sag Entschuldigung)
J'viens d'macheter une maison (hé)
Ho appena comprato una casa (eh)
La kichta touche le plafond (hé, que des billets de 100)
La cucina tocca il soffitto (eh, solo banconote da 100)
J'suis dans l'salon (hé)
Sono nel salotto (eh)
On étudie un plavon (hé, que des billets de 100)
Stiamo studiando un soffitto (eh, solo banconote da 100)
Ta sœur veut m'héhé, tu m'connais, j'dis pas non
Tua sorella vuole me, mi conosci, non dico di no
T'as marché sur mes Dior, fils de up dis pardon (dis pardon)
Hai calpestato le mie Dior, figlio di up chiedi scusa (chiedi scusa)
Tellement j'suis carré, tellement j'suis carré
Sono così quadrato, così quadrato
J'fais que d'faire des ronds (hé hé)
Continuo a fare dei cerchi (eh eh)
J'suis pas calibré mais
Non sono calibrato ma
Dans ma bre-cham, y a un canon (elle s'appelle Mélanie)
Nella mia camera c'è un cannone (si chiama Melanie)
J'suis en Veyron plus jamais d'Peugeot, plus jamais d'Clio
Sono in una Veyron, mai più Peugeot, mai più Clio
Si t'as besoin d'aide pour gérer ta meuf
Se hai bisogno di aiuto per gestire la tua ragazza
J'connais son point G, j'connais son clito (hé)
Conosco il suo punto G, conosco il suo clitoride (eh)
J'suis trop frais (hé)
Sono troppo fresco (eh)
Dans mon coca pas d'glacons (hé, no ice)
Nella mia coca non c'è ghiaccio (eh, no ice)
J'ai pécho Audrey, j'ai pécho Sarah, j'ai pécho Manon (no cap)
Ho preso Audrey, ho preso Sarah, ho preso Manon (no cap)
Tu dis partout que tu m'connais
Dici ovunque che mi conosci
Espèce de connard, j'me connais même pas
Stronzo, non mi conosco nemmeno
400 000 euros sur le contrat
400.000 euro sul contratto
Tu fais des ronds que à la chicha (hé, pew)
Fai dei cerchi solo al narghilè (eh, pew)
L1 R2, crédit illimité
L1 R2, credito illimitato
J'avais pas encore percé, ils voulaient d'jà m'imiter
Non avevo ancora sfondato, volevano già imitarmi
J'me rappelle en troisième Chloé m'a pas invité à son anniv'
Mi ricordo in terza Chloé non mi ha invitato al suo compleanno
Dix ans après, elle m'gratte une place concert sur Insta' (n3el mok)
Dieci anni dopo, mi chiede un posto per il concerto su Insta' (n3el mok)
I, I, pull up fort dans le Classe A
Io, io, arrivo forte in Classe A
Les autres, ils puent sa mère
Gli altri, puzzano di madre
J'suis l'meilleur depuis l'placenta
Sono il migliore dal placenta
Y a écrit "tous les uer-t"
C'è scritto "tutti i giorni"
Tous les jours sur l'agenda
Ogni giorno sull'agenda
Même si j'ai ken ta sœur
Anche se ho scopato tua sorella
Wallaye bilaye, j'suis un gars sympa
Wallaye bilaye, sono un bravo ragazzo
J'viens d'macheter une maison (hé)
Ho appena comprato una casa (eh)
La kichta touche le plafond (hé, que des billets de 100)
La cucina tocca il soffitto (eh, solo banconote da 100)
J'suis dans l'salon (hé)
Sono nel salotto (eh)
On étudie un plavon (hé, que des billets de 100)
Stiamo studiando un soffitto (eh, solo banconote da 100)
Ta sœur veut m'héhé, tu m'connais, j'dis pas non
Tua sorella vuole me, mi conosci, non dico di no
T'as marché sur mes Dior, fils de up dis pardon (dis pardon)
Hai calpestato le mie Dior, figlio di up chiedi scusa (chiedi scusa)
Tellement j'suis carré, tellement j'suis carré
Sono così quadrato, così quadrato
J'fais que d'faire des ronds (hé hé)
Continuo a fare dei cerchi (eh eh)
J'suis pas calibré mais
Non sono calibrato ma
Dans ma bre-cham, y a un canon (elle s'appelle Mélanie)
Nella mia camera c'è un cannone (si chiama Melanie)
J'suis en Veyron plus jamais d'Peugeot, plus jamais d'Clio
Sono in una Veyron, mai più Peugeot, mai più Clio
Si t'as besoin d'aide pour gérer ta meuf
Se hai bisogno di aiuto per gestire la tua ragazza
J'connais son point G, j'connais son clito (hé)
Conosco il suo punto G, conosco il suo clitoride (eh)
Fais pas la meuf dans le carré
Non fare la ragazza nel quadrato
Bébé, ton boule il est rectangle (ouh ouh)
Bambina, il tuo culo è rettangolare (ouh ouh)
Toute la soirée, j'l'appelle Sarah
Tutta la sera, la chiamo Sarah
Putain, elle s'appelle Cassandre (ouh ouh)
Cazzo, si chiama Cassandra (ouh ouh)
J'aime les billets couleur lavande
Mi piacciono le banconote color lavanda
Et un taureau sur la calandre
E un toro sulla calandra
0 à 40, j'pécho un mannequin à Milan
Da 0 a 40, ho preso un mannequin a Milano
Tu pécho un travelot en Thaïlande (ouh ouh)
Tu hai preso un travestito in Thailandia (ouh ouh)
La putain d'maison fait pas crédit
La puttana di casa non fa credito
J't'ai d'jà dis, c'est fuck you pay me
Te l'ho già detto, è fuck you pay me
T'as aucun réseau, j'suis avec WiFi (hé)
Non hai nessuna rete, sono con WiFi (eh)
Té-ma l'flow, oh Dieu m'a béni
Guarda il flow, oh Dio mi ha benedetto
Dans la tchop, y a Fatou, Fanny
Nel tchop, c'è Fatou, Fanny
J'leur donne cours de géochimie
Gli do lezioni di geochimia
J'viens d'macheter une maison (hé)
Ho appena comprato una casa (eh)
La kichta touche le plafond (hé, que des billets de 100)
La cucina tocca il soffitto (eh, solo banconote da 100)
J'suis dans l'salon (hé)
Sono nel salotto (eh)
On étudie un plavon (hé, que des billets de 100)
Stiamo studiando un soffitto (eh, solo banconote da 100)
Ta sœur veut m'héhé, tu m'connais, j'dis pas non
Tua sorella vuole me, mi conosci, non dico di no
T'as marché sur mes Dior, fils de up dis pardon (dis pardon)
Hai calpestato le mie Dior, figlio di up chiedi scusa (chiedi scusa)
J'viens d'macheter une maison (hé)
Ho appena comprato una casa (eh)
La kichta touche le plafond (hé, que des billets de 100)
La cucina tocca il soffitto (eh, solo banconote da 100)
J'suis dans l'salon (hé)
Sono nel salotto (eh)
On étudie un plavon (hé, que des billets de 100)
Stiamo studiando un soffitto (eh, solo banconote da 100)
Ta sœur veut m'héhé, tu m'connais, j'dis pas non
Tua sorella vuole me, mi conosci, non dico di no
T'as marché sur mes Dior, fils de up dis pardon (dis pardon)
Hai calpestato le mie Dior, figlio di up chiedi scusa (chiedi scusa)