The Legacy

Janick Gers, Stephen Percy Harris

Lyrics Translation

Tell you a thing that you ought to know
Two minutes of your time, then on you go
Tell tale of the men all dressed in black
That most of them, not coming back
Sent off to war to play little games
And on their return, can't name no names
Some strange yellow gas has played with their minds
Has reddened their eyes, removed all the lies
And strange as it sounds, death knows no bounds
How many get well?
Only time will tell
Only time will tell

You lie in your death bed now
But what did you bring to the table?
Brought us only holy sin
Utter trust is a deadly thing
To the prayer of holy peace
We didn't know what was lying underneath
So how could we be such fools?
And to think that we thought you the answer

I can't begin to understand in all the lies
But on your death bed, I can see it in your eyes
Just as clear as all the sweat upon your brow
It really makes sense, I can see it clearly now

Tangled up in a web of lies
Could have been a way to prophesize
Unaware of the consequence
Not aware of the secrets that you kept
Nothing that we could believe
To reveal the facade of faceless men
Not a thing that we could foresee
Now a sign that would tell us the outcome

You had us all strung out with promises of peace
But all along, your cover plan was to deceive
Can it put to rights now?
Only time will tell
Your prophecies will send us all to Hell as well

Left to all our golden sons
All to pick up on the peace
You could have given all of them
A little chance, at least
Take the world to better place
Given them all just a little hope
Just think what a legacy you now will leave

We seemed destined to live in fear
And some that would say Armageddon is near
But where there's a life, while there's hope
That man won't self-destruct
Why can't we treat our fellow men
With more respect and a shake of their hands?
But anger and loathing is rife
The death on all sides is becoming a way of life
We live in an uncertain world
Fear, understanding and ignorance is leading to death
Only the corpses are left
For vultures that prey on their bones

But some are just not wanting peace
Their whole life is death and misery
The only thing that they know
"Fight fire with fire, life is cheap"
But if they do stop to think
That man is teetering right on the brink
But do you think that they care?
They benefit from death and pain and despair

Tell you a thing that you ought to know
Digo-te uma coisa que deves saber
Two minutes of your time, then on you go
Dois minutos do teu tempo, depois podes ir
Tell tale of the men all dressed in black
Conto a história dos homens todos vestidos de preto
That most of them, not coming back
Que a maioria deles, não volta
Sent off to war to play little games
Enviados para a guerra para jogar pequenos jogos
And on their return, can't name no names
E no seu retorno, não podem nomear nomes
Some strange yellow gas has played with their minds
Algum estranho gás amarelo brincou com suas mentes
Has reddened their eyes, removed all the lies
Vermelhou seus olhos, removeu todas as mentiras
And strange as it sounds, death knows no bounds
E estranho como parece, a morte não conhece limites
How many get well?
Quantos se recuperam?
Only time will tell
Só o tempo dirá
Only time will tell
Só o tempo dirá
You lie in your death bed now
Estás agora na tua cama de morte
But what did you bring to the table?
Mas o que trouxeste para a mesa?
Brought us only holy sin
Trouxeste-nos apenas pecado sagrado
Utter trust is a deadly thing
Confiança absoluta é uma coisa mortal
To the prayer of holy peace
Para a oração da santa paz
We didn't know what was lying underneath
Não sabíamos o que estava escondido por baixo
So how could we be such fools?
Então, como poderíamos ser tão tolos?
And to think that we thought you the answer
E pensar que pensávamos que eras a resposta
I can't begin to understand in all the lies
Não consigo começar a entender todas as mentiras
But on your death bed, I can see it in your eyes
Mas na tua cama de morte, posso ver nos teus olhos
Just as clear as all the sweat upon your brow
Tão claro como todo o suor na tua testa
It really makes sense, I can see it clearly now
Realmente faz sentido, agora vejo claramente
Tangled up in a web of lies
Enredado numa teia de mentiras
Could have been a way to prophesize
Poderia ter sido uma maneira de profetizar
Unaware of the consequence
Desconhecendo as consequências
Not aware of the secrets that you kept
Desconhecendo os segredos que guardavas
Nothing that we could believe
Nada em que pudéssemos acreditar
To reveal the facade of faceless men
Para revelar a fachada de homens sem rosto
Not a thing that we could foresee
Nada que pudéssemos prever
Now a sign that would tell us the outcome
Agora um sinal que nos diria o resultado
You had us all strung out with promises of peace
Tinhas-nos todos presos com promessas de paz
But all along, your cover plan was to deceive
Mas o tempo todo, o teu plano de cobertura era enganar
Can it put to rights now?
Pode ser corrigido agora?
Only time will tell
Só o tempo dirá
Your prophecies will send us all to Hell as well
Tuas profecias nos enviarão a todos para o inferno também
Left to all our golden sons
Deixado a todos os nossos filhos dourados
All to pick up on the peace
Todos para pegar na paz
You could have given all of them
Poderias ter dado a todos eles
A little chance, at least
Uma pequena chance, pelo menos
Take the world to better place
Levar o mundo a um lugar melhor
Given them all just a little hope
Dado a todos eles apenas um pouco de esperança
Just think what a legacy you now will leave
Apenas pense que legado agora deixarás
We seemed destined to live in fear
Parecíamos destinados a viver com medo
And some that would say Armageddon is near
E alguns diriam que o Armagedom está próximo
But where there's a life, while there's hope
Mas onde há vida, há esperança
That man won't self-destruct
Que o homem não se autodestruirá
Why can't we treat our fellow men
Por que não podemos tratar nossos semelhantes
With more respect and a shake of their hands?
Com mais respeito e um aperto de suas mãos?
But anger and loathing is rife
Mas a raiva e o ódio estão em alta
The death on all sides is becoming a way of life
A morte de todos os lados está se tornando um modo de vida
We live in an uncertain world
Vivemos em um mundo incerto
Fear, understanding and ignorance is leading to death
Medo, compreensão e ignorância estão levando à morte
Only the corpses are left
Apenas os cadáveres são deixados
For vultures that prey on their bones
Para os abutres que se alimentam de seus ossos
But some are just not wanting peace
Mas alguns simplesmente não querem paz
Their whole life is death and misery
Toda a sua vida é morte e miséria
The only thing that they know
A única coisa que eles sabem
"Fight fire with fire, life is cheap"
"Lute fogo com fogo, a vida é barata"
But if they do stop to think
Mas se eles param para pensar
That man is teetering right on the brink
Que o homem está oscilando à beira do abismo
But do you think that they care?
Mas você acha que eles se importam?
They benefit from death and pain and despair
Eles se beneficiam da morte e da dor e do desespero
Tell you a thing that you ought to know
Te diré algo que deberías saber
Two minutes of your time, then on you go
Dos minutos de tu tiempo, luego sigues adelante
Tell tale of the men all dressed in black
Cuento la historia de los hombres vestidos de negro
That most of them, not coming back
Que la mayoría de ellos, no volverán
Sent off to war to play little games
Enviados a la guerra para jugar pequeños juegos
And on their return, can't name no names
Y a su regreso, no pueden nombrar nombres
Some strange yellow gas has played with their minds
Un extraño gas amarillo ha jugado con sus mentes
Has reddened their eyes, removed all the lies
Ha enrojecido sus ojos, eliminado todas las mentiras
And strange as it sounds, death knows no bounds
Y por extraño que parezca, la muerte no conoce límites
How many get well?
¿Cuántos se recuperan?
Only time will tell
Solo el tiempo lo dirá
Only time will tell
Solo el tiempo lo dirá
You lie in your death bed now
Ahora yaces en tu lecho de muerte
But what did you bring to the table?
¿Pero qué trajiste a la mesa?
Brought us only holy sin
Nos trajiste solo pecado sagrado
Utter trust is a deadly thing
La confianza absoluta es una cosa mortal
To the prayer of holy peace
A la oración de la santa paz
We didn't know what was lying underneath
No sabíamos lo que estaba escondido debajo
So how could we be such fools?
¿Cómo pudimos ser tan tontos?
And to think that we thought you the answer
Y pensar que pensábamos que tú eras la respuesta
I can't begin to understand in all the lies
No puedo empezar a entender todas las mentiras
But on your death bed, I can see it in your eyes
Pero en tu lecho de muerte, puedo verlo en tus ojos
Just as clear as all the sweat upon your brow
Tan claro como todo el sudor en tu frente
It really makes sense, I can see it clearly now
Realmente tiene sentido, ahora lo veo claramente
Tangled up in a web of lies
Enredado en una red de mentiras
Could have been a way to prophesize
Podría haber sido una forma de profetizar
Unaware of the consequence
Desconocedor de las consecuencias
Not aware of the secrets that you kept
No consciente de los secretos que guardabas
Nothing that we could believe
Nada en lo que pudiéramos creer
To reveal the facade of faceless men
Para revelar la fachada de hombres sin rostro
Not a thing that we could foresee
No había nada que pudiéramos prever
Now a sign that would tell us the outcome
Ahora un signo que nos diría el resultado
You had us all strung out with promises of peace
Nos tenías a todos enganchados con promesas de paz
But all along, your cover plan was to deceive
Pero todo el tiempo, tu plan encubierto era engañar
Can it put to rights now?
¿Se puede arreglar ahora?
Only time will tell
Solo el tiempo lo dirá
Your prophecies will send us all to Hell as well
Tus profecías nos enviarán a todos al infierno también
Left to all our golden sons
Dejado a todos nuestros hijos dorados
All to pick up on the peace
Todos para recoger la paz
You could have given all of them
Podrías haberles dado a todos ellos
A little chance, at least
Una pequeña oportunidad, al menos
Take the world to better place
Llevar el mundo a un lugar mejor
Given them all just a little hope
Dándoles a todos un poco de esperanza
Just think what a legacy you now will leave
Solo piensa en el legado que ahora dejarás
We seemed destined to live in fear
Parecíamos destinados a vivir con miedo
And some that would say Armageddon is near
Y algunos dirían que el Armagedón está cerca
But where there's a life, while there's hope
Pero donde hay vida, hay esperanza
That man won't self-destruct
Ese hombre no se autodestruirá
Why can't we treat our fellow men
¿Por qué no podemos tratar a nuestros semejantes
With more respect and a shake of their hands?
Con más respeto y un apretón de manos?
But anger and loathing is rife
Pero la ira y el odio están desenfrenados
The death on all sides is becoming a way of life
La muerte por todos lados se está convirtiendo en una forma de vida
We live in an uncertain world
Vivimos en un mundo incierto
Fear, understanding and ignorance is leading to death
El miedo, la comprensión y la ignorancia están llevando a la muerte
Only the corpses are left
Solo quedan los cadáveres
For vultures that prey on their bones
Para los buitres que se alimentan de sus huesos
But some are just not wanting peace
Pero algunos simplemente no quieren paz
Their whole life is death and misery
Toda su vida es muerte y miseria
The only thing that they know
Lo único que saben
"Fight fire with fire, life is cheap"
"Combate el fuego con fuego, la vida es barata"
But if they do stop to think
Pero si se detienen a pensar
That man is teetering right on the brink
Ese hombre está tambaleándose al borde del abismo
But do you think that they care?
¿Pero crees que les importa?
They benefit from death and pain and despair
Se benefician de la muerte, el dolor y la desesperación
Tell you a thing that you ought to know
Je vais te dire une chose que tu devrais savoir
Two minutes of your time, then on you go
Deux minutes de ton temps, puis tu continues ton chemin
Tell tale of the men all dressed in black
Raconter l'histoire des hommes tous vêtus de noir
That most of them, not coming back
La plupart d'entre eux, ne reviennent pas
Sent off to war to play little games
Envoyés à la guerre pour jouer à des petits jeux
And on their return, can't name no names
Et à leur retour, ils ne peuvent nommer aucun nom
Some strange yellow gas has played with their minds
Un étrange gaz jaune a joué avec leur esprit
Has reddened their eyes, removed all the lies
A rougi leurs yeux, enlevé tous les mensonges
And strange as it sounds, death knows no bounds
Et aussi étrange que cela puisse paraître, la mort ne connaît pas de limites
How many get well?
Combien s'en sortent ?
Only time will tell
Seul le temps le dira
Only time will tell
Seul le temps le dira
You lie in your death bed now
Tu es maintenant sur ton lit de mort
But what did you bring to the table?
Mais qu'as-tu apporté à la table ?
Brought us only holy sin
Tu nous as seulement apporté le péché sacré
Utter trust is a deadly thing
La confiance absolue est une chose mortelle
To the prayer of holy peace
À la prière de la sainte paix
We didn't know what was lying underneath
Nous ne savions pas ce qui se cachait en dessous
So how could we be such fools?
Alors comment avons-nous pu être de tels imbéciles ?
And to think that we thought you the answer
Et penser que nous te considérions comme la réponse
I can't begin to understand in all the lies
Je ne peux pas commencer à comprendre tous les mensonges
But on your death bed, I can see it in your eyes
Mais sur ton lit de mort, je peux le voir dans tes yeux
Just as clear as all the sweat upon your brow
Aussi clair que toute la sueur sur ton front
It really makes sense, I can see it clearly now
Cela a vraiment du sens, je peux le voir clairement maintenant
Tangled up in a web of lies
Emmêlé dans un réseau de mensonges
Could have been a way to prophesize
Cela aurait pu être un moyen de prophétiser
Unaware of the consequence
Inconscient des conséquences
Not aware of the secrets that you kept
Pas au courant des secrets que tu as gardés
Nothing that we could believe
Rien en quoi nous pourrions croire
To reveal the facade of faceless men
Pour révéler la façade des hommes sans visage
Not a thing that we could foresee
Pas une chose que nous aurions pu prévoir
Now a sign that would tell us the outcome
Maintenant un signe qui nous dirait le résultat
You had us all strung out with promises of peace
Tu nous as tous tendus avec des promesses de paix
But all along, your cover plan was to deceive
Mais tout le long, ton plan de couverture était de tromper
Can it put to rights now?
Peut-on rétablir les choses maintenant ?
Only time will tell
Seul le temps le dira
Your prophecies will send us all to Hell as well
Tes prophéties nous enverront tous en enfer aussi
Left to all our golden sons
Laisser à tous nos fils dorés
All to pick up on the peace
Tous pour reprendre la paix
You could have given all of them
Tu aurais pu donner à tous
A little chance, at least
Une petite chance, au moins
Take the world to better place
Emmener le monde dans un meilleur endroit
Given them all just a little hope
Leur donner à tous un peu d'espoir
Just think what a legacy you now will leave
Pense juste à l'héritage que tu laisseras maintenant
We seemed destined to live in fear
Nous semblions destinés à vivre dans la peur
And some that would say Armageddon is near
Et certains diraient que l'Armageddon est proche
But where there's a life, while there's hope
Mais là où il y a une vie, il y a de l'espoir
That man won't self-destruct
Que l'homme ne s'autodétruira pas
Why can't we treat our fellow men
Pourquoi ne pouvons-nous pas traiter nos semblables
With more respect and a shake of their hands?
Avec plus de respect et une poignée de main ?
But anger and loathing is rife
Mais la colère et l'aversion sont monnaie courante
The death on all sides is becoming a way of life
La mort de tous côtés devient un mode de vie
We live in an uncertain world
Nous vivons dans un monde incertain
Fear, understanding and ignorance is leading to death
La peur, la compréhension et l'ignorance mènent à la mort
Only the corpses are left
Seuls les cadavres restent
For vultures that prey on their bones
Pour les vautours qui se nourrissent de leurs os
But some are just not wanting peace
Mais certains ne veulent tout simplement pas la paix
Their whole life is death and misery
Leur vie entière est la mort et la misère
The only thing that they know
La seule chose qu'ils connaissent
"Fight fire with fire, life is cheap"
"Combattre le feu par le feu, la vie est bon marché"
But if they do stop to think
Mais s'ils s'arrêtent pour penser
That man is teetering right on the brink
Que l'homme est en équilibre sur le bord du gouffre
But do you think that they care?
Mais pensez-vous qu'ils se soucient ?
They benefit from death and pain and despair
Ils bénéficient de la mort, de la douleur et du désespoir
Tell you a thing that you ought to know
Sag dir eine Sache, die du wissen solltest
Two minutes of your time, then on you go
Zwei Minuten deiner Zeit, dann gehst du weiter
Tell tale of the men all dressed in black
Erzähl die Geschichte der Männer, alle in Schwarz gekleidet
That most of them, not coming back
Dass die meisten von ihnen nicht zurückkommen
Sent off to war to play little games
Abgeschickt in den Krieg, um kleine Spiele zu spielen
And on their return, can't name no names
Und bei ihrer Rückkehr können sie keine Namen nennen
Some strange yellow gas has played with their minds
Ein seltsames gelbes Gas hat mit ihren Köpfen gespielt
Has reddened their eyes, removed all the lies
Hat ihre Augen gerötet, alle Lügen entfernt
And strange as it sounds, death knows no bounds
Und so seltsam es klingt, der Tod kennt keine Grenzen
How many get well?
Wie viele werden gesund?
Only time will tell
Nur die Zeit wird es zeigen
Only time will tell
Nur die Zeit wird es zeigen
You lie in your death bed now
Du liegst jetzt in deinem Sterbebett
But what did you bring to the table?
Aber was hast du auf den Tisch gebracht?
Brought us only holy sin
Hast uns nur heilige Sünde gebracht
Utter trust is a deadly thing
Absolutes Vertrauen ist eine tödliche Sache
To the prayer of holy peace
Zum Gebet des heiligen Friedens
We didn't know what was lying underneath
Wir wussten nicht, was darunter lag
So how could we be such fools?
Wie konnten wir also solche Narren sein?
And to think that we thought you the answer
Und zu denken, dass wir dachten, du seist die Antwort
I can't begin to understand in all the lies
Ich kann all die Lügen nicht verstehen
But on your death bed, I can see it in your eyes
Aber auf deinem Sterbebett kann ich es in deinen Augen sehen
Just as clear as all the sweat upon your brow
Genauso klar wie all der Schweiß auf deiner Stirn
It really makes sense, I can see it clearly now
Es macht wirklich Sinn, ich kann es jetzt klar sehen
Tangled up in a web of lies
Verstrickt in ein Netz aus Lügen
Could have been a way to prophesize
Hätte eine Möglichkeit sein können zu prophezeien
Unaware of the consequence
Unbewusst der Konsequenzen
Not aware of the secrets that you kept
Nicht bewusst der Geheimnisse, die du bewahrt hast
Nothing that we could believe
Nichts, was wir glauben könnten
To reveal the facade of faceless men
Um die Fassade der gesichtslosen Männer zu enthüllen
Not a thing that we could foresee
Nichts, was wir vorhersehen konnten
Now a sign that would tell us the outcome
Jetzt ein Zeichen, das uns das Ergebnis verrät
You had us all strung out with promises of peace
Du hattest uns alle mit Versprechen von Frieden auf der Leine
But all along, your cover plan was to deceive
Aber die ganze Zeit war dein verdeckter Plan, uns zu täuschen
Can it put to rights now?
Kann es jetzt in Ordnung gebracht werden?
Only time will tell
Nur die Zeit wird es zeigen
Your prophecies will send us all to Hell as well
Deine Prophezeiungen werden uns alle auch in die Hölle schicken
Left to all our golden sons
Überlassen all unseren goldenen Söhnen
All to pick up on the peace
Alle, um den Frieden aufzugreifen
You could have given all of them
Du hättest ihnen allen geben können
A little chance, at least
Zumindest eine kleine Chance
Take the world to better place
Nimm die Welt zu einem besseren Ort
Given them all just a little hope
Gib ihnen allen nur ein bisschen Hoffnung
Just think what a legacy you now will leave
Denk nur, welches Vermächtnis du jetzt hinterlassen wirst
We seemed destined to live in fear
Wir schienen dazu bestimmt zu sein, in Angst zu leben
And some that would say Armageddon is near
Und einige würden sagen, dass die Apokalypse nahe ist
But where there's a life, while there's hope
Aber wo es ein Leben gibt, solange es Hoffnung gibt
That man won't self-destruct
Dass der Mensch sich nicht selbst zerstört
Why can't we treat our fellow men
Warum können wir unsere Mitmenschen nicht
With more respect and a shake of their hands?
Mit mehr Respekt und einem Händedruck behandeln?
But anger and loathing is rife
Aber Wut und Abscheu sind weit verbreitet
The death on all sides is becoming a way of life
Der Tod auf allen Seiten wird zu einer Lebensweise
We live in an uncertain world
Wir leben in einer unsicheren Welt
Fear, understanding and ignorance is leading to death
Angst, Verständnis und Ignoranz führen zum Tod
Only the corpses are left
Nur die Leichen bleiben übrig
For vultures that prey on their bones
Für Geier, die sich an ihren Knochen laben
But some are just not wanting peace
Aber einige wollen einfach keinen Frieden
Their whole life is death and misery
Ihr ganzes Leben ist Tod und Elend
The only thing that they know
Das einzige, was sie wissen
"Fight fire with fire, life is cheap"
„Feuer mit Feuer bekämpfen, das Leben ist billig“
But if they do stop to think
Aber wenn sie anhalten würden zu denken
That man is teetering right on the brink
Dass der Mensch gerade am Rande steht
But do you think that they care?
Aber glaubst du, dass es ihnen etwas ausmacht?
They benefit from death and pain and despair
Sie profitieren von Tod und Schmerz und Verzweiflung
Tell you a thing that you ought to know
Ti dirò una cosa che dovresti sapere
Two minutes of your time, then on you go
Due minuti del tuo tempo, poi vai avanti
Tell tale of the men all dressed in black
Racconta la storia degli uomini tutti vestiti di nero
That most of them, not coming back
Che la maggior parte di loro, non tornerà
Sent off to war to play little games
Mandati in guerra per giocare a piccoli giochi
And on their return, can't name no names
E al loro ritorno, non possono nominare nessun nome
Some strange yellow gas has played with their minds
Un qualche strano gas giallo ha giocato con le loro menti
Has reddened their eyes, removed all the lies
Ha arrossato i loro occhi, rimosso tutte le bugie
And strange as it sounds, death knows no bounds
E strano come suona, la morte non conosce limiti
How many get well?
Quanti guariranno?
Only time will tell
Solo il tempo lo dirà
Only time will tell
Solo il tempo lo dirà
You lie in your death bed now
Ora giaci nel tuo letto di morte
But what did you bring to the table?
Ma cosa hai portato al tavolo?
Brought us only holy sin
Ci hai portato solo peccato sacro
Utter trust is a deadly thing
La fiducia assoluta è una cosa mortale
To the prayer of holy peace
Alla preghiera di santa pace
We didn't know what was lying underneath
Non sapevamo cosa si nascondesse sotto
So how could we be such fools?
Quindi come potevamo essere così sciocchi?
And to think that we thought you the answer
E pensare che pensavamo che tu fossi la risposta
I can't begin to understand in all the lies
Non riesco a iniziare a capire in tutte le bugie
But on your death bed, I can see it in your eyes
Ma sul tuo letto di morte, posso vederlo nei tuoi occhi
Just as clear as all the sweat upon your brow
Chiaro come tutto il sudore sulla tua fronte
It really makes sense, I can see it clearly now
Ha davvero senso, ora lo vedo chiaramente
Tangled up in a web of lies
Intrappolato in una rete di bugie
Could have been a way to prophesize
Avrebbe potuto essere un modo per profetizzare
Unaware of the consequence
Ignaro delle conseguenze
Not aware of the secrets that you kept
Non consapevole dei segreti che hai tenuto
Nothing that we could believe
Niente in cui potremmo credere
To reveal the facade of faceless men
Per rivelare la facciata degli uomini senza volto
Not a thing that we could foresee
Non una cosa che avremmo potuto prevedere
Now a sign that would tell us the outcome
Ora un segno che ci dirà l'esito
You had us all strung out with promises of peace
Ci avevi tutti appesi con promesse di pace
But all along, your cover plan was to deceive
Ma tutto il tempo, il tuo piano coperto era ingannare
Can it put to rights now?
Può essere messo a posto ora?
Only time will tell
Solo il tempo lo dirà
Your prophecies will send us all to Hell as well
Le tue profezie ci manderanno tutti all'inferno
Left to all our golden sons
Lasciato a tutti i nostri figli d'oro
All to pick up on the peace
Tutti a riprendere la pace
You could have given all of them
Avresti potuto dare a tutti loro
A little chance, at least
Almeno una piccola possibilità
Take the world to better place
Porta il mondo in un posto migliore
Given them all just a little hope
Dato a tutti loro solo un po' di speranza
Just think what a legacy you now will leave
Pensa solo a quale eredità lascerai ora
We seemed destined to live in fear
Sembriamo destinati a vivere nella paura
And some that would say Armageddon is near
E alcuni direbbero che l'Apocalisse è vicina
But where there's a life, while there's hope
Ma dove c'è vita, c'è speranza
That man won't self-destruct
Che l'uomo non si autodistruggerà
Why can't we treat our fellow men
Perché non possiamo trattare i nostri simili
With more respect and a shake of their hands?
Con più rispetto e una stretta di mano?
But anger and loathing is rife
Ma la rabbia e l'odio sono diffusi
The death on all sides is becoming a way of life
La morte da tutte le parti sta diventando uno stile di vita
We live in an uncertain world
Viviamo in un mondo incerto
Fear, understanding and ignorance is leading to death
Paura, comprensione e ignoranza stanno portando alla morte
Only the corpses are left
Solo i cadaveri sono rimasti
For vultures that prey on their bones
Per gli avvoltoi che predano le loro ossa
But some are just not wanting peace
Ma alcuni non vogliono proprio la pace
Their whole life is death and misery
La loro intera vita è morte e miseria
The only thing that they know
L'unica cosa che sanno
"Fight fire with fire, life is cheap"
"Combatti il fuoco con il fuoco, la vita è a buon mercato"
But if they do stop to think
Ma se si fermano a pensare
That man is teetering right on the brink
Che l'uomo è in bilico sull'orlo
But do you think that they care?
Ma pensi che gli importi?
They benefit from death and pain and despair
Beneficiano di morte, dolore e disperazione
Tell you a thing that you ought to know
Memberitahumu sesuatu yang seharusnya kamu ketahui
Two minutes of your time, then on you go
Dua menit dari waktumu, lalu kamu pergi
Tell tale of the men all dressed in black
Menceritakan kisah para pria berpakaian hitam
That most of them, not coming back
Sebagian besar dari mereka, tidak kembali
Sent off to war to play little games
Dikirim ke perang untuk bermain permainan kecil
And on their return, can't name no names
Dan saat mereka kembali, tidak bisa menyebutkan nama
Some strange yellow gas has played with their minds
Beberapa gas kuning aneh telah mempengaruhi pikiran mereka
Has reddened their eyes, removed all the lies
Merah di mata mereka, menghapus semua kebohongan
And strange as it sounds, death knows no bounds
Dan anehnya, kematian tidak mengenal batas
How many get well?
Berapa banyak yang sembuh?
Only time will tell
Hanya waktu yang akan memberitahu
Only time will tell
Hanya waktu yang akan memberitahu
You lie in your death bed now
Kamu berbaring di tempat tidur kematianmu sekarang
But what did you bring to the table?
Tapi apa yang kamu bawa ke meja?
Brought us only holy sin
Membawa kita hanya dosa suci
Utter trust is a deadly thing
Kepercayaan mutlak adalah hal yang mematikan
To the prayer of holy peace
Untuk doa perdamaian suci
We didn't know what was lying underneath
Kami tidak tahu apa yang berada di bawahnya
So how could we be such fools?
Jadi bagaimana kita bisa menjadi begitu bodoh?
And to think that we thought you the answer
Dan berpikir bahwa kita pikir kamu jawabannya
I can't begin to understand in all the lies
Saya tidak bisa mulai memahami semua kebohongan
But on your death bed, I can see it in your eyes
Tapi di tempat tidur kematianmu, saya bisa melihatnya di matamu
Just as clear as all the sweat upon your brow
Sama jelasnya dengan semua keringat di keningmu
It really makes sense, I can see it clearly now
Itu benar-benar masuk akal, saya bisa melihatnya dengan jelas sekarang
Tangled up in a web of lies
Terjerat dalam jaringan kebohongan
Could have been a way to prophesize
Bisa jadi cara untuk meramalkan
Unaware of the consequence
Tidak sadar akan konsekuensinya
Not aware of the secrets that you kept
Tidak sadar akan rahasia yang kamu simpan
Nothing that we could believe
Tidak ada yang bisa kami percayai
To reveal the facade of faceless men
Untuk mengungkapkan topeng pria tanpa wajah
Not a thing that we could foresee
Tidak ada yang bisa kami duga
Now a sign that would tell us the outcome
Sekarang tanda yang akan memberi tahu kami hasilnya
You had us all strung out with promises of peace
Kamu membuat kami semua tegang dengan janji-janji perdamaian
But all along, your cover plan was to deceive
Tapi sepanjang waktu, rencana kamu adalah untuk menipu
Can it put to rights now?
Bisakah itu diperbaiki sekarang?
Only time will tell
Hanya waktu yang akan memberitahu
Your prophecies will send us all to Hell as well
Nubuatmu akan mengirim kita semua ke neraka juga
Left to all our golden sons
Ditinggalkan untuk semua putra emas kami
All to pick up on the peace
Semua untuk mengambil perdamaian
You could have given all of them
Kamu bisa memberikan semua dari mereka
A little chance, at least
Sedikit kesempatan, setidaknya
Take the world to better place
Membawa dunia ke tempat yang lebih baik
Given them all just a little hope
Memberi mereka semua sedikit harapan
Just think what a legacy you now will leave
Pikirkan apa warisan yang sekarang akan kamu tinggalkan
We seemed destined to live in fear
Kami tampaknya ditakdirkan untuk hidup dalam ketakutan
And some that would say Armageddon is near
Dan ada yang mengatakan Kiamat sudah dekat
But where there's a life, while there's hope
Tapi di mana ada kehidupan, di mana ada harapan
That man won't self-destruct
Bahwa manusia tidak akan menghancurkan dirinya sendiri
Why can't we treat our fellow men
Mengapa kita tidak bisa memperlakukan sesama manusia kita
With more respect and a shake of their hands?
Dengan lebih hormat dan jabat tangan mereka?
But anger and loathing is rife
Tapi kemarahan dan kebencian merajalela
The death on all sides is becoming a way of life
Kematian di semua sisi menjadi cara hidup
We live in an uncertain world
Kami hidup dalam dunia yang tidak pasti
Fear, understanding and ignorance is leading to death
Ketakutan, pemahaman dan ketidaktahuan mengarah ke kematian
Only the corpses are left
Hanya mayat yang tersisa
For vultures that prey on their bones
Untuk burung pemangsa yang memangsa tulang mereka
But some are just not wanting peace
Tapi beberapa orang tidak menginginkan perdamaian
Their whole life is death and misery
Seluruh hidup mereka adalah kematian dan penderitaan
The only thing that they know
Satu-satunya hal yang mereka ketahui
"Fight fire with fire, life is cheap"
"Hadapi api dengan api, hidup murah"
But if they do stop to think
Tapi jika mereka berhenti untuk berpikir
That man is teetering right on the brink
Bahwa manusia berada di tepi jurang
But do you think that they care?
Tapi apakah kamu pikir mereka peduli?
They benefit from death and pain and despair
Mereka mendapat manfaat dari kematian dan rasa sakit dan putus asa
Tell you a thing that you ought to know
บอกคุณสิ่งที่คุณควรรู้
Two minutes of your time, then on you go
สองนาทีของเวลาคุณ แล้วคุณก็ไป
Tell tale of the men all dressed in black
เล่าเรื่องของผู้ชายที่แต่งตัวดำทั้งหมด
That most of them, not coming back
ส่วนใหญ่ของพวกเขา ไม่กลับมา
Sent off to war to play little games
ถูกส่งไปสู้สงครามเพื่อเล่นเกมเล็กๆ
And on their return, can't name no names
และเมื่อกลับมา ไม่สามารถเรียกชื่อได้
Some strange yellow gas has played with their minds
แก๊สสีเหลืองที่แปลกประหลาดได้เล่นกับจิตใจของพวกเขา
Has reddened their eyes, removed all the lies
ทำให้ตาของพวกเขาแดง ลบความเท็จทั้งหมด
And strange as it sounds, death knows no bounds
และแปลกที่ฟังดู ความตายไม่มีขีดจำกัด
How many get well?
มีกี่คนที่หายดี?
Only time will tell
เวลาเท่านั้นที่จะบอก
Only time will tell
เวลาเท่านั้นที่จะบอก
You lie in your death bed now
คุณนอนอยู่ในเตียงความตายตอนนี้
But what did you bring to the table?
แต่คุณนำอะไรมาให้กับโต๊ะ?
Brought us only holy sin
นำมาให้เราเพียงบาปศักดิ์สิทธิ์
Utter trust is a deadly thing
ความไว้วางใจอย่างสุดท้ายเป็นสิ่งที่ตายตัว
To the prayer of holy peace
สู่การสวดมนต์ของสันติภาพศักดิ์สิทธิ์
We didn't know what was lying underneath
เราไม่รู้ว่าอะไรอยู่ข้างล่าง
So how could we be such fools?
ดังนั้นเราจะเป็นคนโง่อย่างไรได้?
And to think that we thought you the answer
และคิดว่าเราคิดว่าคุณคือคำตอบ
I can't begin to understand in all the lies
ฉันไม่สามารถเริ่มทำความเข้าใจในทุกความเท็จ
But on your death bed, I can see it in your eyes
แต่บนเตียงความตายของคุณ ฉันสามารถเห็นมันในตาของคุณ
Just as clear as all the sweat upon your brow
ชัดเจนเหมือนกับเหงื่อทั้งหมดบนหน้าผากของคุณ
It really makes sense, I can see it clearly now
มันทำให้มีความหมาย ฉันสามารถเห็นมันได้ชัดเจนตอนนี้
Tangled up in a web of lies
ติดขัดในเว็บของความเท็จ
Could have been a way to prophesize
อาจจะเป็นวิธีที่จะทำนาย
Unaware of the consequence
ไม่รู้ถึงผลกระทบ
Not aware of the secrets that you kept
ไม่รู้ถึงความลับที่คุณเก็บไว้
Nothing that we could believe
ไม่มีอะไรที่เราสามารถเชื่อ
To reveal the facade of faceless men
เพื่อเปิดเผยหน้ากากของผู้ชายที่ไม่มีใบหน้า
Not a thing that we could foresee
ไม่มีสิ่งที่เราสามารถมองเห็นล่วงหน้า
Now a sign that would tell us the outcome
ตอนนี้มีสัญญาณที่จะบอกเราผลลัพธ์
You had us all strung out with promises of peace
คุณทำให้เราทั้งหมดตึงเครียดด้วยคำสัญญาเรื่องสันติภาพ
But all along, your cover plan was to deceive
แต่ตลอดเวลา แผนการปกปิดของคุณคือการหลอกลวง
Can it put to rights now?
มันสามารถทำให้ถูกต้องได้หรือไม่?
Only time will tell
เวลาเท่านั้นที่จะบอก
Your prophecies will send us all to Hell as well
คำทำนายของคุณจะส่งเราทั้งหมดไปสู่นรกด้วย
Left to all our golden sons
ทิ้งไว้ให้กับลูกชายทองของเราทั้งหมด
All to pick up on the peace
ทั้งหมดเพื่อเลือกสันติภาพ
You could have given all of them
คุณสามารถให้ทั้งหมดของพวกเขา
A little chance, at least
โอกาสเล็กๆ อย่างน้อย
Take the world to better place
นำโลกไปสู่ที่ที่ดีกว่า
Given them all just a little hope
ให้พวกเขาทั้งหมดมีความหวังเล็กๆ
Just think what a legacy you now will leave
คิดว่าคุณจะทิ้งมรดกอะไรไว้
We seemed destined to live in fear
เราดูเหมือนจะต้องอยู่ในความกลัว
And some that would say Armageddon is near
และบางคนที่จะบอกว่าวันสิ้นโลกใกล้เข้ามา
But where there's a life, while there's hope
แต่ที่มีชีวิต ที่มีความหวัง
That man won't self-destruct
ว่ามนุษย์จะไม่ทำลายตัวเอง
Why can't we treat our fellow men
ทำไมเราไม่สามารถทำให้เพื่อนร่วมมนุษย์ของเรา
With more respect and a shake of their hands?
ด้วยความเคารพมากขึ้นและการจับมือของพวกเขา?
But anger and loathing is rife
แต่ความโกรธและความเกลียดชังเต็มไปหมด
The death on all sides is becoming a way of life
ความตายทั้งสองฝั่งกำลังกลายเป็นวิถีชีวิต
We live in an uncertain world
เราอยู่ในโลกที่ไม่แน่นอน
Fear, understanding and ignorance is leading to death
ความกลัว ความเข้าใจ และความไม่รู้เป็นสาเหตุของความตาย
Only the corpses are left
เหลือเพียงศพเท่านั้น
For vultures that prey on their bones
สำหรับนกกระสาที่ล่าเนื้อหายนะ
But some are just not wanting peace
แต่บางคนไม่ต้องการสันติภาพ
Their whole life is death and misery
ชีวิตทั้งหมดของพวกเขาคือความตายและความทุกข์
The only thing that they know
สิ่งเดียวที่พวกเขารู้
"Fight fire with fire, life is cheap"
"สู้ไฟด้วยไฟ, ชีวิตถูกที่"
But if they do stop to think
แต่ถ้าพวกเขาหยุดคิด
That man is teetering right on the brink
ว่ามนุษย์กำลังสะดุดอยู่บนขอบ
But do you think that they care?
แต่คุณคิดว่าพวกเขาจะแคร์หรือไม่?
They benefit from death and pain and despair
พวกเขาได้รับประโยชน์จากความตาย ความเจ็บปวด และความสิ้นหวัง
Tell you a thing that you ought to know
告诉你一件你应该知道的事
Two minutes of your time, then on you go
两分钟的时间,然后你就可以走了
Tell tale of the men all dressed in black
讲述那些全身黑衣的男人的故事
That most of them, not coming back
他们中的大多数,不会回来
Sent off to war to play little games
被派去战争玩小游戏
And on their return, can't name no names
他们回来时,不能说出任何名字
Some strange yellow gas has played with their minds
一种奇怪的黄色气体玩弄了他们的思想
Has reddened their eyes, removed all the lies
使他们的眼睛变红,去除了所有的谎言
And strange as it sounds, death knows no bounds
听起来很奇怪,死亡无边界
How many get well?
有多少人会康复?
Only time will tell
只有时间会告诉我们
Only time will tell
只有时间会告诉我们
You lie in your death bed now
你现在躺在死亡的床上
But what did you bring to the table?
但你为桌子带来了什么?
Brought us only holy sin
只带给我们神圣的罪
Utter trust is a deadly thing
绝对的信任是一件致命的事
To the prayer of holy peace
对于神圣的和平的祈祷
We didn't know what was lying underneath
我们不知道下面隐藏着什么
So how could we be such fools?
所以我们怎么会如此愚蠢?
And to think that we thought you the answer
想到我们以为你是答案
I can't begin to understand in all the lies
我无法开始理解所有的谎言
But on your death bed, I can see it in your eyes
但在你的死亡床上,我可以看到你的眼睛
Just as clear as all the sweat upon your brow
就像你额头上的汗水一样清晰
It really makes sense, I can see it clearly now
现在真的很有道理,我现在可以清楚地看到
Tangled up in a web of lies
陷入一网谎言
Could have been a way to prophesize
本来可以预言的方式
Unaware of the consequence
不知道后果
Not aware of the secrets that you kept
不知道你保守的秘密
Nothing that we could believe
我们无法相信的东西
To reveal the facade of faceless men
揭示面无表情的男人的伪装
Not a thing that we could foresee
我们无法预见的事情
Now a sign that would tell us the outcome
现在一个符号会告诉我们结果
You had us all strung out with promises of peace
你让我们所有人都因和平的承诺而紧张
But all along, your cover plan was to deceive
但是一直以来,你的掩饰计划就是欺骗
Can it put to rights now?
现在能否纠正?
Only time will tell
只有时间会告诉
Your prophecies will send us all to Hell as well
你的预言会把我们所有人都送入地狱
Left to all our golden sons
留给我们所有的金子儿子
All to pick up on the peace
所有人都在寻找和平
You could have given all of them
你本可以给他们所有人
A little chance, at least
至少一点机会
Take the world to better place
把世界变得更好
Given them all just a little hope
给他们所有人一点希望
Just think what a legacy you now will leave
想想你现在将留下什么遗产
We seemed destined to live in fear
我们似乎注定要生活在恐惧中
And some that would say Armageddon is near
有些人会说世界末日即将来临
But where there's a life, while there's hope
但只要有生命,就有希望
That man won't self-destruct
人类不会自我毁灭
Why can't we treat our fellow men
为什么我们不能对待我们的同胞
With more respect and a shake of their hands?
更多的尊重和握手?
But anger and loathing is rife
但愤怒和憎恨是猖獗的
The death on all sides is becoming a way of life
死亡在所有方面都成为一种生活方式
We live in an uncertain world
我们生活在一个不确定的世界
Fear, understanding and ignorance is leading to death
恐惧,理解和无知导致死亡
Only the corpses are left
只有尸体被留下
For vultures that prey on their bones
对他们的骨头进行掠夺的秃鹰
But some are just not wanting peace
但有些人就是不想要和平
Their whole life is death and misery
他们的整个生活就是死亡和痛苦
The only thing that they know
他们知道的唯一事情
"Fight fire with fire, life is cheap"
"以火攻火,生命是廉价的"
But if they do stop to think
但如果他们停下来想想
That man is teetering right on the brink
人类正在濒临崩溃的边缘
But do you think that they care?
但你认为他们在乎吗?
They benefit from death and pain and despair
他们从死亡,痛苦和绝望中受益

Trivia about the song The Legacy by Iron Maiden

When was the song “The Legacy” released by Iron Maiden?
The song The Legacy was released in 2006, on the album “A Matter of Life and Death”.
Who composed the song “The Legacy” by Iron Maiden?
The song “The Legacy” by Iron Maiden was composed by Janick Gers, Stephen Percy Harris.

Most popular songs of Iron Maiden

Other artists of Heavy metal music