L'est

Fender, Kais Ben Baccar

Lyrics Translation

(J'crois qu'ils voient les choses à l'envers
Hein-hein)

J'crois qu'ils font les à l'envers
La mort, c'est l'début, c'est pas la fin, hein-hein
Ton corps allongé sur la civière
Provoque les cris et la peur des tiens, hein-hein

Ta mère va pleurer des rivières
Au fond, on est pas des mecs bien, hein-hein
J'ai réfléchi avant d'le faire
Et si on en est là, c'est l'destin, hein-hein

La tristesse et la haine me hante
Et ma rancune prends l'dessus
Et en voulant remonter la pente
Y en a tellement que j'ai déçu (des années)

À trimer, attiré par la guerre du papier
J'dois y aller, désolé (hein-hein)

Si j'suis encore là, c'est que Dieu m'a béni
C'est de la logique, y a pas d'génie
J'les vois tous, ils sont dans l'déni
Faut plusieurs milliers en une décennie

Et j'veux pas qu'on se réconcilie
Il faut pas qu'tu nous assimiles
Je t'envoie une copine assez mimie
Sacs de munis, ils vont t'cartonner

Ici la vie, c'est noir
Il en faut peu pour que tout s'arrête (tout s'arrête)
La vengeance est froide
Et les meu-ar viennent toutes de l'Est (toutes de l'Est)

Ici la vie, c'est noir
Il en faut peu pour que tout s'arrête (que tout s'arrête)
La vengeance est froide
Et les meu-ar viennent toutes de l'Est (toutes de l'Est)

On retrouve ton corps calciné
Sur la banquette arrière d'un Golf
Dis "bonjour", à la mort, j'vois l'temps d'tuer
J'ai des remords quand j'me revois gosse

Et la vie m'a tellement pas gâté
Que j'cherche un souffle douleur
L'appât du gain nous a tous cadenassé
On connait l'argent et sa couleur

Sors ton umbrella, il peut des balles, il pisse du makila, eh
Sors ton umbrella, il peut des balles, il pisse du makila, eh

Des années à trimer, attiré par la guerre du papier (ouais)
J'dois y aller, désolé (hein-hein)

Si j'suis encore là, c'est que Dieu m'a béni
C'est de la logique, y a pas d'génie
J'les vois tous, ils sont dans l'déni
Faut plusieurs milliers en une décennie

Et j'veux pas qu'on se réconcilie
Il faut pas qu'tu nous assimiles
Je t'envoie une copine assez mimie
Sacs de munis, ils vont t'cartonner

Ici la vie, c'est noir
Il en faut peu pour que tout s'arrête (tout s'arrête)
La vengeance est froide
Et les meu-ar viennent toutes de l'Est (toutes de l'Est)

Ici la vie, c'est noir
Il en faut peu pour que tout s'arrête (pour que tout s'arrête)
La vengeance est froide
Et les meu-ar viennent toutes de l'Est (toutes de l'Est)

(Si j'suis encore là, c'est que Dieu m'a béni
C'est de la logique, y a pas d'génie
J'les vois tous, ils sont dans l'déni
Faut plusieurs milliers en une décennie)

(J'crois qu'ils voient les choses à l'envers
(I think they see things backwards
Hein-hein)
Hmm-hmm)
J'crois qu'ils font les à l'envers
I think they do things backwards
La mort, c'est l'début, c'est pas la fin, hein-hein
Death is the beginning, it's not the end, hmm-hmm
Ton corps allongé sur la civière
Your body stretched out on the stretcher
Provoque les cris et la peur des tiens, hein-hein
Provokes screams and fear from your loved ones, hmm-hmm
Ta mère va pleurer des rivières
Your mother will cry rivers
Au fond, on est pas des mecs bien, hein-hein
Deep down, we're not good guys, hmm-hmm
J'ai réfléchi avant d'le faire
I thought before doing it
Et si on en est là, c'est l'destin, hein-hein
And if we're here, it's fate, hmm-hmm
La tristesse et la haine me hante
Sadness and hatred haunt me
Et ma rancune prends l'dessus
And my grudge takes over
Et en voulant remonter la pente
And wanting to climb the slope
Y en a tellement que j'ai déçu (des années)
There are so many that I've disappointed (for years)
À trimer, attiré par la guerre du papier
Toiling, attracted by the paper war
J'dois y aller, désolé (hein-hein)
I have to go, sorry (hmm-hmm)
Si j'suis encore là, c'est que Dieu m'a béni
If I'm still here, it's because God has blessed me
C'est de la logique, y a pas d'génie
It's logic, there's no genius
J'les vois tous, ils sont dans l'déni
I see them all, they're in denial
Faut plusieurs milliers en une décennie
It takes several thousands in a decade
Et j'veux pas qu'on se réconcilie
And I don't want us to reconcile
Il faut pas qu'tu nous assimiles
You shouldn't assimilate us
Je t'envoie une copine assez mimie
I'm sending you a pretty cute girlfriend
Sacs de munis, ils vont t'cartonner
Bags of ammo, they're going to shoot you
Ici la vie, c'est noir
Here life is black
Il en faut peu pour que tout s'arrête (tout s'arrête)
It takes little for everything to stop (everything stops)
La vengeance est froide
Revenge is cold
Et les meu-ar viennent toutes de l'Est (toutes de l'Est)
And the guns all come from the East (all from the East)
Ici la vie, c'est noir
Here life is black
Il en faut peu pour que tout s'arrête (que tout s'arrête)
It takes little for everything to stop (everything stops)
La vengeance est froide
Revenge is cold
Et les meu-ar viennent toutes de l'Est (toutes de l'Est)
And the guns all come from the East (all from the East)
On retrouve ton corps calciné
We find your charred body
Sur la banquette arrière d'un Golf
On the back seat of a Golf
Dis "bonjour", à la mort, j'vois l'temps d'tuer
Say "hello" to death, I see the time to kill
J'ai des remords quand j'me revois gosse
I have regrets when I see myself as a kid
Et la vie m'a tellement pas gâté
And life has not spoiled me so much
Que j'cherche un souffle douleur
That I'm looking for a breath of pain
L'appât du gain nous a tous cadenassé
The lure of gain has locked us all up
On connait l'argent et sa couleur
We know money and its color
Sors ton umbrella, il peut des balles, il pisse du makila, eh
Get out your umbrella, it can rain bullets, it pisses makila, eh
Sors ton umbrella, il peut des balles, il pisse du makila, eh
Get out your umbrella, it can rain bullets, it pisses makila, eh
Des années à trimer, attiré par la guerre du papier (ouais)
Years of toiling, attracted by the paper war (yes)
J'dois y aller, désolé (hein-hein)
I have to go, sorry (hmm-hmm)
Si j'suis encore là, c'est que Dieu m'a béni
If I'm still here, it's because God has blessed me
C'est de la logique, y a pas d'génie
It's logic, there's no genius
J'les vois tous, ils sont dans l'déni
I see them all, they're in denial
Faut plusieurs milliers en une décennie
It takes several thousands in a decade
Et j'veux pas qu'on se réconcilie
And I don't want us to reconcile
Il faut pas qu'tu nous assimiles
You shouldn't assimilate us
Je t'envoie une copine assez mimie
I'm sending you a pretty cute girlfriend
Sacs de munis, ils vont t'cartonner
Bags of ammo, they're going to shoot you
Ici la vie, c'est noir
Here life is black
Il en faut peu pour que tout s'arrête (tout s'arrête)
It takes little for everything to stop (everything stops)
La vengeance est froide
Revenge is cold
Et les meu-ar viennent toutes de l'Est (toutes de l'Est)
And the guns all come from the East (all from the East)
Ici la vie, c'est noir
Here life is black
Il en faut peu pour que tout s'arrête (pour que tout s'arrête)
It takes little for everything to stop (for everything to stop)
La vengeance est froide
Revenge is cold
Et les meu-ar viennent toutes de l'Est (toutes de l'Est)
And the guns all come from the East (all from the East)
(Si j'suis encore là, c'est que Dieu m'a béni
(If I'm still here, it's because God has blessed me
C'est de la logique, y a pas d'génie
It's logic, there's no genius
J'les vois tous, ils sont dans l'déni
I see them all, they're in denial
Faut plusieurs milliers en une décennie)
It takes several thousands in a decade)
(J'crois qu'ils voient les choses à l'envers
(Acho que eles veem as coisas ao contrário
Hein-hein)
Hein-hein)
J'crois qu'ils font les à l'envers
Acho que eles fazem as coisas ao contrário
La mort, c'est l'début, c'est pas la fin, hein-hein
A morte, é o começo, não é o fim, hein-hein
Ton corps allongé sur la civière
Seu corpo estendido na maca
Provoque les cris et la peur des tiens, hein-hein
Provoca os gritos e o medo dos seus, hein-hein
Ta mère va pleurer des rivières
Sua mãe vai chorar rios
Au fond, on est pas des mecs bien, hein-hein
No fundo, não somos bons caras, hein-hein
J'ai réfléchi avant d'le faire
Eu pensei antes de fazer
Et si on en est là, c'est l'destin, hein-hein
E se estamos aqui, é o destino, hein-hein
La tristesse et la haine me hante
A tristeza e o ódio me assombram
Et ma rancune prends l'dessus
E meu rancor toma conta
Et en voulant remonter la pente
E querendo subir a ladeira
Y en a tellement que j'ai déçu (des années)
Há tantos que eu decepcionei (anos)
À trimer, attiré par la guerre du papier
Trabalhando duro, atraído pela guerra do papel
J'dois y aller, désolé (hein-hein)
Eu tenho que ir, desculpe (hein-hein)
Si j'suis encore là, c'est que Dieu m'a béni
Se eu ainda estou aqui, é porque Deus me abençoou
C'est de la logique, y a pas d'génie
É lógico, não é genial
J'les vois tous, ils sont dans l'déni
Eu vejo todos eles, eles estão em negação
Faut plusieurs milliers en une décennie
Precisa de vários milhares em uma década
Et j'veux pas qu'on se réconcilie
E eu não quero que nos reconciliemos
Il faut pas qu'tu nous assimiles
Você não deve nos assimilar
Je t'envoie une copine assez mimie
Eu te mando uma amiga bastante fofa
Sacs de munis, ils vont t'cartonner
Bolsas de munição, eles vão te derrubar
Ici la vie, c'est noir
Aqui a vida, é escura
Il en faut peu pour que tout s'arrête (tout s'arrête)
Pouco é necessário para tudo parar (tudo parar)
La vengeance est froide
A vingança é fria
Et les meu-ar viennent toutes de l'Est (toutes de l'Est)
E as armas vêm todas do Leste (todas do Leste)
Ici la vie, c'est noir
Aqui a vida, é escura
Il en faut peu pour que tout s'arrête (que tout s'arrête)
Pouco é necessário para tudo parar (tudo parar)
La vengeance est froide
A vingança é fria
Et les meu-ar viennent toutes de l'Est (toutes de l'Est)
E as armas vêm todas do Leste (todas do Leste)
On retrouve ton corps calciné
Encontramos seu corpo carbonizado
Sur la banquette arrière d'un Golf
No banco traseiro de um Golf
Dis "bonjour", à la mort, j'vois l'temps d'tuer
Diga "olá", para a morte, vejo o tempo de matar
J'ai des remords quand j'me revois gosse
Eu tenho remorsos quando me vejo criança
Et la vie m'a tellement pas gâté
E a vida não me mimou tanto
Que j'cherche un souffle douleur
Que eu procuro um sopro de dor
L'appât du gain nous a tous cadenassé
A ganância nos trancou a todos
On connait l'argent et sa couleur
Conhecemos o dinheiro e sua cor
Sors ton umbrella, il peut des balles, il pisse du makila, eh
Pegue seu guarda-chuva, ele pode chover balas, ele mija makila, eh
Sors ton umbrella, il peut des balles, il pisse du makila, eh
Pegue seu guarda-chuva, ele pode chover balas, ele mija makila, eh
Des années à trimer, attiré par la guerre du papier (ouais)
Anos trabalhando duro, atraído pela guerra do papel (sim)
J'dois y aller, désolé (hein-hein)
Eu tenho que ir, desculpe (hein-hein)
Si j'suis encore là, c'est que Dieu m'a béni
Se eu ainda estou aqui, é porque Deus me abençoou
C'est de la logique, y a pas d'génie
É lógico, não é genial
J'les vois tous, ils sont dans l'déni
Eu vejo todos eles, eles estão em negação
Faut plusieurs milliers en une décennie
Precisa de vários milhares em uma década
Et j'veux pas qu'on se réconcilie
E eu não quero que nos reconciliemos
Il faut pas qu'tu nous assimiles
Você não deve nos assimilar
Je t'envoie une copine assez mimie
Eu te mando uma amiga bastante fofa
Sacs de munis, ils vont t'cartonner
Bolsas de munição, eles vão te derrubar
Ici la vie, c'est noir
Aqui a vida, é escura
Il en faut peu pour que tout s'arrête (tout s'arrête)
Pouco é necessário para tudo parar (tudo parar)
La vengeance est froide
A vingança é fria
Et les meu-ar viennent toutes de l'Est (toutes de l'Est)
E as armas vêm todas do Leste (todas do Leste)
Ici la vie, c'est noir
Aqui a vida, é escura
Il en faut peu pour que tout s'arrête (pour que tout s'arrête)
Pouco é necessário para tudo parar (para tudo parar)
La vengeance est froide
A vingança é fria
Et les meu-ar viennent toutes de l'Est (toutes de l'Est)
E as armas vêm todas do Leste (todas do Leste)
(Si j'suis encore là, c'est que Dieu m'a béni
(Se eu ainda estou aqui, é porque Deus me abençoou
C'est de la logique, y a pas d'génie
É lógico, não é genial
J'les vois tous, ils sont dans l'déni
Eu vejo todos eles, eles estão em negação
Faut plusieurs milliers en une décennie)
Precisa de vários milhares em uma década)
(J'crois qu'ils voient les choses à l'envers
(Creo que ven las cosas al revés
Hein-hein)
Eh-eh)
J'crois qu'ils font les à l'envers
Creo que hacen las cosas al revés
La mort, c'est l'début, c'est pas la fin, hein-hein
La muerte es el principio, no el final, eh-eh
Ton corps allongé sur la civière
Tu cuerpo tendido en la camilla
Provoque les cris et la peur des tiens, hein-hein
Provoca los gritos y el miedo de los tuyos, eh-eh
Ta mère va pleurer des rivières
Tu madre va a llorar ríos
Au fond, on est pas des mecs bien, hein-hein
En el fondo, no somos buenos tipos, eh-eh
J'ai réfléchi avant d'le faire
Reflexioné antes de hacerlo
Et si on en est là, c'est l'destin, hein-hein
Y si estamos aquí, es el destino, eh-eh
La tristesse et la haine me hante
La tristeza y el odio me persiguen
Et ma rancune prends l'dessus
Y mi rencor toma el control
Et en voulant remonter la pente
Y al querer subir la cuesta
Y en a tellement que j'ai déçu (des années)
Hay tantos a los que he decepcionado (años)
À trimer, attiré par la guerre du papier
Trabajando duro, atraído por la guerra del papel
J'dois y aller, désolé (hein-hein)
Tengo que irme, lo siento (eh-eh)
Si j'suis encore là, c'est que Dieu m'a béni
Si todavía estoy aquí, es porque Dios me ha bendecido
C'est de la logique, y a pas d'génie
Es lógico, no hay genio
J'les vois tous, ils sont dans l'déni
Los veo a todos, están en negación
Faut plusieurs milliers en une décennie
Se necesitan varios miles en una década
Et j'veux pas qu'on se réconcilie
Y no quiero que nos reconciliemos
Il faut pas qu'tu nous assimiles
No debes asimilarnos
Je t'envoie une copine assez mimie
Te envío a una amiga bastante linda
Sacs de munis, ils vont t'cartonner
Bolsas de municiones, te van a disparar
Ici la vie, c'est noir
Aquí la vida es oscura
Il en faut peu pour que tout s'arrête (tout s'arrête)
Se necesita poco para que todo se detenga (todo se detiene)
La vengeance est froide
La venganza es fría
Et les meu-ar viennent toutes de l'Est (toutes de l'Est)
Y las chicas vienen todas del Este (todas del Este)
Ici la vie, c'est noir
Aquí la vida es oscura
Il en faut peu pour que tout s'arrête (que tout s'arrête)
Se necesita poco para que todo se detenga (que todo se detenga)
La vengeance est froide
La venganza es fría
Et les meu-ar viennent toutes de l'Est (toutes de l'Est)
Y las chicas vienen todas del Este (todas del Este)
On retrouve ton corps calciné
Encontramos tu cuerpo calcinado
Sur la banquette arrière d'un Golf
En el asiento trasero de un Golf
Dis "bonjour", à la mort, j'vois l'temps d'tuer
Di "hola" a la muerte, veo el tiempo para matar
J'ai des remords quand j'me revois gosse
Tengo remordimientos cuando me veo de niño
Et la vie m'a tellement pas gâté
Y la vida no me ha mimado tanto
Que j'cherche un souffle douleur
Que busco un respiro de dolor
L'appât du gain nous a tous cadenassé
La codicia nos ha encadenado a todos
On connait l'argent et sa couleur
Conocemos el dinero y su color
Sors ton umbrella, il peut des balles, il pisse du makila, eh
Saca tu paraguas, puede llover balas, orina makila, eh
Sors ton umbrella, il peut des balles, il pisse du makila, eh
Saca tu paraguas, puede llover balas, orina makila, eh
Des années à trimer, attiré par la guerre du papier (ouais)
Años trabajando duro, atraído por la guerra del papel (sí)
J'dois y aller, désolé (hein-hein)
Tengo que irme, lo siento (eh-eh)
Si j'suis encore là, c'est que Dieu m'a béni
Si todavía estoy aquí, es porque Dios me ha bendecido
C'est de la logique, y a pas d'génie
Es lógico, no hay genio
J'les vois tous, ils sont dans l'déni
Los veo a todos, están en negación
Faut plusieurs milliers en une décennie
Se necesitan varios miles en una década
Et j'veux pas qu'on se réconcilie
Y no quiero que nos reconciliemos
Il faut pas qu'tu nous assimiles
No debes asimilarnos
Je t'envoie une copine assez mimie
Te envío a una amiga bastante linda
Sacs de munis, ils vont t'cartonner
Bolsas de municiones, te van a disparar
Ici la vie, c'est noir
Aquí la vida es oscura
Il en faut peu pour que tout s'arrête (tout s'arrête)
Se necesita poco para que todo se detenga (todo se detenga)
La vengeance est froide
La venganza es fría
Et les meu-ar viennent toutes de l'Est (toutes de l'Est)
Y las chicas vienen todas del Este (todas del Este)
Ici la vie, c'est noir
Aquí la vida es oscura
Il en faut peu pour que tout s'arrête (pour que tout s'arrête)
Se necesita poco para que todo se detenga (para que todo se detenga)
La vengeance est froide
La venganza es fría
Et les meu-ar viennent toutes de l'Est (toutes de l'Est)
Y las chicas vienen todas del Este (todas del Este)
(Si j'suis encore là, c'est que Dieu m'a béni
(Si todavía estoy aquí, es porque Dios me ha bendecido
C'est de la logique, y a pas d'génie
Es lógico, no hay genio
J'les vois tous, ils sont dans l'déni
Los veo a todos, están en negación
Faut plusieurs milliers en une décennie)
Se necesitan varios miles en una década)
(J'crois qu'ils voient les choses à l'envers
(Ich glaube, sie sehen die Dinge verkehrt herum
Hein-hein)
Hm-hm)
J'crois qu'ils font les à l'envers
Ich glaube, sie machen es verkehrt herum
La mort, c'est l'début, c'est pas la fin, hein-hein
Der Tod ist der Anfang, nicht das Ende, hm-hm
Ton corps allongé sur la civière
Dein Körper liegt auf der Bahre
Provoque les cris et la peur des tiens, hein-hein
Verursacht Schreie und Angst bei deinen Lieben, hm-hm
Ta mère va pleurer des rivières
Deine Mutter wird Flüsse weinen
Au fond, on est pas des mecs bien, hein-hein
Im Grunde sind wir keine guten Kerle, hm-hm
J'ai réfléchi avant d'le faire
Ich habe nachgedacht, bevor ich es getan habe
Et si on en est là, c'est l'destin, hein-hein
Und wenn wir hier sind, ist es das Schicksal, hm-hm
La tristesse et la haine me hante
Die Traurigkeit und der Hass verfolgen mich
Et ma rancune prends l'dessus
Und meine Rache nimmt die Oberhand
Et en voulant remonter la pente
Und beim Versuch, den Hang hinaufzuklettern
Y en a tellement que j'ai déçu (des années)
Habe ich so viele enttäuscht (Jahre)
À trimer, attiré par la guerre du papier
Schuften, angezogen vom Krieg ums Papier
J'dois y aller, désolé (hein-hein)
Ich muss gehen, tut mir leid (hm-hm)
Si j'suis encore là, c'est que Dieu m'a béni
Wenn ich noch hier bin, hat Gott mich gesegnet
C'est de la logique, y a pas d'génie
Es ist Logik, kein Genie
J'les vois tous, ils sont dans l'déni
Ich sehe sie alle, sie sind in der Verleugnung
Faut plusieurs milliers en une décennie
Es braucht mehrere Tausend in einem Jahrzehnt
Et j'veux pas qu'on se réconcilie
Und ich will keine Versöhnung
Il faut pas qu'tu nous assimiles
Du sollst uns nicht assimilieren
Je t'envoie une copine assez mimie
Ich schicke dir ein ziemlich hübsches Mädchen
Sacs de munis, ils vont t'cartonner
Taschen voller Munition, sie werden dich erschießen
Ici la vie, c'est noir
Hier ist das Leben dunkel
Il en faut peu pour que tout s'arrête (tout s'arrête)
Es braucht nicht viel, damit alles aufhört (alles aufhört)
La vengeance est froide
Die Rache ist kalt
Et les meu-ar viennent toutes de l'Est (toutes de l'Est)
Und die Waffen kommen alle aus dem Osten (alle aus dem Osten)
Ici la vie, c'est noir
Hier ist das Leben dunkel
Il en faut peu pour que tout s'arrête (que tout s'arrête)
Es braucht nicht viel, damit alles aufhört (alles aufhört)
La vengeance est froide
Die Rache ist kalt
Et les meu-ar viennent toutes de l'Est (toutes de l'Est)
Und die Waffen kommen alle aus dem Osten (alle aus dem Osten)
On retrouve ton corps calciné
Wir finden deinen verbrannten Körper
Sur la banquette arrière d'un Golf
Auf dem Rücksitz eines Golfs
Dis "bonjour", à la mort, j'vois l'temps d'tuer
Sag „Hallo“ zum Tod, ich sehe die Zeit zu töten
J'ai des remords quand j'me revois gosse
Ich habe Reue, wenn ich mich als Kind sehe
Et la vie m'a tellement pas gâté
Und das Leben hat mich so wenig verwöhnt
Que j'cherche un souffle douleur
Dass ich nach einem Atemzug der Schmerzen suche
L'appât du gain nous a tous cadenassé
Die Gier hat uns alle eingesperrt
On connait l'argent et sa couleur
Wir kennen das Geld und seine Farbe
Sors ton umbrella, il peut des balles, il pisse du makila, eh
Hol deinen Regenschirm raus, es regnet Kugeln, es pisst Makila, eh
Sors ton umbrella, il peut des balles, il pisse du makila, eh
Hol deinen Regenschirm raus, es regnet Kugeln, es pisst Makila, eh
Des années à trimer, attiré par la guerre du papier (ouais)
Jahre des Schuftens, angezogen vom Krieg ums Papier (ja)
J'dois y aller, désolé (hein-hein)
Ich muss gehen, tut mir leid (hm-hm)
Si j'suis encore là, c'est que Dieu m'a béni
Wenn ich noch hier bin, hat Gott mich gesegnet
C'est de la logique, y a pas d'génie
Es ist Logik, kein Genie
J'les vois tous, ils sont dans l'déni
Ich sehe sie alle, sie sind in der Verleugnung
Faut plusieurs milliers en une décennie
Es braucht mehrere Tausend in einem Jahrzehnt
Et j'veux pas qu'on se réconcilie
Und ich will keine Versöhnung
Il faut pas qu'tu nous assimiles
Du sollst uns nicht assimilieren
Je t'envoie une copine assez mimie
Ich schicke dir ein ziemlich hübsches Mädchen
Sacs de munis, ils vont t'cartonner
Taschen voller Munition, sie werden dich erschießen
Ici la vie, c'est noir
Hier ist das Leben dunkel
Il en faut peu pour que tout s'arrête (tout s'arrête)
Es braucht nicht viel, damit alles aufhört (alles aufhört)
La vengeance est froide
Die Rache ist kalt
Et les meu-ar viennent toutes de l'Est (toutes de l'Est)
Und die Waffen kommen alle aus dem Osten (alle aus dem Osten)
Ici la vie, c'est noir
Hier ist das Leben dunkel
Il en faut peu pour que tout s'arrête (pour que tout s'arrête)
Es braucht nicht viel, damit alles aufhört (alles aufhört)
La vengeance est froide
Die Rache ist kalt
Et les meu-ar viennent toutes de l'Est (toutes de l'Est)
Und die Waffen kommen alle aus dem Osten (alle aus dem Osten)
(Si j'suis encore là, c'est que Dieu m'a béni
(Wenn ich noch hier bin, hat Gott mich gesegnet
C'est de la logique, y a pas d'génie
Es ist Logik, kein Genie
J'les vois tous, ils sont dans l'déni
Ich sehe sie alle, sie sind in der Verleugnung
Faut plusieurs milliers en une décennie)
Es braucht mehrere Tausend in einem Jahrzehnt)
(J'crois qu'ils voient les choses à l'envers
(Credo che vedano le cose al contrario
Hein-hein)
Eh-eh)
J'crois qu'ils font les à l'envers
Credo che facciano le cose al contrario
La mort, c'est l'début, c'est pas la fin, hein-hein
La morte è l'inizio, non la fine, eh-eh
Ton corps allongé sur la civière
Il tuo corpo disteso sulla barella
Provoque les cris et la peur des tiens, hein-hein
Provoca le grida e la paura dei tuoi, eh-eh
Ta mère va pleurer des rivières
Tua madre piangerà fiumi
Au fond, on est pas des mecs bien, hein-hein
In fondo, non siamo bravi ragazzi, eh-eh
J'ai réfléchi avant d'le faire
Ho riflettuto prima di farlo
Et si on en est là, c'est l'destin, hein-hein
E se siamo qui, è il destino, eh-eh
La tristesse et la haine me hante
La tristezza e l'odio mi tormentano
Et ma rancune prends l'dessus
E il mio rancore prende il sopravvento
Et en voulant remonter la pente
E nel tentativo di risalire la collina
Y en a tellement que j'ai déçu (des années)
Ce ne sono così tanti che ho deluso (degli anni)
À trimer, attiré par la guerre du papier
A faticare, attratto dalla guerra della carta
J'dois y aller, désolé (hein-hein)
Devo andare, mi dispiace (eh-eh)
Si j'suis encore là, c'est que Dieu m'a béni
Se sono ancora qui, è perché Dio mi ha benedetto
C'est de la logique, y a pas d'génie
È logica, non c'è genio
J'les vois tous, ils sont dans l'déni
Li vedo tutti, sono nel negazione
Faut plusieurs milliers en une décennie
Ci vogliono diverse migliaia in un decennio
Et j'veux pas qu'on se réconcilie
E non voglio che ci riconciliamo
Il faut pas qu'tu nous assimiles
Non devi assimilarci
Je t'envoie une copine assez mimie
Ti mando una ragazza abbastanza carina
Sacs de munis, ils vont t'cartonner
Sacchi di munizioni, ti faranno fuori
Ici la vie, c'est noir
Qui la vita è nera
Il en faut peu pour que tout s'arrête (tout s'arrête)
Basta poco perché tutto si fermi (tutto si fermi)
La vengeance est froide
La vendetta è fredda
Et les meu-ar viennent toutes de l'Est (toutes de l'Est)
E le ragazze vengono tutte dall'Est (tutte dall'Est)
Ici la vie, c'est noir
Qui la vita è nera
Il en faut peu pour que tout s'arrête (que tout s'arrête)
Basta poco perché tutto si fermi (che tutto si fermi)
La vengeance est froide
La vendetta è fredda
Et les meu-ar viennent toutes de l'Est (toutes de l'Est)
E le ragazze vengono tutte dall'Est (tutte dall'Est)
On retrouve ton corps calciné
Troviamo il tuo corpo carbonizzato
Sur la banquette arrière d'un Golf
Sul sedile posteriore di una Golf
Dis "bonjour", à la mort, j'vois l'temps d'tuer
Dì "ciao", alla morte, vedo il tempo di uccidere
J'ai des remords quand j'me revois gosse
Ho rimorsi quando mi rivedo bambino
Et la vie m'a tellement pas gâté
E la vita non mi ha certo viziato
Que j'cherche un souffle douleur
Che cerco un respiro di dolore
L'appât du gain nous a tous cadenassé
La brama di guadagno ci ha tutti incatenati
On connait l'argent et sa couleur
Conosciamo il denaro e il suo colore
Sors ton umbrella, il peut des balles, il pisse du makila, eh
Tira fuori il tuo ombrello, può piovere pallottole, piove sangue, eh
Sors ton umbrella, il peut des balles, il pisse du makila, eh
Tira fuori il tuo ombrello, può piovere pallottole, piove sangue, eh
Des années à trimer, attiré par la guerre du papier (ouais)
Anni a faticare, attratto dalla guerra della carta (sì)
J'dois y aller, désolé (hein-hein)
Devo andare, mi dispiace (eh-eh)
Si j'suis encore là, c'est que Dieu m'a béni
Se sono ancora qui, è perché Dio mi ha benedetto
C'est de la logique, y a pas d'génie
È logica, non c'è genio
J'les vois tous, ils sont dans l'déni
Li vedo tutti, sono nel negazione
Faut plusieurs milliers en une décennie
Ci vogliono diverse migliaia in un decennio
Et j'veux pas qu'on se réconcilie
E non voglio che ci riconciliamo
Il faut pas qu'tu nous assimiles
Non devi assimilarci
Je t'envoie une copine assez mimie
Ti mando una ragazza abbastanza carina
Sacs de munis, ils vont t'cartonner
Sacchi di munizioni, ti faranno fuori
Ici la vie, c'est noir
Qui la vita è nera
Il en faut peu pour que tout s'arrête (tout s'arrête)
Basta poco perché tutto si fermi (tutto si fermi)
La vengeance est froide
La vendetta è fredda
Et les meu-ar viennent toutes de l'Est (toutes de l'Est)
E le ragazze vengono tutte dall'Est (tutte dall'Est)
Ici la vie, c'est noir
Qui la vita è nera
Il en faut peu pour que tout s'arrête (pour que tout s'arrête)
Basta poco perché tutto si fermi (perché tutto si fermi)
La vengeance est froide
La vendetta è fredda
Et les meu-ar viennent toutes de l'Est (toutes de l'Est)
E le ragazze vengono tutte dall'Est (tutte dall'Est)
(Si j'suis encore là, c'est que Dieu m'a béni
(Se sono ancora qui, è perché Dio mi ha benedetto
C'est de la logique, y a pas d'génie
È logica, non c'è genio
J'les vois tous, ils sont dans l'déni
Li vedo tutti, sono nel negazione
Faut plusieurs milliers en une décennie)
Ci vogliono diverse migliaia in un decennio)

Trivia about the song L'est by ISK

Who composed the song “L'est” by ISK?
The song “L'est” by ISK was composed by Fender, Kais Ben Baccar.

Most popular songs of ISK

Other artists of Trap