A Star Is Born

Jeff Bhasker, Maurice Jordan, Shawn Carter, Ernest Wilson, Jermaine Cole, Albert Goodman, George Medoro, Scott Mescudi

Lyrics Translation

Everyday a star is born (can you say New York City)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Everyday a star is born (can you say New York City)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Hey

I seen Mase do it, I seen Ye do it
X came through, caught lighter fluid
Still I came through it, clap for him!
But I'm the blueprint, I'm like the map for 'em
I dropped another classic, made Puff pass it
Nobody could touch Puff back when Puff had it
Wayne scorchin', I'll applaud him
If he keep going, pass the torch to him
50 came through like hurricanes do
I thought I'd finish his ass at Summer Jam too
I had the Illmatic on bootleg
The shit was so ahead, thought we was all dead
Wayne did "A Milli", 50 did a milli
Ye too, but what Em did was silly
The white boy blossomed after Dre endorsed him
His flow on "Renegade," fucking awesome, applaud him!

Everyday a star is born (can you say New York City)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Everyday a star is born (can you say New York City)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Hey

Snoop dogged it, Nelly came down
The Face Mob kept it ghetto for the H-town
Luda moved digits after he moved bitches
Drake's up next, see what he do with it
Rule had a run, couple movie parts
T.I. literally wanted to shoot up the charts
What up, Jeezy? What it do?
Y'all remind me of us in early '92
Outkast landed, 3 thou was ill
Like a male version of Lauryn Hill
Mobb Deep shook it, but Prodigy took it
A lil' too far, can't fuck with Brooklyn
Wu-Tang gang-banged it, Meth ate
Rae took on the date with the Purple Tape
Passed on to Ason and then Ghostface
They had a hell of a run,standing ovate, ayyy

Everyday a star is born
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Everyday a star is born
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em

And I am one of one
Can't you see just how long my run?
My reign, Lulu's son-shine
Been a star since I was duckin' one time
One time, give it up for him
December 4th, a star was born
Clap for him! He went from moving that corner
To this corner office, it's so enormous
Hey, Pres Carter
Watch them get they Monica on all day
Hey, got so many different monikers but only one Jay
They come, they go, some real, some faux
Some friends, some hoes
But, no, I goes nowhere, this Hov

Everyday a star is born (can you say New York City)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Everyday a star is born (can you say New York City)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Hey

And could I be a star?
Does fame in this game have to change who you are?
Or could I be the same one who came from a far away life
Just to make it in these Broadway lights?
Now I'm shining in the broad day light, go figure
A slow transition from a little broke nigga from the Ville
Got a deal, a real life saver
Dreams of being behind the wheel, like Jada
I chill now, cop a little ice later
Cole, you got the glow like a lil' lightsaber
So clap for him! Then applaud Hov, he gave him a platform
Flow so sick thought he wrote the rap for him
No sir, the flow's cold as the shoulders
Of gold digging hoes when a broke nigga approaches
Told you I'm focused, man
I'll let you motherfuckers soak it in and clap for 'em!

Everyday a star is born (can you say New York City)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
J. Cole
Everyday a star is born

Everyday a star is born (can you say New York City)
Todos os dias uma estrela nasce (você pode dizer Nova York)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Aplauda-os, aplauda-os, aplauda-os
Everyday a star is born (can you say New York City)
Todos os dias uma estrela nasce (você pode dizer Nova York)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Aplauda-os, aplauda-os, aplauda-os
Hey
Ei
I seen Mase do it, I seen Ye do it
Eu vi Mase fazer isso, eu vi Ye fazer isso
X came through, caught lighter fluid
X passou, pegou fluido de isqueiro
Still I came through it, clap for him!
Ainda assim eu passei por isso, aplauda-o!
But I'm the blueprint, I'm like the map for 'em
Mas eu sou o projeto, sou como o mapa para eles
I dropped another classic, made Puff pass it
Eu lancei outro clássico, fiz Puff passar
Nobody could touch Puff back when Puff had it
Ninguém podia tocar Puff quando Puff tinha
Wayne scorchin', I'll applaud him
Wayne queimando, eu vou aplaudi-lo
If he keep going, pass the torch to him
Se ele continuar, passe a tocha para ele
50 came through like hurricanes do
50 veio como furacões fazem
I thought I'd finish his ass at Summer Jam too
Eu pensei que terminaria com ele no Summer Jam também
I had the Illmatic on bootleg
Eu tinha o Illmatic em bootleg
The shit was so ahead, thought we was all dead
A merda estava tão à frente, pensamos que estávamos todos mortos
Wayne did "A Milli", 50 did a milli
Wayne fez "A Milli", 50 fez um milli
Ye too, but what Em did was silly
Ye também, mas o que Em fez foi bobo
The white boy blossomed after Dre endorsed him
O garoto branco floresceu depois que Dre o endossou
His flow on "Renegade," fucking awesome, applaud him!
Seu fluxo em "Renegade", fodidamente incrível, aplauda-o!
Everyday a star is born (can you say New York City)
Todos os dias uma estrela nasce (você pode dizer Nova York)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Aplauda-os, aplauda-os, aplauda-os
Everyday a star is born (can you say New York City)
Todos os dias uma estrela nasce (você pode dizer Nova York)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Aplauda-os, aplauda-os, aplauda-os
Hey
Ei
Snoop dogged it, Nelly came down
Snoop dogged it, Nelly desceu
The Face Mob kept it ghetto for the H-town
The Face Mob manteve o gueto para H-town
Luda moved digits after he moved bitches
Luda moveu dígitos depois que ele moveu vadias
Drake's up next, see what he do with it
Drake é o próximo, veja o que ele faz com isso
Rule had a run, couple movie parts
Rule teve uma corrida, algumas partes do filme
T.I. literally wanted to shoot up the charts
T.I. literalmente queria atirar nas paradas
What up, Jeezy? What it do?
E aí, Jeezy? O que faz?
Y'all remind me of us in early '92
Vocês me lembram de nós no início de '92
Outkast landed, 3 thou was ill
Outkast aterrissou, 3 mil eram doentes
Like a male version of Lauryn Hill
Como uma versão masculina de Lauryn Hill
Mobb Deep shook it, but Prodigy took it
Mobb Deep agitou, mas Prodigy levou
A lil' too far, can't fuck with Brooklyn
Um pouco longe demais, não pode foder com Brooklyn
Wu-Tang gang-banged it, Meth ate
Wu-Tang gang-banged it, Meth comeu
Rae took on the date with the Purple Tape
Rae levou para o encontro com a Fita Roxa
Passed on to Ason and then Ghostface
Passou para Ason e depois Ghostface
They had a hell of a run,standing ovate, ayyy
Eles tiveram uma corrida infernal, aplausos de pé, ayyy
Everyday a star is born
Todos os dias uma estrela nasce
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Aplauda-os, aplauda-os, aplauda-os
Everyday a star is born
Todos os dias uma estrela nasce
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Aplauda-os, aplauda-os, aplauda-os
And I am one of one
E eu sou um de um
Can't you see just how long my run?
Você não vê quanto tempo durou minha corrida?
My reign, Lulu's son-shine
Meu reinado, o sol de Lulu
Been a star since I was duckin' one time
Fui uma estrela desde que estava fugindo de uma vez
One time, give it up for him
Uma vez, aplauda-o
December 4th, a star was born
4 de dezembro, uma estrela nasceu
Clap for him! He went from moving that corner
Aplauda-o! Ele passou de mover aquele canto
To this corner office, it's so enormous
Para este escritório de canto, é tão enorme
Hey, Pres Carter
Ei, Pres Carter
Watch them get they Monica on all day
Veja-os conseguir a Monica o dia todo
Hey, got so many different monikers but only one Jay
Ei, tenho tantos apelidos diferentes, mas apenas um Jay
They come, they go, some real, some faux
Eles vêm, eles vão, alguns reais, alguns falsos
Some friends, some hoes
Alguns amigos, algumas vadias
But, no, I goes nowhere, this Hov
Mas, não, eu não vou a lugar nenhum, este é Hov
Everyday a star is born (can you say New York City)
Todos os dias uma estrela nasce (você pode dizer Nova York)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Aplauda-os, aplauda-os, aplauda-os
Everyday a star is born (can you say New York City)
Todos os dias uma estrela nasce (você pode dizer Nova York)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Aplauda-os, aplauda-os, aplauda-os
Hey
Ei
And could I be a star?
E eu poderia ser uma estrela?
Does fame in this game have to change who you are?
A fama neste jogo tem que mudar quem você é?
Or could I be the same one who came from a far away life
Ou eu poderia ser o mesmo que veio de uma vida distante
Just to make it in these Broadway lights?
Só para conseguir nestas luzes da Broadway?
Now I'm shining in the broad day light, go figure
Agora estou brilhando à luz do dia, vá descobrir
A slow transition from a little broke nigga from the Ville
Uma transição lenta de um pequeno negro quebrado da Ville
Got a deal, a real life saver
Consegui um acordo, um verdadeiro salva-vidas
Dreams of being behind the wheel, like Jada
Sonhos de estar atrás do volante, como Jada
I chill now, cop a little ice later
Eu relaxo agora, compro um pouco de gelo mais tarde
Cole, you got the glow like a lil' lightsaber
Cole, você tem o brilho como um pequeno sabre de luz
So clap for him! Then applaud Hov, he gave him a platform
Então aplauda-o! Então aplauda Hov, ele deu a ele uma plataforma
Flow so sick thought he wrote the rap for him
Fluxo tão doente que pensei que ele escreveu o rap para ele
No sir, the flow's cold as the shoulders
Não senhor, o fluxo é frio como os ombros
Of gold digging hoes when a broke nigga approaches
De garotas de ouro quando um negro quebrado se aproxima
Told you I'm focused, man
Te disse que estou focado, cara
I'll let you motherfuckers soak it in and clap for 'em!
Vou deixar vocês filhos da puta absorverem e aplaudirem!
Everyday a star is born (can you say New York City)
Todos os dias uma estrela nasce (você pode dizer Nova York)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Aplauda-os, aplauda-os, aplauda-os
J. Cole
J. Cole
Everyday a star is born
Todos os dias uma estrela nasce
Everyday a star is born (can you say New York City)
Todos los días nace una estrella (¿puedes decir Ciudad de Nueva York)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Aplaudan por ellos, aplaudan por ellos, aplaudan por ellos
Everyday a star is born (can you say New York City)
Todos los días nace una estrella (¿puedes decir Ciudad de Nueva York)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Aplaudan por ellos, aplaudan por ellos, aplaudan por ellos
Hey
Hey
I seen Mase do it, I seen Ye do it
Vi a Mase hacerlo, vi a Ye hacerlo
X came through, caught lighter fluid
X llegó, atrapó fluido de encendedor
Still I came through it, clap for him!
Aún así lo superé, ¡aplaudan por él!
But I'm the blueprint, I'm like the map for 'em
Pero yo soy el plano, soy como el mapa para ellos
I dropped another classic, made Puff pass it
Lancé otro clásico, hice que Puff lo pasara
Nobody could touch Puff back when Puff had it
Nadie podía tocar a Puff cuando Puff lo tenía
Wayne scorchin', I'll applaud him
Wayne arde, lo aplaudiré
If he keep going, pass the torch to him
Si sigue así, le pasaré la antorcha
50 came through like hurricanes do
50 llegó como lo hacen los huracanes
I thought I'd finish his ass at Summer Jam too
Pensé que acabaría con él en Summer Jam también
I had the Illmatic on bootleg
Tenía el Illmatic en pirata
The shit was so ahead, thought we was all dead
La mierda estaba tan adelante, pensamos que todos estábamos muertos
Wayne did "A Milli", 50 did a milli
Wayne hizo "A Milli", 50 hizo un milli
Ye too, but what Em did was silly
Ye también, pero lo que hizo Em fue ridículo
The white boy blossomed after Dre endorsed him
El chico blanco floreció después de que Dre lo respaldó
His flow on "Renegade," fucking awesome, applaud him!
Su flujo en "Renegade", jodidamente impresionante, ¡aplaudámoslo!
Everyday a star is born (can you say New York City)
Todos los días nace una estrella (¿puedes decir Ciudad de Nueva York)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Aplaudan por ellos, aplaudan por ellos, aplaudan por ellos
Everyday a star is born (can you say New York City)
Todos los días nace una estrella (¿puedes decir Ciudad de Nueva York)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Aplaudan por ellos, aplaudan por ellos, aplaudan por ellos
Hey
Hey
Snoop dogged it, Nelly came down
Snoop lo hizo, Nelly bajó
The Face Mob kept it ghetto for the H-town
The Face Mob mantuvo el gueto para H-town
Luda moved digits after he moved bitches
Luda movió dígitos después de mover chicas
Drake's up next, see what he do with it
Drake es el siguiente, veamos qué hace con ello
Rule had a run, couple movie parts
Rule tuvo una carrera, un par de partes de películas
T.I. literally wanted to shoot up the charts
T.I. literalmente quería disparar en las listas
What up, Jeezy? What it do?
¿Qué pasa, Jeezy? ¿Qué haces?
Y'all remind me of us in early '92
Ustedes me recuerdan a nosotros a principios del '92
Outkast landed, 3 thou was ill
Outkast aterrizó, 3 mil fue enfermo
Like a male version of Lauryn Hill
Como una versión masculina de Lauryn Hill
Mobb Deep shook it, but Prodigy took it
Mobb Deep lo sacudió, pero Prodigy lo llevó
A lil' too far, can't fuck with Brooklyn
Un poco demasiado lejos, no puedes joder con Brooklyn
Wu-Tang gang-banged it, Meth ate
Wu-Tang lo hizo en pandilla, Meth comió
Rae took on the date with the Purple Tape
Rae se fue de cita con la Cinta Púrpura
Passed on to Ason and then Ghostface
Pasado a Ason y luego a Ghostface
They had a hell of a run,standing ovate, ayyy
Tuvieron una gran carrera, ovación de pie, ayyy
Everyday a star is born
Todos los días nace una estrella
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Aplaudan por ellos, aplaudan por ellos, aplaudan por ellos
Everyday a star is born
Todos los días nace una estrella
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Aplaudan por ellos, aplaudan por ellos, aplaudan por ellos
And I am one of one
Y yo soy uno de uno
Can't you see just how long my run?
¿No ves cuánto tiempo he corrido?
My reign, Lulu's son-shine
Mi reinado, el sol de Lulu
Been a star since I was duckin' one time
He sido una estrella desde que esquivaba una vez
One time, give it up for him
Una vez, aplaudan por él
December 4th, a star was born
El 4 de diciembre, nació una estrella
Clap for him! He went from moving that corner
¡Aplaudan por él! Pasó de mover esa esquina
To this corner office, it's so enormous
A esta oficina de la esquina, es tan enorme
Hey, Pres Carter
Hey, Pres Carter
Watch them get they Monica on all day
Míralos conseguir su Monica todo el día
Hey, got so many different monikers but only one Jay
Hey, tengo tantos apodos diferentes pero solo un Jay
They come, they go, some real, some faux
Vienen, se van, algunos reales, algunos falsos
Some friends, some hoes
Algunos amigos, algunas putas
But, no, I goes nowhere, this Hov
Pero, no, no voy a ninguna parte, este es Hov
Everyday a star is born (can you say New York City)
Todos los días nace una estrella (¿puedes decir Ciudad de Nueva York)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Aplaudan por ellos, aplaudan por ellos, aplaudan por ellos
Everyday a star is born (can you say New York City)
Todos los días nace una estrella (¿puedes decir Ciudad de Nueva York)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Aplaudan por ellos, aplaudan por ellos, aplaudan por ellos
Hey
Hey
And could I be a star?
¿Y podría ser una estrella?
Does fame in this game have to change who you are?
¿La fama en este juego tiene que cambiar quién eres?
Or could I be the same one who came from a far away life
¿O podría ser el mismo que vino de una vida lejana
Just to make it in these Broadway lights?
Solo para hacerlo en estas luces de Broadway?
Now I'm shining in the broad day light, go figure
Ahora estoy brillando a plena luz del día, ve a descubrirlo
A slow transition from a little broke nigga from the Ville
Una lenta transición de un pequeño negro pobre del Ville
Got a deal, a real life saver
Conseguí un trato, un verdadero salvavidas
Dreams of being behind the wheel, like Jada
Sueños de estar detrás del volante, como Jada
I chill now, cop a little ice later
Ahora me relajo, compro un poco de hielo más tarde
Cole, you got the glow like a lil' lightsaber
Cole, tienes el brillo como un pequeño sable de luz
So clap for him! Then applaud Hov, he gave him a platform
¡Así que aplaudan por él! Luego aplaudan a Hov, le dio una plataforma
Flow so sick thought he wrote the rap for him
Flujo tan enfermo pensó que él escribió el rap para él
No sir, the flow's cold as the shoulders
No señor, el flujo es frío como los hombros
Of gold digging hoes when a broke nigga approaches
De las zorras buscadoras de oro cuando se acerca un negro pobre
Told you I'm focused, man
Te dije que estoy enfocado, hombre
I'll let you motherfuckers soak it in and clap for 'em!
Dejaré que ustedes hijos de puta lo absorban y aplaudan por él!
Everyday a star is born (can you say New York City)
Todos los días nace una estrella (¿puedes decir Ciudad de Nueva York)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Aplaudan por ellos, aplaudan por ellos, aplaudan por ellos
J. Cole
J. Cole
Everyday a star is born
Todos los días nace una estrella
Everyday a star is born (can you say New York City)
Chaque jour une étoile naît (peux-tu dire New York City)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Applaudis pour eux, applaudis pour eux, applaudis pour eux
Everyday a star is born (can you say New York City)
Chaque jour une étoile naît (peux-tu dire New York City)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Applaudis pour eux, applaudis pour eux, applaudis pour eux
Hey
Hey
I seen Mase do it, I seen Ye do it
J'ai vu Mase le faire, j'ai vu Ye le faire
X came through, caught lighter fluid
X est passé, a attrapé du fluide plus léger
Still I came through it, clap for him!
Pourtant je suis passé à travers, applaudis pour lui!
But I'm the blueprint, I'm like the map for 'em
Mais je suis le plan, je suis comme la carte pour eux
I dropped another classic, made Puff pass it
J'ai sorti un autre classique, fait passer Puff
Nobody could touch Puff back when Puff had it
Personne ne pouvait toucher Puff quand Puff l'avait
Wayne scorchin', I'll applaud him
Wayne brûle, je l'applaudis
If he keep going, pass the torch to him
S'il continue, passe le flambeau à lui
50 came through like hurricanes do
50 est passé comme le font les ouragans
I thought I'd finish his ass at Summer Jam too
Je pensais avoir fini son cul à Summer Jam aussi
I had the Illmatic on bootleg
J'avais Illmatic en bootleg
The shit was so ahead, thought we was all dead
La merde était tellement en avance, on pensait tous être morts
Wayne did "A Milli", 50 did a milli
Wayne a fait "A Milli", 50 a fait un milli
Ye too, but what Em did was silly
Ye aussi, mais ce qu'Em a fait était stupide
The white boy blossomed after Dre endorsed him
Le garçon blanc a fleuri après que Dre l'ait soutenu
His flow on "Renegade," fucking awesome, applaud him!
Son flow sur "Renegade," putain de génial, applaudis-le!
Everyday a star is born (can you say New York City)
Chaque jour une étoile naît (peux-tu dire New York City)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Applaudis pour eux, applaudis pour eux, applaudis pour eux
Everyday a star is born (can you say New York City)
Chaque jour une étoile naît (peux-tu dire New York City)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Applaudis pour eux, applaudis pour eux, applaudis pour eux
Hey
Hey
Snoop dogged it, Nelly came down
Snoop l'a fait, Nelly est descendu
The Face Mob kept it ghetto for the H-town
Le Face Mob a gardé le ghetto pour H-town
Luda moved digits after he moved bitches
Luda a bougé des chiffres après avoir bougé des salopes
Drake's up next, see what he do with it
Drake est le prochain, voyons ce qu'il en fait
Rule had a run, couple movie parts
Rule a eu une course, quelques parties de film
T.I. literally wanted to shoot up the charts
T.I. voulait littéralement tirer sur les charts
What up, Jeezy? What it do?
Quoi de neuf, Jeezy? Qu'est-ce que ça fait?
Y'all remind me of us in early '92
Vous me rappelez nous en 92
Outkast landed, 3 thou was ill
Outkast a atterri, 3 mille était malade
Like a male version of Lauryn Hill
Comme une version masculine de Lauryn Hill
Mobb Deep shook it, but Prodigy took it
Mobb Deep l'a secoué, mais Prodigy l'a pris
A lil' too far, can't fuck with Brooklyn
Un peu trop loin, ne peut pas baiser avec Brooklyn
Wu-Tang gang-banged it, Meth ate
Wu-Tang l'a fait en bande, Meth a mangé
Rae took on the date with the Purple Tape
Rae a pris rendez-vous avec la Purple Tape
Passed on to Ason and then Ghostface
Passé à Ason puis à Ghostface
They had a hell of a run,standing ovate, ayyy
Ils ont eu une sacrée course, ovation debout, ayyy
Everyday a star is born
Chaque jour une étoile naît
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Applaudis pour eux, applaudis pour eux, applaudis pour eux
Everyday a star is born
Chaque jour une étoile naît
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Applaudis pour eux, applaudis pour eux, applaudis pour eux
And I am one of one
Et je suis un parmi un
Can't you see just how long my run?
Ne vois-tu pas combien de temps j'ai couru?
My reign, Lulu's son-shine
Mon règne, le fils du soleil de Lulu
Been a star since I was duckin' one time
J'ai été une étoile depuis que j'évitais une fois
One time, give it up for him
Une fois, applaudis pour lui
December 4th, a star was born
Le 4 décembre, une étoile est née
Clap for him! He went from moving that corner
Applaudis pour lui! Il est passé de bouger ce coin
To this corner office, it's so enormous
À ce bureau d'angle, c'est tellement énorme
Hey, Pres Carter
Hey, Pres Carter
Watch them get they Monica on all day
Regardez-les obtenir leur Monica toute la journée
Hey, got so many different monikers but only one Jay
Hey, j'ai tellement de surnoms différents mais un seul Jay
They come, they go, some real, some faux
Ils viennent, ils partent, certains vrais, certains faux
Some friends, some hoes
Certains amis, certaines putes
But, no, I goes nowhere, this Hov
Mais, non, je ne vais nulle part, c'est Hov
Everyday a star is born (can you say New York City)
Chaque jour une étoile naît (peux-tu dire New York City)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Applaudis pour eux, applaudis pour eux, applaudis pour eux
Everyday a star is born (can you say New York City)
Chaque jour une étoile naît (peux-tu dire New York City)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Applaudis pour eux, applaudis pour eux, applaudis pour eux
Hey
Hey
And could I be a star?
Et pourrais-je être une étoile?
Does fame in this game have to change who you are?
La célébrité dans ce jeu doit-elle changer qui vous êtes?
Or could I be the same one who came from a far away life
Ou pourrais-je être le même qui vient d'une vie lointaine
Just to make it in these Broadway lights?
Juste pour le faire dans ces lumières de Broadway?
Now I'm shining in the broad day light, go figure
Maintenant je brille en plein jour, allez comprendre
A slow transition from a little broke nigga from the Ville
Une transition lente d'un petit nigga fauché de la Ville
Got a deal, a real life saver
J'ai eu un contrat, un véritable sauveur de vie
Dreams of being behind the wheel, like Jada
Rêves d'être derrière le volant, comme Jada
I chill now, cop a little ice later
Je me détends maintenant, j'achète un peu de glace plus tard
Cole, you got the glow like a lil' lightsaber
Cole, tu as l'éclat comme un petit sabre laser
So clap for him! Then applaud Hov, he gave him a platform
Alors applaudis pour lui! Puis applaudis Hov, il lui a donné une plateforme
Flow so sick thought he wrote the rap for him
Flow si malade pensait qu'il avait écrit le rap pour lui
No sir, the flow's cold as the shoulders
Non monsieur, le flow est froid comme les épaules
Of gold digging hoes when a broke nigga approaches
Des hoes chercheuses d'or quand un nigga fauché s'approche
Told you I'm focused, man
Je t'ai dit que je suis concentré, mec
I'll let you motherfuckers soak it in and clap for 'em!
Je vais vous laisser tremper dedans et applaudir pour eux!
Everyday a star is born (can you say New York City)
Chaque jour une étoile naît (peux-tu dire New York City)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Applaudis pour eux, applaudis pour eux, applaudis pour eux
J. Cole
J. Cole
Everyday a star is born
Chaque jour une étoile naît
Everyday a star is born (can you say New York City)
Jeden Tag wird ein Star geboren (kannst du New York City sagen)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Klatscht für sie, klatscht für sie, klatscht für sie
Everyday a star is born (can you say New York City)
Jeden Tag wird ein Star geboren (kannst du New York City sagen)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Klatscht für sie, klatscht für sie, klatscht für sie
Hey
Hey
I seen Mase do it, I seen Ye do it
Ich habe gesehen, wie Mase es getan hat, ich habe gesehen, wie Ye es getan hat
X came through, caught lighter fluid
X kam durch, fing Feuer
Still I came through it, clap for him!
Trotzdem habe ich es geschafft, klatscht für ihn!
But I'm the blueprint, I'm like the map for 'em
Aber ich bin der Bauplan, ich bin wie die Karte für sie
I dropped another classic, made Puff pass it
Ich habe einen weiteren Klassiker fallen gelassen, Puff hat ihn weitergegeben
Nobody could touch Puff back when Puff had it
Niemand konnte Puff berühren, als Puff es hatte
Wayne scorchin', I'll applaud him
Wayne brennt, ich werde ihm applaudieren
If he keep going, pass the torch to him
Wenn er weitermacht, gebe ich ihm die Fackel
50 came through like hurricanes do
50 kam durch wie ein Hurrikan
I thought I'd finish his ass at Summer Jam too
Ich dachte, ich würde seinen Arsch beim Summer Jam auch fertig machen
I had the Illmatic on bootleg
Ich hatte das Illmatic auf Bootleg
The shit was so ahead, thought we was all dead
Die Scheiße war so voraus, wir dachten, wir wären alle tot
Wayne did "A Milli", 50 did a milli
Wayne hat „A Milli“ gemacht, 50 hat eine Million gemacht
Ye too, but what Em did was silly
Ye auch, aber was Em gemacht hat, war albern
The white boy blossomed after Dre endorsed him
Der weiße Junge blühte auf, nachdem Dre ihn unterstützt hatte
His flow on "Renegade," fucking awesome, applaud him!
Sein Flow auf „Renegade“, verdammt genial, applaudieren Sie ihm!
Everyday a star is born (can you say New York City)
Jeden Tag wird ein Star geboren (kannst du New York City sagen)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Klatscht für sie, klatscht für sie, klatscht für sie
Everyday a star is born (can you say New York City)
Jeden Tag wird ein Star geboren (kannst du New York City sagen)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Klatscht für sie, klatscht für sie, klatscht für sie
Hey
Hey
Snoop dogged it, Nelly came down
Snoop hat es gemacht, Nelly kam runter
The Face Mob kept it ghetto for the H-town
Die Face Mob hat es für die H-Stadt ghetto gehalten
Luda moved digits after he moved bitches
Luda bewegte Ziffern, nachdem er Schlampen bewegt hatte
Drake's up next, see what he do with it
Drake ist der nächste, mal sehen, was er damit macht
Rule had a run, couple movie parts
Rule hatte eine Laufzeit, ein paar Filmteile
T.I. literally wanted to shoot up the charts
T.I. wollte buchstäblich die Charts hochschießen
What up, Jeezy? What it do?
Was ist los, Jeezy? Was macht es?
Y'all remind me of us in early '92
Ihr erinnert mich an uns Anfang '92
Outkast landed, 3 thou was ill
Outkast landete, 3 Tausend waren krank
Like a male version of Lauryn Hill
Wie eine männliche Version von Lauryn Hill
Mobb Deep shook it, but Prodigy took it
Mobb Deep hat es geschüttelt, aber Prodigy hat es übernommen
A lil' too far, can't fuck with Brooklyn
Ein bisschen zu weit, kann nicht mit Brooklyn ficken
Wu-Tang gang-banged it, Meth ate
Wu-Tang hat es gangbanged, Meth aß
Rae took on the date with the Purple Tape
Rae ging mit dem Purple Tape auf ein Date
Passed on to Ason and then Ghostface
Weitergegeben an Ason und dann Ghostface
They had a hell of a run,standing ovate, ayyy
Sie hatten einen Höllenlauf, stehende Ovation, ayyy
Everyday a star is born
Jeden Tag wird ein Star geboren
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Klatscht für sie, klatscht für sie, klatscht für sie
Everyday a star is born
Jeden Tag wird ein Star geboren
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Klatscht für sie, klatscht für sie, klatscht für sie
And I am one of one
Und ich bin einer von einer
Can't you see just how long my run?
Kannst du nicht sehen, wie lange mein Lauf ist?
My reign, Lulu's son-shine
Meine Herrschaft, Lulus Sonnenschein
Been a star since I was duckin' one time
Seit ich vor der Polizei geflüchtet bin, bin ich ein Star
One time, give it up for him
Einmal, applaudiert ihm
December 4th, a star was born
Am 4. Dezember wurde ein Star geboren
Clap for him! He went from moving that corner
Applaudiert ihm! Er ging von der Ecke
To this corner office, it's so enormous
Zu diesem Eckbüro, es ist so enorm
Hey, Pres Carter
Hey, Präsident Carter
Watch them get they Monica on all day
Beobachten Sie, wie sie den ganzen Tag ihre Monica anziehen
Hey, got so many different monikers but only one Jay
Hey, ich habe so viele verschiedene Spitznamen, aber nur einen Jay
They come, they go, some real, some faux
Sie kommen, sie gehen, einige echt, einige falsch
Some friends, some hoes
Einige Freunde, einige Huren
But, no, I goes nowhere, this Hov
Aber nein, ich gehe nirgendwohin, das ist Hov
Everyday a star is born (can you say New York City)
Jeden Tag wird ein Star geboren (kannst du New York City sagen)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Klatscht für sie, klatscht für sie, klatscht für sie
Everyday a star is born (can you say New York City)
Jeden Tag wird ein Star geboren (kannst du New York City sagen)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Klatscht für sie, klatscht für sie, klatscht für sie
Hey
Hey
And could I be a star?
Und könnte ich ein Star sein?
Does fame in this game have to change who you are?
Muss der Ruhm in diesem Spiel ändern, wer du bist?
Or could I be the same one who came from a far away life
Oder könnte ich der gleiche sein, der aus einem weit entfernten Leben kam
Just to make it in these Broadway lights?
Nur um es in diesen Broadway-Lichtern zu schaffen?
Now I'm shining in the broad day light, go figure
Jetzt scheine ich im hellen Tageslicht, wer hätte das gedacht
A slow transition from a little broke nigga from the Ville
Ein langsamer Übergang von einem kleinen armen Nigga aus der Ville
Got a deal, a real life saver
Bekam einen Deal, ein echter Lebensretter
Dreams of being behind the wheel, like Jada
Träume davon, hinter dem Steuer zu sein, wie Jada
I chill now, cop a little ice later
Ich chill jetzt, kaufe später ein bisschen Eis
Cole, you got the glow like a lil' lightsaber
Cole, du hast das Leuchten wie ein kleines Lichtschwert
So clap for him! Then applaud Hov, he gave him a platform
Also klatscht für ihn! Dann applaudiert Hov, er gab ihm eine Plattform
Flow so sick thought he wrote the rap for him
Flow so krank dachte, er schrieb den Rap für ihn
No sir, the flow's cold as the shoulders
Nein, Sir, der Flow ist kalt wie die Schultern
Of gold digging hoes when a broke nigga approaches
Von Gold grabenden Huren, wenn ein armer Nigga sich nähert
Told you I'm focused, man
Ich habe dir gesagt, ich bin fokussiert, Mann
I'll let you motherfuckers soak it in and clap for 'em!
Ich lasse euch Motherfucker es einweichen und klatscht für ihn!
Everyday a star is born (can you say New York City)
Jeden Tag wird ein Star geboren (kannst du New York City sagen)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Klatscht für sie, klatscht für sie, klatscht für sie
J. Cole
J. Cole
Everyday a star is born
Jeden Tag wird ein Star geboren
Everyday a star is born (can you say New York City)
Ogni giorno nasce una stella (puoi dire New York City)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Applaudite per loro, applaudite per loro, applaudite per loro
Everyday a star is born (can you say New York City)
Ogni giorno nasce una stella (puoi dire New York City)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Applaudite per loro, applaudite per loro, applaudite per loro
Hey
Ehi
I seen Mase do it, I seen Ye do it
Ho visto Mase farlo, ho visto Ye farlo
X came through, caught lighter fluid
X è passato, ha preso il fluido per accendini
Still I came through it, clap for him!
Eppure sono passato attraverso, applaudite per lui!
But I'm the blueprint, I'm like the map for 'em
Ma io sono il progetto, sono come la mappa per loro
I dropped another classic, made Puff pass it
Ho fatto cadere un altro classico, ho fatto passare Puff
Nobody could touch Puff back when Puff had it
Nessuno poteva toccare Puff quando Puff lo aveva
Wayne scorchin', I'll applaud him
Wayne brucia, lo applaudirò
If he keep going, pass the torch to him
Se continua così, gli passerò la torcia
50 came through like hurricanes do
50 è arrivato come fanno gli uragani
I thought I'd finish his ass at Summer Jam too
Pensavo di finire il suo culo a Summer Jam anche io
I had the Illmatic on bootleg
Avevo l'Illmatic su bootleg
The shit was so ahead, thought we was all dead
La merda era così avanti, pensavamo fossimo tutti morti
Wayne did "A Milli", 50 did a milli
Wayne ha fatto "A Milli", 50 ha fatto un milli
Ye too, but what Em did was silly
Anche Ye, ma quello che ha fatto Em era sciocco
The white boy blossomed after Dre endorsed him
Il ragazzo bianco è sbocciato dopo che Dre lo ha approvato
His flow on "Renegade," fucking awesome, applaud him!
Il suo flusso su "Renegade," cazzo di fantastico, applaudiamolo!
Everyday a star is born (can you say New York City)
Ogni giorno nasce una stella (puoi dire New York City)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Applaudite per loro, applaudite per loro, applaudite per loro
Everyday a star is born (can you say New York City)
Ogni giorno nasce una stella (puoi dire New York City)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Applaudite per loro, applaudite per loro, applaudite per loro
Hey
Ehi
Snoop dogged it, Nelly came down
Snoop l'ha fatto, Nelly è sceso
The Face Mob kept it ghetto for the H-town
The Face Mob ha mantenuto il ghetto per l'H-town
Luda moved digits after he moved bitches
Luda ha mosso cifre dopo aver mosso ragazze
Drake's up next, see what he do with it
Drake è il prossimo, vediamo cosa fa con esso
Rule had a run, couple movie parts
Rule ha avuto una corsa, un paio di parti di film
T.I. literally wanted to shoot up the charts
T.I. voleva letteralmente sparare alle classifiche
What up, Jeezy? What it do?
Che succede, Jeezy? Cosa fai?
Y'all remind me of us in early '92
Mi ricordate noi nel '92
Outkast landed, 3 thou was ill
Outkast è atterrato, 3 mila era malato
Like a male version of Lauryn Hill
Come una versione maschile di Lauryn Hill
Mobb Deep shook it, but Prodigy took it
Mobb Deep l'ha scosso, ma Prodigy l'ha preso
A lil' too far, can't fuck with Brooklyn
Un po' troppo lontano, non può scopare con Brooklyn
Wu-Tang gang-banged it, Meth ate
Wu-Tang l'ha fatto a gang, Meth ha mangiato
Rae took on the date with the Purple Tape
Rae ha avuto un appuntamento con il Purple Tape
Passed on to Ason and then Ghostface
Passato a Ason e poi a Ghostface
They had a hell of a run,standing ovate, ayyy
Hanno avuto una corsa infernale, applausi in piedi, ayyy
Everyday a star is born
Ogni giorno nasce una stella
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Applaudite per loro, applaudite per loro, applaudite per loro
Everyday a star is born
Ogni giorno nasce una stella
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Applaudite per loro, applaudite per loro, applaudite per loro
And I am one of one
E io sono uno di uno
Can't you see just how long my run?
Non vedi quanto è lunga la mia corsa?
My reign, Lulu's son-shine
Il mio regno, il figlio del sole di Lulu
Been a star since I was duckin' one time
Sono una stella da quando evitavo una volta
One time, give it up for him
Una volta, applaudite per lui
December 4th, a star was born
Il 4 dicembre, è nata una stella
Clap for him! He went from moving that corner
Applaudite per lui! È passato dallo spostare quell'angolo
To this corner office, it's so enormous
A questo ufficio d'angolo, è così enorme
Hey, Pres Carter
Ehi, Pres Carter
Watch them get they Monica on all day
Guardali come si mettono la loro Monica tutto il giorno
Hey, got so many different monikers but only one Jay
Ehi, ho così tanti soprannomi diversi ma solo un Jay
They come, they go, some real, some faux
Vengono, vanno, alcuni veri, alcuni falsi
Some friends, some hoes
Alcuni amici, alcune puttane
But, no, I goes nowhere, this Hov
Ma, no, io non vado da nessuna parte, questo è Hov
Everyday a star is born (can you say New York City)
Ogni giorno nasce una stella (puoi dire New York City)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Applaudite per loro, applaudite per loro, applaudite per loro
Everyday a star is born (can you say New York City)
Ogni giorno nasce una stella (puoi dire New York City)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Applaudite per loro, applaudite per loro, applaudite per loro
Hey
Ehi
And could I be a star?
E potrei essere una stella?
Does fame in this game have to change who you are?
La fama in questo gioco deve cambiare chi sei?
Or could I be the same one who came from a far away life
O potrei essere lo stesso che è venuto da una vita lontana
Just to make it in these Broadway lights?
Solo per farcela in queste luci di Broadway?
Now I'm shining in the broad day light, go figure
Ora sto brillando alla luce del giorno, vai a capire
A slow transition from a little broke nigga from the Ville
Una lenta transizione da un piccolo negro povero dalla Ville
Got a deal, a real life saver
Ho fatto un affare, un vero salvavita
Dreams of being behind the wheel, like Jada
Sogni di essere al volante, come Jada
I chill now, cop a little ice later
Ora mi rilasso, compro un po' di ghiaccio più tardi
Cole, you got the glow like a lil' lightsaber
Cole, hai il bagliore come una piccola spada laser
So clap for him! Then applaud Hov, he gave him a platform
Quindi applaudite per lui! Poi applaudite Hov, gli ha dato una piattaforma
Flow so sick thought he wrote the rap for him
Flusso così malato pensavo avesse scritto il rap per lui
No sir, the flow's cold as the shoulders
No signore, il flusso è freddo come le spalle
Of gold digging hoes when a broke nigga approaches
Di scavatrici d'oro quando si avvicina un negro povero
Told you I'm focused, man
Ti ho detto che sono concentrato, uomo
I'll let you motherfuckers soak it in and clap for 'em!
Vi lascio figli di puttana a farlo assorbire e applaudite per lui!
Everyday a star is born (can you say New York City)
Ogni giorno nasce una stella (puoi dire New York City)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Applaudite per loro, applaudite per loro, applaudite per loro
J. Cole
J. Cole
Everyday a star is born
Ogni giorno nasce una stella
Everyday a star is born (can you say New York City)
Setiap hari bintang lahir (bisakah kamu mengatakan Kota New York)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Bertepuk tangan untuk mereka, bertepuk tangan untuk mereka, bertepuk tangan untuk mereka
Everyday a star is born (can you say New York City)
Setiap hari bintang lahir (bisakah kamu mengatakan Kota New York)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Bertepuk tangan untuk mereka, bertepuk tangan untuk mereka, bertepuk tangan untuk mereka
Hey
Hei
I seen Mase do it, I seen Ye do it
Saya melihat Mase melakukannya, saya melihat Ye melakukannya
X came through, caught lighter fluid
X datang, membawa cairan pemantik
Still I came through it, clap for him!
Namun saya berhasil melaluinya, bertepuk tangan untuknya!
But I'm the blueprint, I'm like the map for 'em
Tapi saya adalah cetak biru, saya seperti peta untuk mereka
I dropped another classic, made Puff pass it
Saya menjatuhkan klasik lain, membuat Puff melewatinya
Nobody could touch Puff back when Puff had it
Tidak ada yang bisa menyentuh Puff ketika Puff memilikinya
Wayne scorchin', I'll applaud him
Wayne membara, saya akan memberinya tepuk tangan
If he keep going, pass the torch to him
Jika dia terus melanjutkan, serahkan obor itu kepadanya
50 came through like hurricanes do
50 datang seperti badai
I thought I'd finish his ass at Summer Jam too
Saya pikir saya akan menghabisinya di Summer Jam juga
I had the Illmatic on bootleg
Saya memiliki Illmatic dalam bentuk bootleg
The shit was so ahead, thought we was all dead
Barang itu sangat maju, pikir kami semua sudah mati
Wayne did "A Milli", 50 did a milli
Wayne melakukan "A Milli", 50 melakukan satu juta
Ye too, but what Em did was silly
Ye juga, tapi apa yang dilakukan Em itu konyol
The white boy blossomed after Dre endorsed him
Anak laki-laki kulit putih itu berkembang setelah Dre mendukungnya
His flow on "Renegade," fucking awesome, applaud him!
Alirannya di "Renegade," sangat mengagumkan, tepuk tangan untuknya!
Everyday a star is born (can you say New York City)
Setiap hari bintang lahir (bisakah kamu mengatakan Kota New York)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Bertepuk tangan untuk mereka, bertepuk tangan untuk mereka, bertepuk tangan untuk mereka
Everyday a star is born (can you say New York City)
Setiap hari bintang lahir (bisakah kamu mengatakan Kota New York)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Bertepuk tangan untuk mereka, bertepuk tangan untuk mereka, bertepuk tangan untuk mereka
Hey
Hei
Snoop dogged it, Nelly came down
Snoop melakukannya, Nelly turun
The Face Mob kept it ghetto for the H-town
Face Mob menjaganya ghetto untuk H-town
Luda moved digits after he moved bitches
Luda memindahkan angka setelah dia memindahkan wanita
Drake's up next, see what he do with it
Drake selanjutnya, lihat apa yang akan dia lakukan dengannya
Rule had a run, couple movie parts
Rule memiliki lari, beberapa bagian film
T.I. literally wanted to shoot up the charts
T.I. secara harfiah ingin menembak ke atas tangga lagu
What up, Jeezy? What it do?
Apa kabar, Jeezy? Apa yang terjadi?
Y'all remind me of us in early '92
Kalian mengingatkan saya pada kami di awal '92
Outkast landed, 3 thou was ill
Outkast mendarat, 3 ribu itu sakit
Like a male version of Lauryn Hill
Seperti versi pria dari Lauryn Hill
Mobb Deep shook it, but Prodigy took it
Mobb Deep mengguncangnya, tapi Prodigy membawanya
A lil' too far, can't fuck with Brooklyn
Sedikit terlalu jauh, tidak bisa bercanda dengan Brooklyn
Wu-Tang gang-banged it, Meth ate
Wu-Tang melakukan geng, Meth makan
Rae took on the date with the Purple Tape
Rae berkencan dengan Purple Tape
Passed on to Ason and then Ghostface
Dilewatkan ke Ason dan kemudian Ghostface
They had a hell of a run,standing ovate, ayyy
Mereka memiliki lari yang luar biasa, berdiri ovate, ayyy
Everyday a star is born
Setiap hari bintang lahir
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Bertepuk tangan untuk mereka, bertepuk tangan untuk mereka, bertepuk tangan untuk mereka
Everyday a star is born
Setiap hari bintang lahir
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Bertepuk tangan untuk mereka, bertepuk tangan untuk mereka, bertepuk tangan untuk mereka
And I am one of one
Dan saya adalah satu-satunya
Can't you see just how long my run?
Tidakkah kamu melihat berapa lama saya berlari?
My reign, Lulu's son-shine
Kekuasaan saya, sinar matahari Lulu
Been a star since I was duckin' one time
Sudah menjadi bintang sejak saya menghindari satu waktu
One time, give it up for him
Satu waktu, beri tepuk tangan untuknya
December 4th, a star was born
4 Desember, bintang lahir
Clap for him! He went from moving that corner
Bertepuk tangan untuknya! Dia berpindah dari memindahkan sudut itu
To this corner office, it's so enormous
Ke kantor sudut ini, sangat besar
Hey, Pres Carter
Hei, Pres Carter
Watch them get they Monica on all day
Lihat mereka mendapatkan Monica mereka sepanjang hari
Hey, got so many different monikers but only one Jay
Hei, punya begitu banyak nama panggilan yang berbeda tapi hanya satu Jay
They come, they go, some real, some faux
Mereka datang, mereka pergi, beberapa nyata, beberapa palsu
Some friends, some hoes
Beberapa teman, beberapa pelacur
But, no, I goes nowhere, this Hov
Tapi, tidak, saya tidak pergi kemana-mana, ini Hov
Everyday a star is born (can you say New York City)
Setiap hari bintang lahir (bisakah kamu mengatakan Kota New York)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Bertepuk tangan untuk mereka, bertepuk tangan untuk mereka, bertepuk tangan untuk mereka
Everyday a star is born (can you say New York City)
Setiap hari bintang lahir (bisakah kamu mengatakan Kota New York)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Bertepuk tangan untuk mereka, bertepuk tangan untuk mereka, bertepuk tangan untuk mereka
Hey
Hei
And could I be a star?
Dan bisakah saya menjadi bintang?
Does fame in this game have to change who you are?
Apakah ketenaran dalam permainan ini harus mengubah siapa Anda?
Or could I be the same one who came from a far away life
Atau bisakah saya menjadi orang yang sama yang datang dari kehidupan yang jauh
Just to make it in these Broadway lights?
Hanya untuk berhasil dalam lampu Broadway ini?
Now I'm shining in the broad day light, go figure
Sekarang saya bersinar di bawah sinar matahari siang hari, pikirkan
A slow transition from a little broke nigga from the Ville
Transisi lambat dari seorang nigga kecil yang patah dari Ville
Got a deal, a real life saver
Dapatkan kesepakatan, penyelamat nyata
Dreams of being behind the wheel, like Jada
Mimpi berada di belakang kemudi, seperti Jada
I chill now, cop a little ice later
Saya santai sekarang, beli sedikit es nanti
Cole, you got the glow like a lil' lightsaber
Cole, kamu memiliki cahaya seperti lightsaber kecil
So clap for him! Then applaud Hov, he gave him a platform
Jadi bertepuk tangan untuknya! Kemudian tepuk tangan untuk Hov, dia memberinya platform
Flow so sick thought he wrote the rap for him
Aliran begitu sakit pikir dia menulis rap untuknya
No sir, the flow's cold as the shoulders
Tidak pak, alirannya dingin seperti bahu
Of gold digging hoes when a broke nigga approaches
Dari cewek emas ketika pendekatan nigga yang patah
Told you I'm focused, man
Katakan padamu saya fokus, pria
I'll let you motherfuckers soak it in and clap for 'em!
Saya akan membiarkan kalian semua menyerapnya dan bertepuk tangan untuk mereka!
Everyday a star is born (can you say New York City)
Setiap hari bintang lahir (bisakah kamu mengatakan Kota New York)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
Bertepuk tangan untuk mereka, bertepuk tangan untuk mereka, bertepuk tangan untuk mereka
J. Cole
J. Cole
Everyday a star is born
Setiap hari bintang lahir
Everyday a star is born (can you say New York City)
每天都有明星诞生(你能说纽约市吗)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
为他们鼓掌,为他们鼓掌,为他们鼓掌
Everyday a star is born (can you say New York City)
每天都有明星诞生(你能说纽约市吗)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
为他们鼓掌,为他们鼓掌,为他们鼓掌
Hey
I seen Mase do it, I seen Ye do it
我见过Mase做到,我见过Ye做到
X came through, caught lighter fluid
X来了,带来了打火机油
Still I came through it, clap for him!
尽管如此,我还是挺过来了,为他鼓掌!
But I'm the blueprint, I'm like the map for 'em
但我是蓝图,我就像是他们的地图
I dropped another classic, made Puff pass it
我又推出了一张经典专辑,让Puff传递下去
Nobody could touch Puff back when Puff had it
当Puff掌权时,没人能触及Puff
Wayne scorchin', I'll applaud him
Wayne火力全开,我为他鼓掌
If he keep going, pass the torch to him
如果他继续前进,就把火炬传给他
50 came through like hurricanes do
50像飓风一样来袭
I thought I'd finish his ass at Summer Jam too
我以为我会在夏日音乐节上结束他
I had the Illmatic on bootleg
我拿到了盗版的Illmatic
The shit was so ahead, thought we was all dead
那东西太超前了,我们以为我们都完了
Wayne did "A Milli", 50 did a milli
Wayne做了“A Milli”,50也做了一百万
Ye too, but what Em did was silly
Ye也是,但Em做的简直傻眼
The white boy blossomed after Dre endorsed him
那个白孩子在Dre的支持下绽放
His flow on "Renegade," fucking awesome, applaud him!
他在“Renegade”中的流畅,简直了不起,为他鼓掌!
Everyday a star is born (can you say New York City)
每天都有明星诞生(你能说纽约市吗)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
为他们鼓掌,为他们鼓掌,为他们鼓掌
Everyday a star is born (can you say New York City)
每天都有明星诞生(你能说纽约市吗)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
为他们鼓掌,为他们鼓掌,为他们鼓掌
Hey
Snoop dogged it, Nelly came down
Snoop做到了,Nelly降落
The Face Mob kept it ghetto for the H-town
Face Mob为H城保持了贫民窟风格
Luda moved digits after he moved bitches
Luda在搬运妹子后数字飙升
Drake's up next, see what he do with it
Drake接下来,看他怎么做
Rule had a run, couple movie parts
Rule有过一段跑,拍了几部电影
T.I. literally wanted to shoot up the charts
T.I.真的想要在排行榜上开枪
What up, Jeezy? What it do?
怎么样,Jeezy?怎么做?
Y'all remind me of us in early '92
你们让我想起了92年初的我们
Outkast landed, 3 thou was ill
Outkast降落,3千太病了
Like a male version of Lauryn Hill
就像是男版的Lauryn Hill
Mobb Deep shook it, but Prodigy took it
Mobb Deep搅动了,但Prodigy做得太过
A lil' too far, can't fuck with Brooklyn
不能与布鲁克林作对
Wu-Tang gang-banged it, Meth ate
Wu-Tang团伙打架,Meth吃得开
Rae took on the date with the Purple Tape
Rae带着紫色磁带约会
Passed on to Ason and then Ghostface
传给了Ason然后是Ghostface
They had a hell of a run,standing ovate, ayyy
他们有一段很棒的运行,站立鼓掌,啊
Everyday a star is born
每天都有明星诞生
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
为他们鼓掌,为他们鼓掌,为他们鼓掌
Everyday a star is born
每天都有明星诞生
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
为他们鼓掌,为他们鼓掌,为他们鼓掌
And I am one of one
我是独一无二的
Can't you see just how long my run?
你没看到我跑了多久吗?
My reign, Lulu's son-shine
我的统治,Lulu的阳光
Been a star since I was duckin' one time
从我躲避警察时就是明星
One time, give it up for him
一次,为他鼓掌
December 4th, a star was born
12月4日,一个明星诞生
Clap for him! He went from moving that corner
为他鼓掌!他从那个角落移动
To this corner office, it's so enormous
到这个办公室角落,太巨大了
Hey, Pres Carter
嘿,Pres Carter
Watch them get they Monica on all day
看着他们整天都在Monica
Hey, got so many different monikers but only one Jay
嘿,有很多不同的名字但只有一个Jay
They come, they go, some real, some faux
他们来了,他们去了,一些真的,一些假的
Some friends, some hoes
一些朋友,一些妓女
But, no, I goes nowhere, this Hov
但是,不,我哪里也不去,这是Hov
Everyday a star is born (can you say New York City)
每天都有明星诞生(你能说纽约市吗)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
为他们鼓掌,为他们鼓掌,为他们鼓掌
Everyday a star is born (can you say New York City)
每天都有明星诞生(你能说纽约市吗)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
为他们鼓掌,为他们鼓掌,为他们鼓掌
Hey
And could I be a star?
我能成为明星吗?
Does fame in this game have to change who you are?
这场游戏中的名声是否必须改变你是谁?
Or could I be the same one who came from a far away life
还是我可以是那个从遥远的生活中来的同一个人
Just to make it in these Broadway lights?
只是为了在这些百老汇的灯光中取得成功?
Now I'm shining in the broad day light, go figure
现在我在白天的光芒中闪耀,想象一下
A slow transition from a little broke nigga from the Ville
从小镇上的一个小破孩子慢慢过渡
Got a deal, a real life saver
得到了一份合同,真正的救命稻草
Dreams of being behind the wheel, like Jada
梦想着像Jada一样掌舵
I chill now, cop a little ice later
我现在放松,稍后再买点冰
Cole, you got the glow like a lil' lightsaber
Cole,你有像小光剑一样的光芒
So clap for him! Then applaud Hov, he gave him a platform
所以为他鼓掌!然后为Hov鼓掌,他给了他一个平台
Flow so sick thought he wrote the rap for him
流畅得以为他写了那段rap
No sir, the flow's cold as the shoulders
不,先生,流畅冷酷如同
Of gold digging hoes when a broke nigga approaches
金挖掘妓女对穷小子的肩膀
Told you I'm focused, man
告诉你我专注,伙计
I'll let you motherfuckers soak it in and clap for 'em!
我让你们这些混蛋沉浸其中并为他鼓掌!
Everyday a star is born (can you say New York City)
每天都有明星诞生(你能说纽约市吗)
Clap for 'em, clap for 'em, clap for 'em
为他们鼓掌,为他们鼓掌,为他们鼓掌
J. Cole
J. Cole
Everyday a star is born
每天都有明星诞生

Trivia about the song A Star Is Born by Jay-Z

When was the song “A Star Is Born” released by Jay-Z?
The song A Star Is Born was released in 2009, on the album “The Blueprint 3”.
Who composed the song “A Star Is Born” by Jay-Z?
The song “A Star Is Born” by Jay-Z was composed by Jeff Bhasker, Maurice Jordan, Shawn Carter, Ernest Wilson, Jermaine Cole, Albert Goodman, George Medoro, Scott Mescudi.

Most popular songs of Jay-Z

Other artists of Hip Hop/Rap