Mes jambes

Jassim Ramdani

Lyrics Translation

J'marche seul comme JJG

J'suis seul ça caille
J'marche en ville
À l'heure où les rues ne sont pas tranquilles
Les jeunes racailles
Font leur travail
Ils veulent la maille
Les meufs, la Life de Busta Rhymes
Tout peut changer en un battement de cils (donc j'ouvre l'œil)
Je refuse toute marchandise (non, non)
Il fait presque jour, j'pense à mes potes partis à l'aube (taffer, taffer)
En écoutant du Roc Marciano

J'apprécie ces moments
Le temps s'arrête je peux pas t'expliquer comment
Ça paraît irréel, j'ai compris qu'en cherchant la solitude
Je retrouve un peu de liberté
Certains diront que c'est une folie pure
J'ai pas pris la bonne pilule
J'aspire la tête avec la drogue qui fume
Des fois j'accuse le coup
J'me dis qu'ma p'tite femme aime un moins que rien, plus que tout

J'voudrai que mes proches soient fiers
J'voudrai que mes poches soient pleines
Mais il est trop tard, ou trop tôt
Je sais plus (je sais plus)
J'suis trop stone, je sais plus

Pourquoi tu changes de chaîne quand je rêve? (quand je rêve)
Je suis la où mes jambes me traînent
Et y a plus qu'elle pour me supporter (supporter)
Y a plus qu'elle pour me supporter
Pourquoi tu changes de chaîne quand je rêve? (quand je rêve)
Je suis là où mes jambes me traînent
Et y a plus qu'elle pour me supporter (supporter)
Y a plus qu'elle pour me supporter
Jean

J'marche seul comme JJG
I walk alone like JJG
J'suis seul ça caille
I'm alone, it's cold
J'marche en ville
I walk in the city
À l'heure où les rues ne sont pas tranquilles
At the time when the streets are not safe
Les jeunes racailles
The young thugs
Font leur travail
Do their job
Ils veulent la maille
They want the money
Les meufs, la Life de Busta Rhymes
The girls, the Life of Busta Rhymes
Tout peut changer en un battement de cils (donc j'ouvre l'œil)
Everything can change in a blink of an eye (so I keep an eye open)
Je refuse toute marchandise (non, non)
I refuse all merchandise (no, no)
Il fait presque jour, j'pense à mes potes partis à l'aube (taffer, taffer)
It's almost daylight, I think about my friends who left at dawn (to work, to work)
En écoutant du Roc Marciano
Listening to Roc Marciano
J'apprécie ces moments
I appreciate these moments
Le temps s'arrête je peux pas t'expliquer comment
Time stops, I can't explain how
Ça paraît irréel, j'ai compris qu'en cherchant la solitude
It seems unreal, I understood that by seeking solitude
Je retrouve un peu de liberté
I find a bit of freedom
Certains diront que c'est une folie pure
Some will say it's pure madness
J'ai pas pris la bonne pilule
I didn't take the right pill
J'aspire la tête avec la drogue qui fume
I inhale the smoke from the drug
Des fois j'accuse le coup
Sometimes I feel the blow
J'me dis qu'ma p'tite femme aime un moins que rien, plus que tout
I tell myself that my little woman loves a good-for-nothing, more than anything
J'voudrai que mes proches soient fiers
I wish my loved ones were proud
J'voudrai que mes poches soient pleines
I wish my pockets were full
Mais il est trop tard, ou trop tôt
But it's too late, or too early
Je sais plus (je sais plus)
I don't know anymore (I don't know anymore)
J'suis trop stone, je sais plus
I'm too stoned, I don't know anymore
Pourquoi tu changes de chaîne quand je rêve? (quand je rêve)
Why do you change the channel when I dream? (when I dream)
Je suis la où mes jambes me traînent
I am where my legs take me
Et y a plus qu'elle pour me supporter (supporter)
And she's the only one who can stand me (stand me)
Y a plus qu'elle pour me supporter
She's the only one who can stand me
Pourquoi tu changes de chaîne quand je rêve? (quand je rêve)
Why do you change the channel when I dream? (when I dream)
Je suis là où mes jambes me traînent
I am where my legs take me
Et y a plus qu'elle pour me supporter (supporter)
And she's the only one who can stand me (stand me)
Y a plus qu'elle pour me supporter
She's the only one who can stand me
Jean
Jean
J'marche seul comme JJG
Eu caminho sozinho como JJG
J'suis seul ça caille
Estou sozinho, está frio
J'marche en ville
Eu caminho pela cidade
À l'heure où les rues ne sont pas tranquilles
Na hora em que as ruas não estão tranquilas
Les jeunes racailles
Os jovens arruaceiros
Font leur travail
Fazem o seu trabalho
Ils veulent la maille
Eles querem dinheiro
Les meufs, la Life de Busta Rhymes
As garotas, a vida de Busta Rhymes
Tout peut changer en un battement de cils (donc j'ouvre l'œil)
Tudo pode mudar num piscar de olhos (então eu fico de olho)
Je refuse toute marchandise (non, non)
Eu recuso toda mercadoria (não, não)
Il fait presque jour, j'pense à mes potes partis à l'aube (taffer, taffer)
Está quase amanhecendo, eu penso nos meus amigos que partiram ao amanhecer (trabalhar, trabalhar)
En écoutant du Roc Marciano
Ouvindo Roc Marciano
J'apprécie ces moments
Eu aprecio esses momentos
Le temps s'arrête je peux pas t'expliquer comment
O tempo para, eu não posso te explicar como
Ça paraît irréel, j'ai compris qu'en cherchant la solitude
Parece irreal, eu entendi que procurando a solidão
Je retrouve un peu de liberté
Eu encontro um pouco de liberdade
Certains diront que c'est une folie pure
Alguns dirão que é pura loucura
J'ai pas pris la bonne pilule
Eu não tomei a pílula certa
J'aspire la tête avec la drogue qui fume
Eu inalo a cabeça com a droga que fuma
Des fois j'accuse le coup
Às vezes eu sinto o golpe
J'me dis qu'ma p'tite femme aime un moins que rien, plus que tout
Eu me digo que minha pequena mulher ama um nada, mais do que tudo
J'voudrai que mes proches soient fiers
Eu gostaria que meus entes queridos estivessem orgulhosos
J'voudrai que mes poches soient pleines
Eu gostaria que meus bolsos estivessem cheios
Mais il est trop tard, ou trop tôt
Mas é tarde demais, ou muito cedo
Je sais plus (je sais plus)
Eu não sei mais (eu não sei mais)
J'suis trop stone, je sais plus
Estou muito chapado, eu não sei mais
Pourquoi tu changes de chaîne quand je rêve? (quand je rêve)
Por que você muda de canal quando eu sonho? (quando eu sonho)
Je suis la où mes jambes me traînent
Estou onde minhas pernas me levam
Et y a plus qu'elle pour me supporter (supporter)
E só ela pode me suportar (suportar)
Y a plus qu'elle pour me supporter
Só ela pode me suportar
Pourquoi tu changes de chaîne quand je rêve? (quand je rêve)
Por que você muda de canal quando eu sonho? (quando eu sonho)
Je suis là où mes jambes me traînent
Estou onde minhas pernas me levam
Et y a plus qu'elle pour me supporter (supporter)
E só ela pode me suportar (suportar)
Y a plus qu'elle pour me supporter
Só ela pode me suportar
Jean
Jean
J'marche seul comme JJG
Camino solo como JJG
J'suis seul ça caille
Estoy solo, hace frío
J'marche en ville
Camino por la ciudad
À l'heure où les rues ne sont pas tranquilles
A la hora en que las calles no están tranquilas
Les jeunes racailles
Los jóvenes gamberros
Font leur travail
Hacen su trabajo
Ils veulent la maille
Quieren el dinero
Les meufs, la Life de Busta Rhymes
Las chicas, la vida de Busta Rhymes
Tout peut changer en un battement de cils (donc j'ouvre l'œil)
Todo puede cambiar en un abrir y cerrar de ojos (así que mantengo los ojos abiertos)
Je refuse toute marchandise (non, non)
Rechazo cualquier mercancía (no, no)
Il fait presque jour, j'pense à mes potes partis à l'aube (taffer, taffer)
Casi es de día, pienso en mis amigos que se fueron al amanecer (a trabajar, a trabajar)
En écoutant du Roc Marciano
Escuchando a Roc Marciano
J'apprécie ces moments
Aprecio estos momentos
Le temps s'arrête je peux pas t'expliquer comment
El tiempo se detiene, no puedo explicarte cómo
Ça paraît irréel, j'ai compris qu'en cherchant la solitude
Parece irreal, entendí que buscando la soledad
Je retrouve un peu de liberté
Recupero un poco de libertad
Certains diront que c'est une folie pure
Algunos dirán que es pura locura
J'ai pas pris la bonne pilule
No tomé la pastilla correcta
J'aspire la tête avec la drogue qui fume
Aspiro la cabeza con la droga que fuma
Des fois j'accuse le coup
A veces me afecta
J'me dis qu'ma p'tite femme aime un moins que rien, plus que tout
Me digo que mi pequeña mujer ama a un don nadie, más que a todo
J'voudrai que mes proches soient fiers
Quisiera que mis seres queridos estuvieran orgullosos
J'voudrai que mes poches soient pleines
Quisiera que mis bolsillos estuvieran llenos
Mais il est trop tard, ou trop tôt
Pero es demasiado tarde, o demasiado temprano
Je sais plus (je sais plus)
Ya no lo sé (ya no lo sé)
J'suis trop stone, je sais plus
Estoy demasiado drogado, ya no lo sé
Pourquoi tu changes de chaîne quand je rêve? (quand je rêve)
¿Por qué cambias de canal cuando sueño? (cuando sueño)
Je suis la où mes jambes me traînent
Estoy donde mis piernas me llevan
Et y a plus qu'elle pour me supporter (supporter)
Y solo ella puede soportarme (soportarme)
Y a plus qu'elle pour me supporter
Solo ella puede soportarme
Pourquoi tu changes de chaîne quand je rêve? (quand je rêve)
¿Por qué cambias de canal cuando sueño? (cuando sueño)
Je suis là où mes jambes me traînent
Estoy donde mis piernas me llevan
Et y a plus qu'elle pour me supporter (supporter)
Y solo ella puede soportarme (soportarme)
Y a plus qu'elle pour me supporter
Solo ella puede soportarme
Jean
Jean
J'marche seul comme JJG
Ich gehe allein wie JJG
J'suis seul ça caille
Ich bin allein, es ist kalt
J'marche en ville
Ich gehe in der Stadt
À l'heure où les rues ne sont pas tranquilles
Zur Zeit, wenn die Straßen nicht ruhig sind
Les jeunes racailles
Die jungen Rüpel
Font leur travail
Machen ihre Arbeit
Ils veulent la maille
Sie wollen das Geld
Les meufs, la Life de Busta Rhymes
Die Mädchen, das Leben von Busta Rhymes
Tout peut changer en un battement de cils (donc j'ouvre l'œil)
Alles kann sich in einem Augenblick ändern (also halte ich die Augen offen)
Je refuse toute marchandise (non, non)
Ich lehne alle Waren ab (nein, nein)
Il fait presque jour, j'pense à mes potes partis à l'aube (taffer, taffer)
Es wird fast Tag, ich denke an meine Freunde, die in der Morgendämmerung gegangen sind (arbeiten, arbeiten)
En écoutant du Roc Marciano
Während ich Roc Marciano höre
J'apprécie ces moments
Ich schätze diese Momente
Le temps s'arrête je peux pas t'expliquer comment
Die Zeit steht still, ich kann dir nicht erklären, wie
Ça paraît irréel, j'ai compris qu'en cherchant la solitude
Es scheint unwirklich, ich habe verstanden, dass ich durch die Suche nach Einsamkeit
Je retrouve un peu de liberté
Ein wenig Freiheit wiederfinde
Certains diront que c'est une folie pure
Einige werden sagen, dass es reine Wahnsinn ist
J'ai pas pris la bonne pilule
Ich habe die falsche Pille genommen
J'aspire la tête avec la drogue qui fume
Ich sauge den Kopf mit der rauchenden Droge
Des fois j'accuse le coup
Manchmal stecke ich den Schlag ein
J'me dis qu'ma p'tite femme aime un moins que rien, plus que tout
Ich sage mir, dass meine kleine Frau einen Nichtsnutz mehr als alles andere liebt
J'voudrai que mes proches soient fiers
Ich möchte, dass meine Lieben stolz sind
J'voudrai que mes poches soient pleines
Ich möchte, dass meine Taschen voll sind
Mais il est trop tard, ou trop tôt
Aber es ist zu spät oder zu früh
Je sais plus (je sais plus)
Ich weiß es nicht mehr (ich weiß es nicht mehr)
J'suis trop stone, je sais plus
Ich bin zu stoned, ich weiß es nicht mehr
Pourquoi tu changes de chaîne quand je rêve? (quand je rêve)
Warum wechselst du den Kanal, wenn ich träume? (wenn ich träume)
Je suis la où mes jambes me traînent
Ich bin dort, wo meine Beine mich hintragen
Et y a plus qu'elle pour me supporter (supporter)
Und nur sie kann mich noch ertragen (ertragen)
Y a plus qu'elle pour me supporter
Nur sie kann mich noch ertragen
Pourquoi tu changes de chaîne quand je rêve? (quand je rêve)
Warum wechselst du den Kanal, wenn ich träume? (wenn ich träume)
Je suis là où mes jambes me traînent
Ich bin dort, wo meine Beine mich hintragen
Et y a plus qu'elle pour me supporter (supporter)
Und nur sie kann mich noch ertragen (ertragen)
Y a plus qu'elle pour me supporter
Nur sie kann mich noch ertragen
Jean
Jean
J'marche seul comme JJG
Cammino da solo come JJG
J'suis seul ça caille
Sono solo, fa freddo
J'marche en ville
Cammino in città
À l'heure où les rues ne sont pas tranquilles
All'ora in cui le strade non sono tranquille
Les jeunes racailles
I giovani teppisti
Font leur travail
Fanno il loro lavoro
Ils veulent la maille
Vogliono i soldi
Les meufs, la Life de Busta Rhymes
Le ragazze, la vita di Busta Rhymes
Tout peut changer en un battement de cils (donc j'ouvre l'œil)
Tutto può cambiare in un batter d'occhio (quindi sto attento)
Je refuse toute marchandise (non, non)
Rifiuto qualsiasi merce (no, no)
Il fait presque jour, j'pense à mes potes partis à l'aube (taffer, taffer)
È quasi giorno, penso ai miei amici partiti all'alba (lavorare, lavorare)
En écoutant du Roc Marciano
Ascoltando Roc Marciano
J'apprécie ces moments
Apprezzo questi momenti
Le temps s'arrête je peux pas t'expliquer comment
Il tempo si ferma, non posso spiegarti come
Ça paraît irréel, j'ai compris qu'en cherchant la solitude
Sembra irreale, ho capito che cercando la solitudine
Je retrouve un peu de liberté
Ritrovo un po' di libertà
Certains diront que c'est une folie pure
Alcuni diranno che è pura follia
J'ai pas pris la bonne pilule
Non ho preso la pillola giusta
J'aspire la tête avec la drogue qui fume
Aspiro la testa con la droga che fuma
Des fois j'accuse le coup
A volte accuso il colpo
J'me dis qu'ma p'tite femme aime un moins que rien, plus que tout
Mi dico che la mia piccola donna ama un meno che niente, più di tutto
J'voudrai que mes proches soient fiers
Vorrei che i miei cari fossero orgogliosi
J'voudrai que mes poches soient pleines
Vorrei che le mie tasche fossero piene
Mais il est trop tard, ou trop tôt
Ma è troppo tardi, o troppo presto
Je sais plus (je sais plus)
Non lo so più (non lo so più)
J'suis trop stone, je sais plus
Sono troppo stoned, non lo so più
Pourquoi tu changes de chaîne quand je rêve? (quand je rêve)
Perché cambi canale quando sogno? (quando sogno)
Je suis la où mes jambes me traînent
Sono dove le mie gambe mi trascinano
Et y a plus qu'elle pour me supporter (supporter)
E c'è solo lei che può sopportarmi (sopportare)
Y a plus qu'elle pour me supporter
C'è solo lei che può sopportarmi
Pourquoi tu changes de chaîne quand je rêve? (quand je rêve)
Perché cambi canale quando sogno? (quando sogno)
Je suis là où mes jambes me traînent
Sono dove le mie gambe mi trascinano
Et y a plus qu'elle pour me supporter (supporter)
E c'è solo lei che può sopportarmi (sopportare)
Y a plus qu'elle pour me supporter
C'è solo lei che può sopportarmi
Jean
Jean

Most popular songs of JeanJass

Other artists of Trap