Ça déborde

Jeremy Frerot

Lyrics Translation

On m'a dit, comment faire
On m'a dit, comment être
On m'a dit, comment taire
Mais ça déborde
On m'a dit, comment rire
À quoi jouer, comment vivre
Reprends-toi, c'est pas pire
Mais ça déborde
On m'a pas dit, comment suivre
L'instinct et l'animal
L'imprévu, l'anormal, ce qui sort
On m'a dit, comment fuir
Pas comment prendre le large
Pouvoir élargir le cadre

La vague arrive et ça déborde
J'ai l'océan à mes pieds
Je la prends à bras le corps
De l'eau dehors déversée
La vague arrive et ça déborde
J'ai l'océan à mes pieds
Je la prends à bras le corps
De l'eau dehors déversée

J'ai marché dans les clous
J'ai fait l'homme, pas fait le fou
J'ai tout bien fait comme il faut
Mais ça déborde
J'ai bien appris mes leçons
J'ai gardé mes émotions
Pas de bruit, pas d'vacarme
Mais ça déborde
J'ai dit, "oui", j'ai dit, "d'accord"
J'ai obéi à mes torts
J'ai oublié d'être moi, entièrement
J'ai fait le doux, j'ai dit, "pardon"
Toujours poli, le dos rond
J'ai laissé passer le temps

La vague arrive et ça déborde
J'ai l'océan à mes pieds
Je la prends à bras le corps
De l'eau dehors déversée
La vague arrive et ça déborde
J'ai l'océan à mes pieds
Je la prends à bras le corps
De l'eau dehors déversée

Elle me dit, "lâche", elle me dit, "vis"
Elle me dit, "trouve", elle me dit, "ose"
Elle me dit, "Sors ce qui te peine"
Elle me dit, "parle", elle me dit, "crie"
Elle me dit, "ouvre", elle me dit, "cause"
Elle me dit, "Jette-toi à la mer"

On m'a dit, comment faire
On m'a dit, comment être
On m'a dit, comment taire
Mais ça déborde
On m'a dit, comment rire
À quoi jouer, comment vivre
Reprends-toi, c'est pas pire
Mais ça déborde
On m'a pas dit, comment suivre
L'instinct et l'animal
L'imprévu, l'anormal, ce qui sort

On m'a dit, comment faire
I was told, how to do
On m'a dit, comment être
I was told, how to be
On m'a dit, comment taire
I was told, how to keep quiet
Mais ça déborde
But it overflows
On m'a dit, comment rire
I was told, how to laugh
À quoi jouer, comment vivre
What to play, how to live
Reprends-toi, c'est pas pire
Pull yourself together, it's not that bad
Mais ça déborde
But it overflows
On m'a pas dit, comment suivre
I wasn't told, how to follow
L'instinct et l'animal
The instinct and the animal
L'imprévu, l'anormal, ce qui sort
The unexpected, the abnormal, what comes out
On m'a dit, comment fuir
I was told, how to flee
Pas comment prendre le large
Not how to break free
Pouvoir élargir le cadre
To be able to broaden the frame
La vague arrive et ça déborde
The wave comes and it overflows
J'ai l'océan à mes pieds
I have the ocean at my feet
Je la prends à bras le corps
I take it head on
De l'eau dehors déversée
Water poured outside
La vague arrive et ça déborde
The wave comes and it overflows
J'ai l'océan à mes pieds
I have the ocean at my feet
Je la prends à bras le corps
I take it head on
De l'eau dehors déversée
Water poured outside
J'ai marché dans les clous
I walked the line
J'ai fait l'homme, pas fait le fou
I played the man, didn't play the fool
J'ai tout bien fait comme il faut
I did everything right
Mais ça déborde
But it overflows
J'ai bien appris mes leçons
I learned my lessons well
J'ai gardé mes émotions
I kept my emotions
Pas de bruit, pas d'vacarme
No noise, no uproar
Mais ça déborde
But it overflows
J'ai dit, "oui", j'ai dit, "d'accord"
I said, "yes", I said, "okay"
J'ai obéi à mes torts
I obeyed my faults
J'ai oublié d'être moi, entièrement
I forgot to be me, entirely
J'ai fait le doux, j'ai dit, "pardon"
I played nice, I said, "sorry"
Toujours poli, le dos rond
Always polite, with a hunched back
J'ai laissé passer le temps
I let time pass
La vague arrive et ça déborde
The wave comes and it overflows
J'ai l'océan à mes pieds
I have the ocean at my feet
Je la prends à bras le corps
I take it head on
De l'eau dehors déversée
Water poured outside
La vague arrive et ça déborde
The wave comes and it overflows
J'ai l'océan à mes pieds
I have the ocean at my feet
Je la prends à bras le corps
I take it head on
De l'eau dehors déversée
Water poured outside
Elle me dit, "lâche", elle me dit, "vis"
She tells me, "let go", she tells me, "live"
Elle me dit, "trouve", elle me dit, "ose"
She tells me, "find", she tells me, "dare"
Elle me dit, "Sors ce qui te peine"
She tells me, "Get out what hurts you"
Elle me dit, "parle", elle me dit, "crie"
She tells me, "speak", she tells me, "shout"
Elle me dit, "ouvre", elle me dit, "cause"
She tells me, "open", she tells me, "talk"
Elle me dit, "Jette-toi à la mer"
She tells me, "Throw yourself into the sea"
On m'a dit, comment faire
I was told, how to do
On m'a dit, comment être
I was told, how to be
On m'a dit, comment taire
I was told, how to keep quiet
Mais ça déborde
But it overflows
On m'a dit, comment rire
I was told, how to laugh
À quoi jouer, comment vivre
What to play, how to live
Reprends-toi, c'est pas pire
Pull yourself together, it's not that bad
Mais ça déborde
But it overflows
On m'a pas dit, comment suivre
I wasn't told, how to follow
L'instinct et l'animal
The instinct and the animal
L'imprévu, l'anormal, ce qui sort
The unexpected, the abnormal, what comes out
On m'a dit, comment faire
Disseram-me, como fazer
On m'a dit, comment être
Disseram-me, como ser
On m'a dit, comment taire
Disseram-me, como calar
Mais ça déborde
Mas está transbordando
On m'a dit, comment rire
Disseram-me, como rir
À quoi jouer, comment vivre
Em que jogar, como viver
Reprends-toi, c'est pas pire
Recomponha-se, não é tão ruim
Mais ça déborde
Mas está transbordando
On m'a pas dit, comment suivre
Não me disseram, como seguir
L'instinct et l'animal
O instinto e o animal
L'imprévu, l'anormal, ce qui sort
O imprevisto, o anormal, o que sai
On m'a dit, comment fuir
Disseram-me, como fugir
Pas comment prendre le large
Não como tomar a largada
Pouvoir élargir le cadre
Poder ampliar o quadro
La vague arrive et ça déborde
A onda chega e está transbordando
J'ai l'océan à mes pieds
Tenho o oceano aos meus pés
Je la prends à bras le corps
Eu a enfrento de peito aberto
De l'eau dehors déversée
Água derramada do lado de fora
La vague arrive et ça déborde
A onda chega e está transbordando
J'ai l'océan à mes pieds
Tenho o oceano aos meus pés
Je la prends à bras le corps
Eu a enfrento de peito aberto
De l'eau dehors déversée
Água derramada do lado de fora
J'ai marché dans les clous
Andei na linha
J'ai fait l'homme, pas fait le fou
Fui o homem, não fui o louco
J'ai tout bien fait comme il faut
Fiz tudo direitinho
Mais ça déborde
Mas está transbordando
J'ai bien appris mes leçons
Aprendi bem as minhas lições
J'ai gardé mes émotions
Guardei as minhas emoções
Pas de bruit, pas d'vacarme
Sem barulho, sem alvoroço
Mais ça déborde
Mas está transbordando
J'ai dit, "oui", j'ai dit, "d'accord"
Disse "sim", disse "de acordo"
J'ai obéi à mes torts
Obedeci aos meus erros
J'ai oublié d'être moi, entièrement
Esqueci de ser eu, completamente
J'ai fait le doux, j'ai dit, "pardon"
Fui gentil, disse "desculpe"
Toujours poli, le dos rond
Sempre educado, com a cabeça baixa
J'ai laissé passer le temps
Deixei o tempo passar
La vague arrive et ça déborde
A onda chega e está transbordando
J'ai l'océan à mes pieds
Tenho o oceano aos meus pés
Je la prends à bras le corps
Eu a enfrento de peito aberto
De l'eau dehors déversée
Água derramada do lado de fora
La vague arrive et ça déborde
A onda chega e está transbordando
J'ai l'océan à mes pieds
Tenho o oceano aos meus pés
Je la prends à bras le corps
Eu a enfrento de peito aberto
De l'eau dehors déversée
Água derramada do lado de fora
Elle me dit, "lâche", elle me dit, "vis"
Ela me diz, "solte", ela me diz, "viva"
Elle me dit, "trouve", elle me dit, "ose"
Ela me diz, "encontre", ela me diz, "ouse"
Elle me dit, "Sors ce qui te peine"
Ela me diz, "Expresse o que te aflige"
Elle me dit, "parle", elle me dit, "crie"
Ela me diz, "fale", ela me diz, "grite"
Elle me dit, "ouvre", elle me dit, "cause"
Ela me diz, "abra", ela me diz, "fale"
Elle me dit, "Jette-toi à la mer"
Ela me diz, "Atire-se ao mar"
On m'a dit, comment faire
Disseram-me, como fazer
On m'a dit, comment être
Disseram-me, como ser
On m'a dit, comment taire
Disseram-me, como calar
Mais ça déborde
Mas está transbordando
On m'a dit, comment rire
Disseram-me, como rir
À quoi jouer, comment vivre
Em que jogar, como viver
Reprends-toi, c'est pas pire
Recomponha-se, não é tão ruim
Mais ça déborde
Mas está transbordando
On m'a pas dit, comment suivre
Não me disseram, como seguir
L'instinct et l'animal
O instinto e o animal
L'imprévu, l'anormal, ce qui sort
O imprevisto, o anormal, o que sai
On m'a dit, comment faire
Me dijeron, cómo hacer
On m'a dit, comment être
Me dijeron, cómo ser
On m'a dit, comment taire
Me dijeron, cómo callar
Mais ça déborde
Pero eso desborda
On m'a dit, comment rire
Me dijeron, cómo reír
À quoi jouer, comment vivre
A qué jugar, cómo vivir
Reprends-toi, c'est pas pire
Recupérate, no es tan malo
Mais ça déborde
Pero eso desborda
On m'a pas dit, comment suivre
No me dijeron, cómo seguir
L'instinct et l'animal
El instinto y el animal
L'imprévu, l'anormal, ce qui sort
Lo imprevisto, lo anormal, lo que sale
On m'a dit, comment fuir
Me dijeron, cómo huir
Pas comment prendre le large
No cómo tomar distancia
Pouvoir élargir le cadre
Poder ampliar el marco
La vague arrive et ça déborde
La ola llega y eso desborda
J'ai l'océan à mes pieds
Tengo el océano a mis pies
Je la prends à bras le corps
La tomo con todas mis fuerzas
De l'eau dehors déversée
El agua fuera se derrama
La vague arrive et ça déborde
La ola llega y eso desborda
J'ai l'océan à mes pieds
Tengo el océano a mis pies
Je la prends à bras le corps
La tomo con todas mis fuerzas
De l'eau dehors déversée
El agua fuera se derrama
J'ai marché dans les clous
Caminé en línea recta
J'ai fait l'homme, pas fait le fou
Fui el hombre, no hice el tonto
J'ai tout bien fait comme il faut
Hice todo bien como se debe
Mais ça déborde
Pero eso desborda
J'ai bien appris mes leçons
Aprendí bien mis lecciones
J'ai gardé mes émotions
Guardé mis emociones
Pas de bruit, pas d'vacarme
No hay ruido, no hay alboroto
Mais ça déborde
Pero eso desborda
J'ai dit, "oui", j'ai dit, "d'accord"
Dije, "sí", dije, "de acuerdo"
J'ai obéi à mes torts
Obedecí a mis errores
J'ai oublié d'être moi, entièrement
Olvidé ser yo, completamente
J'ai fait le doux, j'ai dit, "pardon"
Fui amable, dije, "lo siento"
Toujours poli, le dos rond
Siempre educado, con la espalda encorvada
J'ai laissé passer le temps
Dejé pasar el tiempo
La vague arrive et ça déborde
La ola llega y eso desborda
J'ai l'océan à mes pieds
Tengo el océano a mis pies
Je la prends à bras le corps
La tomo con todas mis fuerzas
De l'eau dehors déversée
El agua fuera se derrama
La vague arrive et ça déborde
La ola llega y eso desborda
J'ai l'océan à mes pieds
Tengo el océano a mis pies
Je la prends à bras le corps
La tomo con todas mis fuerzas
De l'eau dehors déversée
El agua fuera se derrama
Elle me dit, "lâche", elle me dit, "vis"
Ella me dice, "suelta", ella me dice, "vive"
Elle me dit, "trouve", elle me dit, "ose"
Ella me dice, "encuentra", ella me dice, "atreve"
Elle me dit, "Sors ce qui te peine"
Ella me dice, "Saca lo que te duele"
Elle me dit, "parle", elle me dit, "crie"
Ella me dice, "habla", ella me dice, "grita"
Elle me dit, "ouvre", elle me dit, "cause"
Ella me dice, "abre", ella me dice, "habla"
Elle me dit, "Jette-toi à la mer"
Ella me dice, "Tírate al mar"
On m'a dit, comment faire
Me dijeron, cómo hacer
On m'a dit, comment être
Me dijeron, cómo ser
On m'a dit, comment taire
Me dijeron, cómo callar
Mais ça déborde
Pero eso desborda
On m'a dit, comment rire
Me dijeron, cómo reír
À quoi jouer, comment vivre
A qué jugar, cómo vivir
Reprends-toi, c'est pas pire
Recupérate, no es tan malo
Mais ça déborde
Pero eso desborda
On m'a pas dit, comment suivre
No me dijeron, cómo seguir
L'instinct et l'animal
El instinto y el animal
L'imprévu, l'anormal, ce qui sort
Lo imprevisto, lo anormal, lo que sale
On m'a dit, comment faire
Man hat mir gesagt, wie man es macht
On m'a dit, comment être
Man hat mir gesagt, wie man ist
On m'a dit, comment taire
Man hat mir gesagt, wie man schweigt
Mais ça déborde
Aber es läuft über
On m'a dit, comment rire
Man hat mir gesagt, wie man lacht
À quoi jouer, comment vivre
Was man spielt, wie man lebt
Reprends-toi, c'est pas pire
Reiß dich zusammen, es ist nicht so schlimm
Mais ça déborde
Aber es läuft über
On m'a pas dit, comment suivre
Man hat mir nicht gesagt, wie man folgt
L'instinct et l'animal
Dem Instinkt und dem Tier
L'imprévu, l'anormal, ce qui sort
Das Unerwartete, das Abnormale, das was herauskommt
On m'a dit, comment fuir
Man hat mir gesagt, wie man flieht
Pas comment prendre le large
Nicht wie man in die Weite geht
Pouvoir élargir le cadre
Den Rahmen erweitern zu können
La vague arrive et ça déborde
Die Welle kommt und es läuft über
J'ai l'océan à mes pieds
Ich habe den Ozean zu meinen Füßen
Je la prends à bras le corps
Ich nehme sie mit vollem Körperkontakt
De l'eau dehors déversée
Wasser draußen verschüttet
La vague arrive et ça déborde
Die Welle kommt und es läuft über
J'ai l'océan à mes pieds
Ich habe den Ozean zu meinen Füßen
Je la prends à bras le corps
Ich nehme sie mit vollem Körperkontakt
De l'eau dehors déversée
Wasser draußen verschüttet
J'ai marché dans les clous
Ich bin auf den Nägeln gelaufen
J'ai fait l'homme, pas fait le fou
Ich habe den Mann gespielt, nicht den Narren
J'ai tout bien fait comme il faut
Ich habe alles richtig gemacht
Mais ça déborde
Aber es läuft über
J'ai bien appris mes leçons
Ich habe meine Lektionen gut gelernt
J'ai gardé mes émotions
Ich habe meine Emotionen behalten
Pas de bruit, pas d'vacarme
Kein Lärm, kein Lärm
Mais ça déborde
Aber es läuft über
J'ai dit, "oui", j'ai dit, "d'accord"
Ich habe „ja“ gesagt, ich habe „einverstanden“ gesagt
J'ai obéi à mes torts
Ich habe meinen Fehlern gehorcht
J'ai oublié d'être moi, entièrement
Ich habe vergessen, ganz ich selbst zu sein
J'ai fait le doux, j'ai dit, "pardon"
Ich war sanft, ich sagte „Entschuldigung“
Toujours poli, le dos rond
Immer höflich, den Rücken rund
J'ai laissé passer le temps
Ich habe die Zeit vergehen lassen
La vague arrive et ça déborde
Die Welle kommt und es läuft über
J'ai l'océan à mes pieds
Ich habe den Ozean zu meinen Füßen
Je la prends à bras le corps
Ich nehme sie mit vollem Körperkontakt
De l'eau dehors déversée
Wasser draußen verschüttet
La vague arrive et ça déborde
Die Welle kommt und es läuft über
J'ai l'océan à mes pieds
Ich habe den Ozean zu meinen Füßen
Je la prends à bras le corps
Ich nehme sie mit vollem Körperkontakt
De l'eau dehors déversée
Wasser draußen verschüttet
Elle me dit, "lâche", elle me dit, "vis"
Sie sagt mir, „lass los“, sie sagt mir, „lebe“
Elle me dit, "trouve", elle me dit, "ose"
Sie sagt mir, „finde“, sie sagt mir, „wage“
Elle me dit, "Sors ce qui te peine"
Sie sagt mir, „Lass raus, was dich belastet“
Elle me dit, "parle", elle me dit, "crie"
Sie sagt mir, „sprich“, sie sagt mir, „schrei“
Elle me dit, "ouvre", elle me dit, "cause"
Sie sagt mir, „öffne“, sie sagt mir, „rede“
Elle me dit, "Jette-toi à la mer"
Sie sagt mir, „Wirf dich ins Meer“
On m'a dit, comment faire
Man hat mir gesagt, wie man es macht
On m'a dit, comment être
Man hat mir gesagt, wie man ist
On m'a dit, comment taire
Man hat mir gesagt, wie man schweigt
Mais ça déborde
Aber es läuft über
On m'a dit, comment rire
Man hat mir gesagt, wie man lacht
À quoi jouer, comment vivre
Was man spielt, wie man lebt
Reprends-toi, c'est pas pire
Reiß dich zusammen, es ist nicht so schlimm
Mais ça déborde
Aber es läuft über
On m'a pas dit, comment suivre
Man hat mir nicht gesagt, wie man folgt
L'instinct et l'animal
Dem Instinkt und dem Tier
L'imprévu, l'anormal, ce qui sort
Das Unerwartete, das Abnormale, das was herauskommt
On m'a dit, comment faire
Mi hanno detto, come fare
On m'a dit, comment être
Mi hanno detto, come essere
On m'a dit, comment taire
Mi hanno detto, come tacere
Mais ça déborde
Ma sta traboccando
On m'a dit, comment rire
Mi hanno detto, come ridere
À quoi jouer, comment vivre
A cosa giocare, come vivere
Reprends-toi, c'est pas pire
Riprenditi, non è così male
Mais ça déborde
Ma sta traboccando
On m'a pas dit, comment suivre
Non mi hanno detto, come seguire
L'instinct et l'animal
L'istinto e l'animale
L'imprévu, l'anormal, ce qui sort
L'imprevisto, l'anormale, ciò che esce
On m'a dit, comment fuir
Mi hanno detto, come fuggire
Pas comment prendre le large
Non come prendere il largo
Pouvoir élargir le cadre
Potere allargare il quadro
La vague arrive et ça déborde
L'onda arriva e sta traboccando
J'ai l'océan à mes pieds
Ho l'oceano ai miei piedi
Je la prends à bras le corps
La prendo a braccia aperte
De l'eau dehors déversée
Acqua fuori versata
La vague arrive et ça déborde
L'onda arriva e sta traboccando
J'ai l'océan à mes pieds
Ho l'oceano ai miei piedi
Je la prends à bras le corps
La prendo a braccia aperte
De l'eau dehors déversée
Acqua fuori versata
J'ai marché dans les clous
Ho camminato nei chiodi
J'ai fait l'homme, pas fait le fou
Ho fatto l'uomo, non ho fatto il pazzo
J'ai tout bien fait comme il faut
Ho fatto tutto bene come si deve
Mais ça déborde
Ma sta traboccando
J'ai bien appris mes leçons
Ho imparato bene le mie lezioni
J'ai gardé mes émotions
Ho tenuto le mie emozioni
Pas de bruit, pas d'vacarme
Nessun rumore, nessun clamore
Mais ça déborde
Ma sta traboccando
J'ai dit, "oui", j'ai dit, "d'accord"
Ho detto, "sì", ho detto, "d'accordo"
J'ai obéi à mes torts
Ho obbedito ai miei torti
J'ai oublié d'être moi, entièrement
Ho dimenticato di essere me, completamente
J'ai fait le doux, j'ai dit, "pardon"
Ho fatto il dolce, ho detto, "scusa"
Toujours poli, le dos rond
Sempre educato, la schiena curva
J'ai laissé passer le temps
Ho lasciato passare il tempo
La vague arrive et ça déborde
L'onda arriva e sta traboccando
J'ai l'océan à mes pieds
Ho l'oceano ai miei piedi
Je la prends à bras le corps
La prendo a braccia aperte
De l'eau dehors déversée
Acqua fuori versata
La vague arrive et ça déborde
L'onda arriva e sta traboccando
J'ai l'océan à mes pieds
Ho l'oceano ai miei piedi
Je la prends à bras le corps
La prendo a braccia aperte
De l'eau dehors déversée
Acqua fuori versata
Elle me dit, "lâche", elle me dit, "vis"
Lei mi dice, "lascia", lei mi dice, "vivi"
Elle me dit, "trouve", elle me dit, "ose"
Lei mi dice, "trova", lei mi dice, "osa"
Elle me dit, "Sors ce qui te peine"
Lei mi dice, "Sfoga ciò che ti affligge"
Elle me dit, "parle", elle me dit, "crie"
Lei mi dice, "parla", lei mi dice, "grida"
Elle me dit, "ouvre", elle me dit, "cause"
Lei mi dice, "apri", lei mi dice, "parla"
Elle me dit, "Jette-toi à la mer"
Lei mi dice, "Gettati in mare"
On m'a dit, comment faire
Mi hanno detto, come fare
On m'a dit, comment être
Mi hanno detto, come essere
On m'a dit, comment taire
Mi hanno detto, come tacere
Mais ça déborde
Ma sta traboccando
On m'a dit, comment rire
Mi hanno detto, come ridere
À quoi jouer, comment vivre
A cosa giocare, come vivere
Reprends-toi, c'est pas pire
Riprenditi, non è così male
Mais ça déborde
Ma sta traboccando
On m'a pas dit, comment suivre
Non mi hanno detto, come seguire
L'instinct et l'animal
L'istinto e l'animale
L'imprévu, l'anormal, ce qui sort
L'imprevisto, l'anormale, ciò che esce

Trivia about the song Ça déborde by Jérémy Frérot

When was the song “Ça déborde” released by Jérémy Frérot?
The song Ça déborde was released in 2021, on the album “Meilleure Vie”.
Who composed the song “Ça déborde” by Jérémy Frérot?
The song “Ça déborde” by Jérémy Frérot was composed by Jeremy Frerot.

Most popular songs of Jérémy Frérot

Other artists of Pop rock